陳克鑫
【摘要】《圣經(jīng)》是一部歷史的史書,是一部的經(jīng)典作品,為英美文學(xué)提供了取之不盡、用之不竭的素材,對(duì)英美文學(xué)產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的又獨(dú)一無二的影響?!妒ソ?jīng)》同時(shí)也是英語文化的重要支柱。
【關(guān)鍵詞】《圣經(jīng)》;英美文學(xué);英語文化
一.《圣經(jīng)》與英美文學(xué)
《圣經(jīng)》(The Holy Bible),由《舊約篇》和《新約篇》兩部分組成?!杜f約篇》談的是猶太人的宗教信仰和歷史;《新約篇》說的是耶穌的生平和基督教產(chǎn)生及其發(fā)展的歷史?!妒ソ?jīng)》為英美文學(xué)作品創(chuàng)作提供了取之不盡、用之不竭的材料,最突出的表現(xiàn)是有許多作家直接取用《圣經(jīng)》上的素材,創(chuàng)造出了無數(shù)優(yōu)秀的作品。以失樂園為例,在《失樂園》中彌爾頓把基督教的觀念顛倒過來,融入他自己的思想,反其意而用之,塑造出了一個(gè)與傳統(tǒng)故事不同的叛逆形象撒旦,彌爾頓筆下的撒旦追求自由,蔑視專制壓迫,充滿了弱者敢于向權(quán)勢(shì)斗爭(zhēng)的革命精神,是一個(gè)殘暴的封建統(tǒng)治者,一個(gè)心胸狹隘的暴君,以影射當(dāng)時(shí)查里二世對(duì)革命者的殘酷鎮(zhèn)壓,撒旦在勇敢地挑戰(zhàn)上帝的權(quán)力,質(zhì)疑上帝的權(quán)威,對(duì)自由的吶喊。
《圣經(jīng)》在他的生活中占據(jù)了重要的位置,是他豐富的創(chuàng)作源泉,并已成為他生活和創(chuàng)作的重要組成部分。西方及英美作家以《圣經(jīng)》故事為素材進(jìn)行創(chuàng)作的人很多。再例,英國(guó)文學(xué)史上最古老的作品之一的長(zhǎng)詩(shī)《貝爾武夫》(Beowulf)中便已談到上帝,并說妖怪格蘭代爾是該隱的后裔。該隱的故事取自《創(chuàng)世紀(jì)》。該隱是上帝造出的第一個(gè)男人亞當(dāng)和第一個(gè)女人夏娃的兒子,他出于嫉妒把弟弟亞伯誘殺,因而成為世間的第一個(gè)罪人。說嗜血成性的格蘭代爾是該隱的后裔是合乎《圣經(jīng)》的精神的。杰佛里·喬叟(Geoffrey Chaucer)的《坎特伯雷故事集》(Canterbury Tales)中說到亞當(dāng)?shù)膲櫬?情節(jié)取自于《圣經(jīng)》的《創(chuàng)世紀(jì)》。說的是上帝開天辟地,從一片混沌中造出天地,江河,鳥獸,樹木花草,還用泥土造一個(gè)人,名叫亞當(dāng),又在他睡去的時(shí)候抽出他的一根肋骨,造一個(gè)伴侶給他,這就是夏娃。他們的住處美妙極了,到處是奇花異草,果實(shí)碩碩,群鳥在空中悠閑地翱翔,群獸在地上自在地走動(dòng),天朗氣清,惠風(fēng)和暢,吃的、喝的、穿的、用的,一切應(yīng)有盡有。后來夏娃受魔鬼的挑唆,違令吃了禁果,還叫亞當(dāng)吃,男人聽信女人,便照辦了。上帝發(fā)現(xiàn)以后,盛怒之下,把他們趕出樂園。這就是“原罪說”的來源。
《圣經(jīng)》內(nèi)容豐富、文體多樣、手法多變、辭采華美,就體現(xiàn)了世界古代文化的巨大成就,并向文學(xué)家們提供了豐富的創(chuàng)作素材和馳騁想象的藝術(shù)天地。因此對(duì)《圣經(jīng)》的了解,有助于我們進(jìn)一步欣賞英美文學(xué),加深我們對(duì)英美文化和思想意識(shí)的了解,更好地學(xué)習(xí)、欣賞乃至研究英美文學(xué)作品。
二.《圣經(jīng)》與英語文化
