彭春芳 ,白煥然
(1.中國社會(huì)科學(xué)院 民族學(xué)與人類學(xué)研究所,北京 100081;2.中央司法警官學(xué)院,河北 保定 071000)
“和”、“或者”盡管都是表連接作用的連詞,但二者語義不同,“由‘和’組合的幾個(gè)成分是以一個(gè)整體共同同別的成分發(fā)生關(guān)系的,由‘或者’組合的幾個(gè)成分在結(jié)構(gòu)上是一個(gè)整體,在意義上卻只選擇其中之一同別的成分發(fā)生關(guān)系?!盵1]173-174“‘或者’的主要作用是在它所組合的幾個(gè)成分之中選擇一項(xiàng),因此不同于只表示并列關(guān)系的‘和’?!盵1]173但是,在法律語體中,尤其是規(guī)范性法律文件中,“和”、“或者”的語義常有變異。本文主要以《中華人民共和國刑法》(以下簡(jiǎn)稱《刑法》)為例,分析“和”、“或者”法律語言中存在的表述和理解問題。
“和”、“跟”、“同”、“與”都是可表聯(lián)合關(guān)系的連詞,在規(guī)范性法律文件中,一般只用“和”,而不用“同”、“跟”、“與”。在《刑法》中,無一例外地都用“和”。(有2處用“同”及3處用“與”都是介詞的用法。)
同表“選擇”關(guān)系的“或”和“或者”,在規(guī)范性法律文件中一般用“或者”,而不用“或”。筆者對(duì)《中華人民共和國憲法》、《中華人民共和國刑事訴訟法》、《中華人民共和國監(jiān)獄法》等多部規(guī)范性法律文件進(jìn)行檢索,這些法律文本中都使用“或者”,而不用“或”。
法律文件之所以選“和”與“或者”表“聯(lián)合”與“選擇”關(guān)系,主要原因是:
(1)語體要求。在表“聯(lián)合”和“選擇”關(guān)系時(shí),“和”相對(duì)于書面語詞“同”、“與”和口語詞“跟”,“或者”相對(duì)于“或”而言,是兼書面語詞和口語詞的通語詞,更符合法律文本的語體要求。同時(shí),法律文件的語體特征要求語言表述要嚴(yán)肅和規(guī)范,追求語言的標(biāo)準(zhǔn)化而非多樣性,常采用程式化的語言表達(dá)。如:“《刑法》中的假定要素全部用‘的’字結(jié)構(gòu)的語言形式表述”,“刑事制裁的方式……其語言形式均整齊劃一,以‘處……’構(gòu)成處置式表述‘刑罰’和‘量刑’”。[2]81所以,法律文件中大量使用重復(fù)性語詞。
另外,盡量使用雙音節(jié)詞也是一個(gè)影響法律語體的因素。孫懿華先生提到過:“詞語的音節(jié),也是詞語莊重與否不可忽視的因素?,F(xiàn)代書面詞語一般為雙音節(jié)或多音節(jié),是規(guī)范性法律文件之必選?!盵3]145因此,規(guī)范性法律文件中選擇雙音節(jié)的“或者”,而不用單音節(jié)的“或”。
(2)避免多義和歧義。就“或”和“或者”來說,“或”的義項(xiàng)有“或者”、“或許”、“某人”、“稍微”四項(xiàng),而“或者”的義項(xiàng)少,[4]法律用語盡量使用義項(xiàng)少的詞語,以避免多義和歧義。
1.“和”出現(xiàn)的位置
一是出現(xiàn)在兩項(xiàng)并列成分之間。如:
(1)犯罪和刑事責(zé)任(第一節(jié))(注:著重點(diǎn)為作者加,下同)
(2)中華人民共和國刑法的任務(wù),是用刑罰同一切犯罪行為作斗爭(zhēng),以保衛(wèi)國家安全,保衛(wèi)人民民主專政的政權(quán)和社會(huì)主義制度,保護(hù)國有財(cái)產(chǎn)和勞動(dòng)群眾集體所有的財(cái)產(chǎn)……(第二條)
