何 苗
(北京語言大學(xué),北京 100083)
新詞語是語言對(duì)社會(huì)變化表現(xiàn)最敏感的部分,它凸顯了語言的動(dòng)態(tài)變化,是人們關(guān)注的焦點(diǎn),也是語言監(jiān)測(cè)的重要內(nèi)容之一。自2005年首部 《中國語言生活狀況報(bào)告》誕生,教育部、國家語委已連續(xù)五年向社會(huì)發(fā)布年度語言生活狀況報(bào)告。報(bào)告中,新詞語始終是考察的重點(diǎn)內(nèi)容。報(bào)告中的年度新詞語指當(dāng)年產(chǎn)生并在大眾媒體中出現(xiàn)的詞語,包括新詞義。根據(jù)報(bào)告對(duì)新詞語的統(tǒng)計(jì),本文從以下幾方面對(duì)近年來的新詞語進(jìn)行分析。
從詞匯學(xué)角度分析,新詞語有以下主要特點(diǎn):第一,數(shù)量逐年遞增。報(bào)告自2006年起,對(duì)年度新詞語進(jìn)行了量的統(tǒng)計(jì)。近4年來,每年提取的新詞語量分別是171條、254條、359條和396條。 由這些數(shù)據(jù)可見,每年產(chǎn)生新詞語的數(shù)量都明顯增加,而近兩年的增長幅度尤為突出。第二,多音節(jié)詞語占優(yōu)勢(shì)。雙音節(jié)詞是現(xiàn)代漢語詞匯的主要語音形式,但是新詞語中多音節(jié)詞語已占據(jù)明顯優(yōu)勢(shì)。從2007年開始,三音節(jié)代替雙音節(jié)詞,成為新詞語最具優(yōu)勢(shì)的語音形式。在2009年,三音節(jié)詞語已占全部新詞語的51.1%。三音節(jié)、四音節(jié)的詞語能夠比較準(zhǔn)確快捷地表達(dá)豐富的內(nèi)涵,同時(shí)又不失簡潔。第三,構(gòu)成材料以漢字為主體。除漢字以外,新詞語還采用字母、阿拉伯?dāng)?shù)字等材料,如“E兩會(huì)”、“7時(shí)代”、“G字頭”。有的新詞語甚至完全采用字母作為構(gòu)成材料。第四,就詞的結(jié)構(gòu)方式看,傳統(tǒng)的偏正式合成詞能產(chǎn)性最高。此外,后附加式合成詞比例較大,如這幾年居高不下的類后綴構(gòu)詞“~門”、“~族”、“~客”、“~奴”等。 值得注意的是,近兩年新詞語中疊音方式構(gòu)成的詞明顯增多,如“范跑跑”、“樓脆脆”等。
從社會(huì)語言學(xué)角度分析,新詞語有兩個(gè)顯著特點(diǎn):其一是反映社會(huì)問題,并形成詞語群。該詞語群可能以某一重大社會(huì)事件為中心,如2008年的“5·12地震”詞語群、“北京奧運(yùn)會(huì)”詞語群、“金融危機(jī)”詞語群等;也可能以某一格式為標(biāo)志,如“被~”詞語群、“樓~”詞語群、“~門”詞語群等。其二是網(wǎng)絡(luò)詞語與社會(huì)生活詞語迅速融合。這一特點(diǎn)在近兩年的新詞語中體現(xiàn)得尤為突出。2008年的359條新詞語中,來自網(wǎng)絡(luò)的有66條。其中以反映社會(huì)生活的居多,且形成幾個(gè)較大詞族,如 “山寨~”、“雷~”等。這些詞語先在網(wǎng)絡(luò)出現(xiàn),隨后很快滲透到其他媒體,顯示了網(wǎng)絡(luò)語言很強(qiáng)的滲透力。2009年的新詞語中,“躲貓貓”、“被就業(yè)”、“樓脆脆”、“寂寞黨”等詞語都是先在網(wǎng)絡(luò)上出現(xiàn),而后直接與社會(huì)生活融合。
隨著各種文化之間的交流滲透,以及語言寬容度的不斷增加,新詞語愈發(fā)活躍多元。新詞語來源呈現(xiàn)多地域、多領(lǐng)域、多渠道的特點(diǎn)。
多地域指新詞語來源于不同地域的語言文化,它包括國內(nèi)的各個(gè)地區(qū)和世界其他各國。如2006年的新詞語“倒扁”、“紅衫軍”,是我國臺(tái)灣地區(qū)當(dāng)年政治生活中產(chǎn)生的兩個(gè)詞語。多地域性的特點(diǎn)更充分地體現(xiàn)在外語對(duì)新詞語的影響上。每年都有音譯或直譯自外語的新詞語,如音譯自法語的“跑酷(Parkour)”,英語的“曬(share)”、“托業(yè)(TOEIC)”,等等,“樂活族”、“婚活族”中的“樂活”是對(duì)英文中“LOHAS”的音譯兼意譯,“婚活”則是直接采用了日語的漢字詞。此外,上文對(duì)新詞語特點(diǎn)的分析中也已提到,外文字母也作為構(gòu)詞材料出現(xiàn)在漢語詞匯中,如2009年的“甲型H1N1流感”、“E兩會(huì)”等。 值得一提的是,每年都有完全的拉丁字母縮略形式的新詞語出現(xiàn),比如“EMBA(Executive Master of Business Administration)”、 “CVC (Card Verification Code)”、 “GQ(Green Quotient)”等。