《圣經(jīng)》中有眾多人物, 這些人物各有自己的形象、性格、信仰和經(jīng)歷, 經(jīng)過人們長(zhǎng)期的傳誦引用, 他們?cè)谌藗冃哪恐幸呀?jīng)成為一類人物的典型代表, 從而具有特定的形象或含義。猶太民族 (古以色列民族)是一個(gè)多災(zāi)多難的民族,但他們又認(rèn)為自己的民族保護(hù)神耶和華上帝是統(tǒng)治世上萬族的惟一真神。他們深信上帝必將派遣一位英雄來復(fù)興他們的民族,這位民族的拯救者被稱為Messiah。Messiah 在現(xiàn)代英語中是救世主的意思。Moses是古代以色列的先知和領(lǐng)袖,是《圣經(jīng)·舊約》中最偉大的人物之一。Moses率領(lǐng)以色列人走出埃及, 又在西奈山上接受了上帝的律法誡命?,F(xiàn)在人們用Moses來喻指“領(lǐng)袖”“、立法者”。
英語習(xí)語中的表達(dá)方式也有很多出自于《圣經(jīng)》。如:A kiss of death (死吻)指表面友好實(shí)際上坑害人的行為。此意來自猶大出賣耶穌時(shí)以吻耶穌為暗號(hào)提示猶太教當(dāng)局把耶穌抓走的典故。doubting Thomas一語喻指 “懷疑主義者”。Job (約伯)源出《圣經(jīng)·舊約》, 他本來是個(gè)富翁,生有七子三女, 非常敬畏上帝。為了考驗(yàn)約伯,上帝讓撒旦毀掉約伯的所因小失大,見利棄義”昂代價(jià)獲得的物質(zhì)利益”。此語源自指“極能忍耐的人”非利士人的領(lǐng)袖求她誆哄參孫。Delilah是大力士參孫的情婦,,以了解參孫為什么力大無比。參孫被Delilah糾纏不過泄露了秘密, 于是被非利士捕獲。后來,人們常以Delilah比喻“不忠實(shí)的女人”。
《圣經(jīng)》中有許多歷史傳說, 記述了發(fā)生過的重大歷史事件, 描繪了不少想象中的戰(zhàn)爭(zhēng)場(chǎng)景,其目的是以歷史事件為內(nèi)容,傳達(dá)上帝的旨意, 警世喻理。這些傳說成為牧師、神父布道施教的重要內(nèi)容, 其中某些詞語因此得到廣泛應(yīng)用。據(jù)《圣經(jīng)》記載 Josephs coat (約瑟的彩衣中雅各偏愛幼子約瑟而給他做了一件彩衣的故事。約瑟的哥哥忌妒懷恨, 剝掉約瑟的彩衣 ,并將約瑟賣掉,又將彩衣涂上羊血后帶給父親, 使父親相信約瑟已被野獸所害, 悲痛不已。因此, Josephs coat成了“因福得禍”的典故。
《圣經(jīng)》中提到的某些動(dòng)物或植物, 在一定的背景中具有特定的含義, 現(xiàn)在有關(guān)這些動(dòng)植物的詞語也常以其喻意出現(xiàn)在各類英語文學(xué)作品中。在西方古典繪畫和雕塑作品中, 經(jīng)常可以看到裸體的人物身上有一小片樹葉遮住下體。這種用以遮羞的葉子, 就是fig-leaf (無花果樹葉。:當(dāng)亞當(dāng)和夏娃意識(shí)到自己赤身裸體時(shí), 便拿無花果樹的葉子為自己編作裙子, 用以“遮羞”?,F(xiàn)在fig -leaf常用來喻指“遮羞布”。
由于人們經(jīng)常靈活、巧妙地引用《圣經(jīng)》典故,《圣經(jīng)》在英語語言中的地位愈來愈突出,而且繼續(xù)不斷地豐富著英語語言?!妒ソ?jīng)》語言已經(jīng)成為英語語言中不可分割的精華部分。英語中涉及《圣經(jīng)》的詞語要比任何其他語種多得多。英語中所出現(xiàn)的大量《圣經(jīng)》語匯正是英語民族濃厚宗教觀念的真實(shí)寫照。
三.結(jié)論
《圣經(jīng)》是基督教的經(jīng)典?!妒ソ?jīng)》內(nèi)容豐富,影響深遠(yuǎn), 不僅是一部宗教經(jīng)典,而且是西方文化的重要支柱。英語《圣經(jīng)》是英美文學(xué)家和英語民族引經(jīng)據(jù)典的寶庫(kù)。
參考文獻(xiàn)
[1]張亞利. 論《圣經(jīng)》對(duì)英語語言的影響[J ] . 福建外語,1999 , (1) .
[2]張會(huì)森、陳啟明譯.《圣經(jīng)故事集》.北京新華出版社,1981