二是出現(xiàn)在多項(xiàng)并列成分的最后兩項(xiàng)之間。如:
(1)刑法的任務(wù)、基本原則和適用范圍(第一章)
(2)中華人民共和國刑法的任務(wù),是用刑罰同一切犯罪行為作斗爭(zhēng),以保衛(wèi)國家安全,保衛(wèi)人民民主專政的政權(quán)和社會(huì)主義制度,保護(hù)國有財(cái)產(chǎn)和勞動(dòng)群眾集體所有的財(cái)產(chǎn),保護(hù)公民私人所有的財(cái)產(chǎn),保護(hù)公民的人身權(quán)利、民主權(quán)利和其他權(quán)利,維護(hù)社會(huì)秩序、經(jīng)濟(jì)秩序,保障社會(huì)主義建設(shè)事業(yè)的順利進(jìn)行。(第二條)
2.“或者”出現(xiàn)的位置
一是出現(xiàn)在兩項(xiàng)選擇成分之間。如:
(1)凡在中華人民共和國船舶或者航空器內(nèi)犯罪的,也適用本法。(第六條)
(2)犯罪的行為或者結(jié)果有一項(xiàng)發(fā)生在中華人民共和國領(lǐng)域內(nèi)的,就認(rèn)為是在中華人民共和國領(lǐng)域內(nèi)犯罪。(第六條)
(3)凡在中華人民共和國領(lǐng)域外犯罪,依照本法應(yīng)當(dāng)負(fù)刑事責(zé)任的,雖然經(jīng)過外國審判,仍然可以依照本法追究,但是在外國已經(jīng)受過刑罰處罰的,可以免除或者減輕處罰。(第十條)
(4)在死刑緩期執(zhí)行減為有期徒刑或者無期徒刑減為有期徒刑的時(shí)候,應(yīng)當(dāng)把附加剝奪政治權(quán)利的期限改為三年以上十年以下。(第五十七條)
二是出現(xiàn)在多項(xiàng)選擇成分的最后兩項(xiàng)之間。如:
(1)為了使國家、公共利益、本人或者他人的人身、財(cái)產(chǎn)和其他權(quán)利免受正在進(jìn)行的不法侵害,而采取的制止不法侵害的行為,對(duì)不法侵害人造成損害的,屬于正當(dāng)防衛(wèi),不負(fù)刑事責(zé)任。(第二十條)
(2)對(duì)于預(yù)備犯,可以比照既遂犯從輕、減輕處罰或者免除處罰。(第二十二條)
(3)在國家機(jī)關(guān)、國有公司、企業(yè)、集體企業(yè)和人民團(tuán)體管理、使用或者運(yùn)輸中的私人財(cái)產(chǎn),以公共財(cái)產(chǎn)論。(第九十一條)
三是出現(xiàn)在兩個(gè)分句之間。如:
(1)犯罪分子有揭發(fā)他人犯罪行為,查證屬實(shí)的,或者提供重要線索,從而得以偵破其他案件等立功表現(xiàn)的,可以從輕或者減輕處罰;有重大立功表現(xiàn)的,可以減輕或者免除處罰。(第六十八條)
(2)被宣告緩刑的犯罪分子,在緩刑考驗(yàn)期限內(nèi)犯新罪或者發(fā)現(xiàn)判決宣告以前還有其他罪沒有判決的,應(yīng)當(dāng)撤銷緩刑,對(duì)新犯的罪或者新發(fā)現(xiàn)的罪作出判決,把前罪和后罪所判處的刑罰,依照本法第六十九條的規(guī)定,決定執(zhí)行的刑罰。(第七十七條)
四是出現(xiàn)在多個(gè)分句之間,如:
(1)對(duì)于犯罪情節(jié)輕微不需要判處刑罰的,可以免予刑事處罰,但是可以根據(jù)案件的不同情況,予以訓(xùn)誡或者責(zé)令具結(jié)悔過、賠禮道歉、賠償損失,或者由主管部門予以行政處罰或者行政處分。(第三十七條)
