呂宗慧
(黑龍江大學(xué)伊春分校/伊春職業(yè)學(xué)院,伊春,153000)
20世紀以來,人們把注意力集中在作為通訊和交往的中介手段的種種符號系統(tǒng)上,而語言是這些符號系統(tǒng)的核心,語言哲學(xué)家們也逐漸從崇尚精確的邏輯語言轉(zhuǎn)向關(guān)注動態(tài)的自然語言,研究重心從語言所表征的原子事實走向語言的現(xiàn)實意義。人對邏輯、思維、認知的深層次影響都外展于語義、句法以及語言使用的界域中,語言哲學(xué)(philosophy of language)的研究對象轉(zhuǎn)向動態(tài)的自然語言后,說話人或交際主體在語言意義中的作用成為研究的主要方面。命題態(tài)度(propositional attitude, PA)的生成和運用彰顯出說話人或交際主體的心智狀態(tài)、認知能力、立場意向等等豐富的主觀因素,因而,命題態(tài)度自然成為語言哲學(xué)學(xué)者高度重視的對象。欣迪卡(J.Hintikka)認為,在使用命題態(tài)度時,我們立刻看出我們世界的某些可能狀態(tài),并且我們考察的主體在不同的可能世界(possible world)中可以有不同的態(tài)度(弓肇祥2003:192-198)。戴維森(D.Davidson)甚至認為心靈只應(yīng)被理解為命題態(tài)度的集合,個體命題態(tài)度歸屬以一種內(nèi)隱的解釋理論為基礎(chǔ),自主體擁有命題態(tài)度依賴于對它們的解釋(約翰·海爾2006:153)。塞爾(J.R.Searle 1983)將言語行為研究延伸和擴展到認知行為(cognitive act)領(lǐng)域的過程中,區(qū)分出命題模式(propositional modes)和意向內(nèi)容(intentional contents)。他指出,命題態(tài)度不是為了證明命題的客觀性,而是規(guī)定命題的內(nèi)容部分可能產(chǎn)生什么樣的效果。從語言哲學(xué)角度來看,命題態(tài)度成為連接主體意向性(intentionality)與言語行為的中介,是人的內(nèi)在隱秘世界在語言上的外現(xiàn)。
命題態(tài)度是指某種心智狀態(tài),即心理(意向)狀態(tài),它揭示出表達這種心理(意向)狀態(tài)的命題態(tài)度主體與命題之間的關(guān)系。這些命題態(tài)度都被看作是表征世界的方式,因為它們提供關(guān)于世界的某種畫面或場景。例如:在語句“I believe that the sky is blue.”中,說話者“I”對自己、也即命題態(tài)度主體提出的命題“The sky is blue.”的命題態(tài)度是抱有信念的心理(意向)狀態(tài)。命題態(tài)度包括信念、意志、情感、意見等,諸如“我相信(天在下雨)”、“誰都知道(人離開氧氣就無法生存)”、“瑪麗感覺(天太熱)”等語句。關(guān)于命題態(tài)度的研究始于羅素(B.Russell),1919年他在《邏輯與知識》中提出這一哲學(xué)和邏輯學(xué)范疇。
西方哲學(xué)的發(fā)展大致經(jīng)歷了本體論、認識論和語言哲學(xué)三個階段,即從知識的對象、知識的基礎(chǔ)和來源(研究介質(zhì)為人的認識能力和認識限度)到知識的表述、傳遞和主體間的交流(研究介質(zhì)為語言)的研究。語言哲學(xué)自弗雷格(G.Frege)肇始以來,不斷地追問語言表達的明晰性和語言意義的確定性,學(xué)者們認為只有明了語言的意義,才可能知曉思想的內(nèi)容。早期的語言哲學(xué)是分析語言邏輯的哲學(xué),人們關(guān)注的中心是命題的真值意義以及如何從“客觀的”句法層面來研究和確定語言的意義。對命題態(tài)度的研究最早可以追溯到弗雷格,他在研究復(fù)合語句中從句所指的真值情況時將命題態(tài)度單獨剝離出來。但在弗雷格這個時期,命題態(tài)度未得到應(yīng)有的重視,對它的研究基本上是為命題服務(wù)的,當時邏輯學(xué)、哲學(xué)、語義學(xué)的研究重心全落在命題上,命題態(tài)度僅被當作命題的對立面。