多領(lǐng)域體現(xiàn)在新詞語分布于生活、時(shí)政、經(jīng)濟(jì)、文化、科技、教育、環(huán)保、體育等各個(gè)領(lǐng)域。其中生活、時(shí)政、經(jīng)濟(jì)、文化領(lǐng)域產(chǎn)生的新詞語最多。以2009年396條新詞語為例,生活類詞語共117條,時(shí)政類86條,經(jīng)濟(jì)類65條,文化類48條,這四類占據(jù)了新詞語的絕大部分。
新詞語來源的多渠道除了報(bào)紙、廣播等平面媒體和有聲媒體,也包括現(xiàn)已成為主流媒體的互聯(lián)網(wǎng)。網(wǎng)絡(luò)助推新詞語的產(chǎn)生和發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)上產(chǎn)生的詞語已不再限于帶有游戲、諧謔色彩的“囧”、“東東”等詞語,也不再是僅僅滿足于網(wǎng)絡(luò)傳播特點(diǎn)的“頂”、“沙發(fā)”之類。隨著中國的互聯(lián)網(wǎng)和網(wǎng)民都越來越成熟,網(wǎng)絡(luò)已經(jīng)把對(duì)社會(huì)公共事件的揭示、調(diào)查、監(jiān)督作為傳播重點(diǎn),成為公民參與政治生活、表達(dá)意見的一個(gè)平臺(tái)。網(wǎng)絡(luò)詞語與社會(huì)生活詞語迅速融合在一起。
多元文化為語言注入了新鮮血液,生動(dòng)活潑的新詞語彰顯了語言的活力。與此同時(shí),多元文化也不可避免地給語言的規(guī)范帶來挑戰(zhàn),提出了新的問題。這些問題已經(jīng)引起關(guān)注。
針對(duì)新詞語中的外文縮略詞語這一現(xiàn)象,《中國語言生活狀況報(bào)告(2009)》指出:“這類外文縮略形式在漢語中已出現(xiàn)濫用的趨勢(shì),它們的屬性及規(guī)范還需進(jìn)一步研究。”客觀地看,外文縮略形式是一種便捷的表達(dá)方法,對(duì)其不加翻譯并直接使用是全球化大環(huán)境下的一個(gè)必然結(jié)果,部分外文縮略形式的流通也體現(xiàn)了公民接受能力的提高。但是,過度使用已經(jīng)妨礙了表情達(dá)意的效果,這種“濫用”是必須進(jìn)行規(guī)范的。2010年,國家廣電總局曾對(duì)各廣播影視機(jī)構(gòu)下發(fā)通知,提示各個(gè)部門規(guī)范使用廣播語言,在非外語頻道,播音員主持人在口播新聞、采訪、影視記錄字幕等方面,不要使用外語及外語縮寫詞。這一舉措雖說有“一刀切”之嫌,但也是規(guī)范外語縮略詞濫用的一種嘗試。
另一備受關(guān)注的問題即網(wǎng)絡(luò)語言問題。2009年報(bào)告對(duì)網(wǎng)絡(luò)語言使用頻率的調(diào)查數(shù)據(jù)顯示,經(jīng)常使用網(wǎng)絡(luò)語言的占樣本總數(shù)的31.3%,有時(shí)使用的占50.0%,很少使用的占15.6%,從來不用的僅占3.1%。在回答“是否認(rèn)為在一定情況下,網(wǎng)絡(luò)語言比普通語言更能傳遞信息”這一提問時(shí),93.3%的受訪者選擇了“肯定”的答案??梢哉f,網(wǎng)絡(luò)語言作為一種有效的信息傳遞工具,已逐漸被越來越多的人群所接受。網(wǎng)絡(luò)在催生新詞語方面的突出作用也在報(bào)告中得到了肯定。但是我們也很清楚地看到,網(wǎng)絡(luò)語言發(fā)展迅速,網(wǎng)絡(luò)新詞語產(chǎn)生數(shù)量多、快,其中一部分能夠形成固定詞匯,而此外的很大一部分對(duì)漢語的健康發(fā)展造成了沖擊。錯(cuò)別字和諧音字歪曲了詞匯的正常讀音和規(guī)范寫法,一些詞匯令人費(fèi)解,影響正常交際。網(wǎng)絡(luò)詞語幽默、諧謔、睿智的特點(diǎn)為語言增添了活力,但其不規(guī)范性是對(duì)漢語的污染,尤其會(huì)影響到青少年的語文學(xué)習(xí),需要好好規(guī)范。
在注意到這些問題的同時(shí),我們也應(yīng)看到,在語言自身選擇機(jī)制的運(yùn)行過程中,新詞語不斷產(chǎn)生,同時(shí)也不斷隱退。由于時(shí)代性鮮明,新詞語記錄的多是當(dāng)年特有的社會(huì)現(xiàn)象或社會(huì)事件。而從使用頻率來看,新詞語中只有個(gè)別進(jìn)入高頻詞,一些新詞語只是在一般層面的一些特殊人群中使用。報(bào)告對(duì)2006至2008年新詞語進(jìn)行的跟蹤調(diào)查顯示,至少30%的新詞語生命力只有一年。由此可見,不合時(shí)宜的自然會(huì)被淘汰,對(duì)新詞語的規(guī)范無需武斷。日新月異的社會(huì)生活為新詞語的發(fā)展提供了廣闊空間,輔之以合理、適度的引導(dǎo),我們的語言生活才能更加健康有序。
[1]國家語言資源檢測(cè)與研究中心.中國語言生活狀況報(bào)告(2009).商務(wù)印書館,2010.
[2]孫婧.從《中國語言生活狀況報(bào)告(2006)》看漢語新詞匯的變化趨勢(shì).科教文匯,2008,(12).