在日常用語中“,和”用作連詞時(shí),可以表示“聯(lián)合”,《現(xiàn)代漢語詞典》關(guān)于“和”有一個(gè)義項(xiàng):“連詞,表示聯(lián)合?!盵4]50《9現(xiàn)代漢語八百詞》(增訂本)認(rèn)為連詞“和”除了可以“表示平等的聯(lián)合關(guān)系”外,還可以“表示選擇,相當(dāng)于‘或’”,但表示“選擇”時(shí),“常用于‘無論、不論、不管’后”。[5]265-266但是,在法律文件中,“和”除表“聯(lián)合”外,也常表“選擇”,而且之前無需“無論、不論、不管”之語境;有時(shí)“和”還可兼表“聯(lián)合”與“選擇”關(guān)系,甚至在某些法律文件中,表“聯(lián)合”還是“選擇”關(guān)系意指不清。所以,法律文件的“和”所連接的概念外延有三種情況:一是只表“聯(lián)合”;二是既可表“聯(lián)合”,也可表“選擇”;三是意指不清。
1.“和”意指“聯(lián)合”
(1)單位犯前兩款罪的,對(duì)單位判處罰金,并對(duì)其直接負(fù)責(zé)的主管人員和其他直接責(zé)任人員,依照第一款的規(guī)定處罰。(第一百二十五條)
(2)以暴力、威脅方法抗拒緝私的,以走私罪和本法第二百七十七條規(guī)定的阻礙國家機(jī)關(guān)工作人員依法執(zhí)行職務(wù)罪,依照數(shù)罪并罰的規(guī)定處罰。(第一百五十七條)
(3)犯本節(jié)第二百零一條至第二百零五條規(guī)定之罪,被判處罰金、沒收財(cái)產(chǎn)的,在執(zhí)行前,應(yīng)當(dāng)先由稅務(wù)機(jī)關(guān)追繳稅款和所騙取的出口退稅款。(第二百一十二條)
上例中的“和”,意指“聯(lián)合”,即要求滿足所有條件。如例(1)中,就是要求對(duì)“其直接負(fù)責(zé)的主管人員和其他直接責(zé)任人員”都依照第一款的規(guī)定處罰。
2.“和”意指“聯(lián)合”,也可意指“選擇”
(1)組織、領(lǐng)導(dǎo)和積極參加恐怖活動(dòng)組織的,處三年以上十年以下有期徒刑;其他參加的,處三年以下有期徒刑、拘役或者管制。(第一百二十條)
(2)本章上述危害國家安全罪行中,除第一百零三條第二款、第一百零五條、第一百零七條、第一百零九條外,對(duì)國家和人民危害特別嚴(yán)重、情節(jié)特別惡劣的,可以判處死刑。(第一百一十三條)
(3)本條所稱商業(yè)秘密,是指不為公眾所知悉,能為權(quán)利人帶來經(jīng)濟(jì)利益,具有實(shí)用性并經(jīng)權(quán)利人采取保密措施的技術(shù)信息和經(jīng)營(yíng)信息。(第二百一十九條)
以上幾例中用“和”連接的并列詞語,可以是其中之一,也可以是其中幾種,甚至全部。如例(1)中的“組織、領(lǐng)導(dǎo)和積極參加”有以下幾種情況:A.組織;B.領(lǐng)導(dǎo);C.積極參加;D.組織和領(lǐng)導(dǎo);E.組織和積極參加;F.領(lǐng)導(dǎo)和積極參加;G.組織、領(lǐng)導(dǎo)和積極參加。例(2)中的“對(duì)國家和人民”也有以下幾種情況:A.對(duì)國家;B.對(duì)人民;C.對(duì)國家和人民。例(3)中“技術(shù)信息和經(jīng)營(yíng)信息”可以是A.技術(shù)信息;B.經(jīng)營(yíng)信息;C.技術(shù)信息和經(jīng)營(yíng)信息。
3.“和”意指不清