傳統(tǒng)哲學(xué)家認為命題就是有真假的語句。穆勒(J.S.Mill)進一步將命題界定為:“論說的一部分,其中謂項是對主項的肯定或者否定”(轉(zhuǎn)引自威廉·涅爾、瑪莎·涅爾1985:479)??梢?他們只把命題和表示肯定或否定判斷的句子形式聯(lián)系起來,即命題只存在于陳述句中;并且認為命題等同于語句,語句自身是有真假的東西——真值承擔者,完全沒有認識到真值是語句所表達的思想?!皩Ωダ赘駚碚f,一個句子的主要作用在于我們應(yīng)用它作出一種斷定,說出某種或為真或為假的東西。因此,要理解詞的意義,我們必須最終能夠說明這些詞所組成的一個句子的真假”(穆尼茨1986:89)。弗雷格把命題理解為語句的意義,即語句所表達的東西,而不是語句本身。在分析復(fù)合語句時,他(2006:117)認為在一些復(fù)合語句中從句的所指不是真值,而是它所表達的命題。例如:“‘倍倍爾誤以為,歸還阿爾薩林一洛林可以平息法蘭西復(fù)仇的愿望’。這個句子表達了兩個思想,即第一,倍倍爾相信,歸還阿爾薩林一洛林,可以平息法蘭西復(fù)仇的愿望。第二,歸還阿爾薩林一洛林,不會平息法蘭西復(fù)仇的愿望。在第一個思想的表達中,從句用語有其間接意謂,而在第二個思想的表達中這些用語有其通常的意謂。由此我們看出,在我們原來的主從復(fù)合句中,從句實際上應(yīng)該有兩個不同的意謂,其中一個是思想,另一個是真值……在出現(xiàn)‘知道’、‘認識到’、‘眾所周知’這樣的表達時,情況也類似?!?/p>
顯然,這個復(fù)合語句中,“倍倍爾相信……”的內(nèi)容既不是這個語句也不是這個語句的真假,而是這個語句(從句)所表達的意義即命題。這是弗雷格從另外一個角度理解命題,即命題是某種心理意向的對象。同時,弗雷格(2006:103)區(qū)分了命題和對命題的判斷,他認為“一個判斷不是對一個思想的純粹表達,而只是對其真的承認?!迸袛喾譃閮蓚€部分:被判斷的思想內(nèi)容——命題(客觀的、公共的),用內(nèi)容短線“—”表示;對命題的態(tài)度(如判斷就是對某個命題的斷定態(tài)度),用斷定線“︱”表示。于是,“├P”表示對命題P的斷定。
總之,弗雷格雖然沒有明確界定命題態(tài)度,但我們認為他已經(jīng)間接凸顯了命題態(tài)度這一范疇。并且弗雷格對命題與斷定(對命題真值的判斷)的區(qū)分也使得命題中的主觀部分顯現(xiàn)出來。
命題態(tài)度這一術(shù)語最早由羅素引入哲學(xué)和邏輯學(xué)領(lǐng)域。他(同上:375)認為:“如果不是人工建構(gòu)的語言,語詞形式通常不僅表達命題的內(nèi)容,而且還表達所謂的‘命題態(tài)度’——記憶、期待、欲望等等。這些態(tài)度并不構(gòu)成命題的成分,即不構(gòu)成當我們相信的時候所相信的東西的內(nèi)容的一部分,或者當我們想望的時候所想望的東西的內(nèi)容的一部分”。羅素(1996:345)指出:“一個命題可以定義為:當我們正確地相信或者錯誤地相信時,我們所相信的東西。”在他看來,命題是我們在判斷真假時所思考的內(nèi)容,而命題態(tài)度則通常由能夠和命題搭配的動詞表達,說明相信、期望、懷疑等等如此這般的情形。由此可見,羅素已將語句的主、客因素即命題態(tài)度與命題對立起來。