(1)公司向股東和社會(huì)公眾提供虛假的或者隱瞞重要事實(shí)的財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)報(bào)告,嚴(yán)重?fù)p害股東或者其他人利益的,對(duì)其直接負(fù)責(zé)的主管人員和其他直接責(zé)任人員,處三年以下有期徒刑或者拘役,并處或者單處二萬元以上二十萬元以下罰金。(第一百六十一條)
(2)國家機(jī)關(guān)工作人員非法剝奪公民的宗教信仰自由和侵犯少數(shù)民族風(fēng)俗習(xí)慣,情節(jié)嚴(yán)重的,處二年以下有期徒刑或者拘役。(第二百五十一條)
例(1)例(2)并未明確是要求所有條件滿足,還是只是其中之一滿足即可。
嚴(yán)格地說,法律文件中使用詞語的語義所指應(yīng)該清晰明確,歧義和義指不詳都可能造成判案的分歧。
在日常用語中,連詞“或者”,一般表示選擇關(guān)系?!冬F(xiàn)代漢語詞典》是這樣解釋的:“連詞,用在敘述句里,表示選擇關(guān)系。”[4]577《現(xiàn)代漢語八百詞》(增訂本)在連詞的義項(xiàng)里,分析了三種不同的意義:“表示選擇”、“表示幾種交替的情況”和“表示等同”。[5]283-284都沒有“或者”表示“聯(lián)合”的用法。但是,在法律文件中,與“和”的情況類似,“或者”所連接的概念外延也有只表“選擇”,兼表“選擇”和“聯(lián)合”,與意指不清三種情況。
1.“或者”意指“選擇”
(1)凡在中華人民共和國領(lǐng)域外犯罪,依照本法應(yīng)當(dāng)負(fù)刑事責(zé)任的,雖然經(jīng)過外國審判,仍然可以依照本法追究,但是在外國已經(jīng)受過刑罰處罰的,可以免除或者減輕處罰。(第十條)
(2)對(duì)于未遂犯,可以比照既遂犯從輕或者減輕處罰。(第二十三條)
(3)對(duì)于從犯,應(yīng)當(dāng)從輕、減輕處罰或者免除處罰。(第二十七條)
以上“或者”意指幾個(gè)選項(xiàng)具有排他性,非此即彼。如例(1)中,“免除”和“減輕”非此即彼,兩者互相排斥。
2.“或者”可以意指“選擇”,也可以意指“聯(lián)合”
(1)尚未完全喪失辨認(rèn)或者控制自己行為能力的精神病人犯罪的,應(yīng)當(dāng)負(fù)刑事責(zé)任,但是可以從輕或者減輕處罰。(第十八條)
(2)凡在中華人民共和國船舶或者航空器內(nèi)犯罪的,也適用本法。(第六條)
(3)明知自己的行為會(huì)發(fā)生危害社會(huì)的結(jié)果,并且希望或者放任這種結(jié)果發(fā)生,因而構(gòu)成犯罪的,是故意犯罪。(第十四條)
以上例中的“或者”,既可意指其中之一或幾項(xiàng),也可以是全部。如例(1)中,可以是“尚未完全喪失辨認(rèn)自己行為能力”和“尚未完全喪失控制自己行為能力”中之一,也可以是兩項(xiàng)條件皆滿足。
3.“或者”意指不清
(1)投敵叛變的,處三年以上十年以下有期徒刑;情節(jié)嚴(yán)重或者帶領(lǐng)武裝部隊(duì)人員、人民警察、民兵投敵叛變的,處十年以上有期徒刑或者無期徒刑。(第一百零八條)(這里的“或者”有例如的意思,作為“情節(jié)嚴(yán)重”的一種情況進(jìn)行說明。)
(2)組織、策劃、實(shí)施分裂國家、破壞國家統(tǒng)一的,對(duì)首要分子或者罪行重大的,處無期徒刑或者十年以上有期徒刑;對(duì)積極參加的,處三年以上十年以下有期徒刑;對(duì)其他參加的,處三年以下有期徒刑、拘役、管制或者剝奪政治權(quán)利。(第一百零三條)(這里的“或者”有時(shí)可以不表示選擇關(guān)系,而和前三者是一種“和”的關(guān)系,即“剝奪政治權(quán)利”可以分別附加在前三種之上。)
以上例子中,例(1)中的“或者”有例如的意思,是對(duì)前面“情節(jié)嚴(yán)重”的一種舉例說明。(2)中的“或者”有時(shí)可以不表示選擇關(guān)系,而和前三者是一種“和”的關(guān)系,即“剝奪政治權(quán)利”可以分別附加在前三種之上。
術(shù)語學(xué)相關(guān)理論認(rèn)為,“一個(gè)專業(yè)領(lǐng)域的全部概念組成一個(gè)概念體系”,“每個(gè)概念在體系中都占據(jù)一個(gè)確切的位置”。[6]“和”、“或者”在日常用語中可有概念不清、相互交叉的模糊用法,但在法律用語中是不符合術(shù)語學(xué)標(biāo)準(zhǔn)的。日常用語對(duì)術(shù)語的影響是造成法律語言出現(xiàn)歧義的一個(gè)原因。
為避免“和(全部)”與“或者(部分)”義指上的含混不清,英語中出現(xiàn)了 and/or(“/”表示“或”)的用法,受其影響,現(xiàn)在一些漢語的公文也偶有“和/或”這種新的漢語連詞用法。但是這種連詞“和/或”因尚未規(guī)范,法律文件中沒有使用,因此僅用連詞“和”與“或者”就難免出現(xiàn)法律術(shù)語連詞概念的歧義。
“和”與“或者”表述和理解的歧義也是一個(gè)普遍性的國際法律語言問題。
案例一:美國巴斯里提訴曼哈頓本田案——“和”意指“或”
巴斯里提(虛假廣告的受害者)因?yàn)槠滟徺I的本田汽車的價(jià)格與他所指控的廣告價(jià)格之間存在差異而起訴。而紐約有一項(xiàng)保護(hù)人們免受虛假廣告侵害的法律,其相關(guān)規(guī)定如下:
“任何人因他人違反[虛假廣告法規(guī)的規(guī)定]而遭受了損失……可以以自己的名義起訴,要求制止此非法行為或做法,并且(and)可以獲得實(shí)際損失的賠償或50美元的賠償,兩者之間按照賠償額高的標(biāo)準(zhǔn)執(zhí)行。”[7]57-58
初審巴斯里提敗訴,原因是初審法院適用了“and”(和)意指“和”,即要求法院制止不法行為和要求得到賠償兩項(xiàng)同時(shí)滿足,而經(jīng)銷商既然不再印刷該廣告,并且巴斯里提已購買了汽車,那么巴斯里提就沒有理由起訴要求法院簽發(fā)禁制令。[7]57-58
上訴法院適用了“and”(和)意指“或”,判給了巴斯里提先生50美元作為損害賠償金。[7]57-58
案例二:美國西貝爾一案——“或”意指“和”
1957年在約瑟夫·西貝爾被送往一家少管所之后,紐約市福利部試圖強(qiáng)制孩子的父親和繼母分擔(dān)孩子的扶養(yǎng)費(fèi)。孩子的父親被責(zé)令分擔(dān)了一些,但分擔(dān)的份額不足以撫養(yǎng)孩子。在對(duì)孩子的繼母——瑪格麗特·西貝爾撫養(yǎng)孩子的能力問題進(jìn)行了聽證以后,她也被責(zé)令每月拿出20美元作為扶養(yǎng)費(fèi)。西貝爾夫人上訴并勝訴。福利部隨后上訴到紐約的最高法院——紐約上訴法院,勝訴。[7]66
相關(guān)法規(guī)的規(guī)定如下:
2.如果福利部認(rèn)為父/母或法定監(jiān)護(hù)人有能力全部或部分分擔(dān)扶養(yǎng)費(fèi),那么福利部專員就可以起訴……[7]66
本案不同的審判結(jié)果是對(duì)法規(guī)中“or”(或)的理解,西貝爾夫人上訴并勝訴,原因是法院適用了“or”意指“或”,分擔(dān)扶養(yǎng)費(fèi)選擇父或母其中任何一方即可,既然父親已分擔(dān)了扶養(yǎng)費(fèi),繼母就不需要了。而紐約上訴法院適用了“or”意指“和”,所以福利部勝訴。
“邏輯學(xué)家們把or解釋為意指and或者or,而在一般用法中or常常被理解為意指其中一個(gè),而不是兩者。其實(shí),受理西貝爾一案的法院認(rèn)為,只要有可能,or應(yīng)該被理解為and,而在其他情況下可以理解為or,這種解釋多少有點(diǎn)不同于邏輯學(xué)家和日常情況下對(duì)or的理解。也就是說,沒有必要有兩個(gè)或多個(gè)人承擔(dān)撫養(yǎng)義務(wù),但是當(dāng)有必要的時(shí)候,雙方必須都要支付撫養(yǎng)費(fèi)。”[7]67
在美國,“對(duì)‘a(chǎn)nd’和‘or’這兩個(gè)單詞在理解上的困難在法律中得到了充分的認(rèn)可,以至于在聯(lián)邦法律和許多州都存在著一種特殊的擺手解釋規(guī)則來抵消這兩個(gè)詞之間的差別?!盵7]56紐約州的解釋規(guī)則是:“通常情況下,當(dāng)有必要使立法意圖得以實(shí)現(xiàn)的時(shí)候,一項(xiàng)法條中的or(或)和and(和)這兩個(gè)單詞在理解上是可以相互轉(zhuǎn)換的。”[7]56這是美國對(duì)法律中or(或)和and(和)問題的解決途徑。
筆者以《刑法》中相關(guān)的一些例子為調(diào)查內(nèi)容設(shè)計(jì)了一份問卷,選取了某高校普本三年級(jí)兩個(gè)班的學(xué)生進(jìn)行了對(duì)“和”與“或者”表述和理解的調(diào)查。被調(diào)查對(duì)象分兩個(gè)組,法律專業(yè)和中文專業(yè),并假設(shè)關(guān)于“和”與“或者”,法律專業(yè)的學(xué)生可能更傾向于法律術(shù)語的表述和理解,而中文專業(yè)的學(xué)生可能更傾向于普通語詞的表述和理解。
從調(diào)查結(jié)果來看,法律專業(yè)和中文專業(yè)學(xué)生對(duì)相關(guān)法律文本中“和”、“或者”的理解是有差異的,但是不同被試組內(nèi)部的理解分歧也較大。下面以調(diào)查問卷中的兩個(gè)選題為例說明:
(6)國家機(jī)關(guān)工作人員非法剝奪公民的宗教信仰自由和侵犯少數(shù)民族風(fēng)俗習(xí)慣,情節(jié)嚴(yán)重的,處二年以下有期徒刑或者拘役。(第二百五十一條)
“和”表示的意思:
A.必須包括非法剝奪公民的宗教信仰自由和侵犯少數(shù)民族風(fēng)俗習(xí)慣
B.可以只指非法剝奪公民的宗教信仰自由
C.可以只指侵犯少數(shù)民族風(fēng)俗習(xí)慣
D.其他(請(qǐng)說明)
法律專業(yè)選A的占總?cè)藬?shù)的7%,中文專業(yè)選A的占14%,即中文專業(yè)學(xué)生認(rèn)為“和”只表示“聯(lián)合”,不表示“選擇”的比例高于法律專業(yè)學(xué)生;法律專業(yè)選ABC的占10%,中文專業(yè)則占23%,即中文專業(yè)學(xué)生認(rèn)為“和”既可表“聯(lián)合”,也可表“選擇”的比例也高于法律專業(yè)學(xué)生;法律專業(yè)選BC的占76%,中文專業(yè)則占48%,即法律專業(yè)學(xué)生“和”意指“選擇”的人數(shù)和比例較明顯地高于中文專業(yè)的學(xué)生,但不管是法律專業(yè)還是中文專業(yè),都有較大比例的學(xué)生認(rèn)為“和”意指“選擇”。
(7)尚未完全喪失辨認(rèn)或者控制自己行為能力的精神病人犯罪的,應(yīng)當(dāng)負(fù)刑事責(zé)任,但是可以從輕或者減輕處罰。(第十八條)
“或者”表示的意思:
A.可以包括尚未完全喪失辨認(rèn)和控制自己行為能力的精神病人
B.可以只指尚未完全喪失辨認(rèn)自己行為能力的精神病人
C.可以只指尚未完全喪失控制自己行為能力的精神病人
D.其他(請(qǐng)說明)
法律專業(yè)選ABC的占總?cè)藬?shù)的56%,中文專業(yè)占61%,兩個(gè)組所占比例基本相同,這說明有超過半數(shù)的學(xué)生認(rèn)為“或者”既可表“聯(lián)合”也表“選擇”;同時(shí),法律專業(yè)有18%的學(xué)生選BC,中文專業(yè)有16%的學(xué)生選BC,說明也有學(xué)生認(rèn)為“或者”只意指“選擇”;此外,法律專業(yè)有13%的學(xué)生選A,中文專業(yè)有7%的學(xué)生選A,這說明有學(xué)生認(rèn)為“或者”意指“聯(lián)合”;盡管后二者不占多數(shù),但也是三分之一左右學(xué)生對(duì)“或者”的另類理解。
上述兩題所選語境中的“和”意指“選擇”,“或者”意指“聯(lián)合”屬法律術(shù)語和一般語詞不一致的表述和理解,因此法律專業(yè)的認(rèn)同者明顯高于中文專業(yè),證明了中文專業(yè)的學(xué)生更多地接觸“和”、“或者”的日常用法,而法律專業(yè)的學(xué)生接觸“和”、“或者”的非常規(guī)用法較多。
然而,不管是法律專業(yè)學(xué)生還是中文專業(yè)學(xué)生,對(duì)法律文本中“和”、“或者”的理解都是有分歧的,這是一個(gè)不容忽視的問題。美國是一個(gè)判例法國家,在法庭上,它以判例作為審判的重要依據(jù)之一,因此,法律條文中有關(guān)“和”、“或者”問題,可以參考判例解決;而中國是成文法國家,法律條文是法律工作者之工作依據(jù)。對(duì)法律文件中“和”、“或者”的不同理解,可能導(dǎo)致截然不同的審判結(jié)果。因此,如何解決我國法律文件中“和”、“或者”乃至其他法律術(shù)語理解上的歧義,值得我國法律部門和語言應(yīng)用研究者考慮。
(本文得到中國社會(huì)科學(xué)院民族學(xué)與人類學(xué)研究所黃行研究員的指導(dǎo)和修改,在此致謝。)
[1]呂冀平.漢語語法基礎(chǔ)[M].北京:商務(wù)印書館,2000.
[2]王潔.法律語言學(xué)教程[M].北京:法律出版社,1997.
[3]孫懿華.法律語言學(xué)[M].長(zhǎng)沙:湖南人民出版社,2006.
[4]中國社會(huì)科學(xué)院語言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語詞典[Z].北京:商務(wù)印書館,1999.
[5]呂叔湘.現(xiàn)代漢語八百詞(增訂本)[M].北京:商務(wù)印書館,1999.
[6]GB/T10112-959術(shù)語工作 原則與方法[S].中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn).
[7]勞倫斯·索蘭.法官語言[M].張清,王芳,譯.法律出版社,2007.