根據(jù)羅素(同上)的觀點,“一旦命題進人語言,信念就必定要采取命題形式”,“一個信念的真或假依賴于該信念與其自身之外的事實的關(guān)系。我稱這個事實是信念的‘實在物’”?!巴ㄟ^命題與其現(xiàn)實對象的符合來完成的關(guān)于真值的形式定義看起來是唯一在理論上恰當?shù)亩x”??梢?羅素認為命題的語義結(jié)構(gòu)所體現(xiàn)的就是說話人的信念,不包括命題的真假值;他把命題的真值界定為命題與其相應(yīng)現(xiàn)實對象之間的關(guān)系。同時他(同上:375)闡明,“我不把使一個命題成真或成假的事實說成是命題的‘意義’,因為這種用法在假命題的情況下會引起混亂”。
羅素把命題態(tài)度從命題中剝離出來,令命題的主觀因素和客觀因素形成二元結(jié)構(gòu)。這啟發(fā)了人們在“符合論”(correspondence theory)基礎(chǔ)上研究命題,即思考命題結(jié)構(gòu)與現(xiàn)實結(jié)構(gòu)(世界)是否相符合,這使得“語言哲學(xué)的基本架構(gòu)向縱深拓展,把弗雷格的‘語言—思想’二元架構(gòu)擴張為‘語言—思想—世界’的三元架構(gòu)”(劉高岑2006:26)。同時,命題態(tài)度與命題的分離也為哲學(xué)拉開了研究命題的主觀因素的序幕。
20世紀30年代后,語言哲學(xué)走出科學(xué)語言研究的框架,主要研究日常語言及其在自然條件下行使功能的規(guī)律性;50年代到70年代,其研究重心從語句形式的客觀內(nèi)容轉(zhuǎn)向到語句的主觀內(nèi)容,這個時期維特根斯坦的“語言游戲說”(language game)和奧斯汀、塞爾的“言語行為理論”(theory of speech act)推動了哲學(xué)的“語用轉(zhuǎn)向”(pragmatic turn)。
維特根斯坦(2005:11)后期認為“想象一種語言就叫做想象一種生活形式”。他把言語理解看作是人們活動的一個部分,而語言則是完成特定任務(wù)的工具。維特根斯坦將語言比作游戲,認為句子不是抽象的句法結(jié)構(gòu),也不是述謂單位建構(gòu)的模式,而是有目的的言語行為。同時,在維特根斯坦看來,“期望、意向、意謂、理解、感覺等都屬于生活形式。所有這些,只是基于共同的生活和由于使用語言而成為可能的”(舒煒光1982:385)。也就是說,維特根斯坦后期將語言看作是復(fù)雜的社會活動,意義則存在于語言的使用之中。
正是受到“語言活動也是人的行為”思想的影響,奧斯汀創(chuàng)立了言語行為理論。弗雷格潛在地提出命題態(tài)度范疇的主要目之一是反對心理主義(psychologism)。為了證明命題的客觀性,他區(qū)分出命題和對命題的態(tài)度,認為邏輯所關(guān)注的應(yīng)該是命題部分,命題態(tài)度是心理學(xué)的事情。言語行為理論關(guān)注的重心正是命題態(tài)度部分,但不是從心理學(xué)角度,而是從一個社會的維度對命題態(tài)度進行分析,通過命題態(tài)度部分探究命題態(tài)度對命題、邏輯以至思維的影響。
奧斯汀(1998:211)認為,任何表述除了它與事實的關(guān)系(真假維度)和它與語境的關(guān)系(社會維度)之外,還“必須確定我們應(yīng)用這個表述的那種方式:提出或回答問題,提供某種信息、保證或警告,通報某種意見或意向,說出一個句子,提出約定、呼吁或批判,做出認證或描述等”。塞爾(1980:417)認為,無論是語言行為還是語言意義,從根本上說,都是人的心理意向的外化(intentional exteriorization),塞爾(1998:235)還指出:“語句應(yīng)該具有某種意向,也即說話人說某個句子時實施的是什么樣的意向行為。在英語中,表示意向的手段有詞序、重音、語調(diào)、標點、動詞的式以及大量所謂的完成式動詞”;“我們可以在句子開頭使用‘我請求’、‘我警告’、‘我斷定’等,以指出我所實施的意向行為”。
塞爾(1998:234)說:“我沒有說是語句表達了命題,我不知道語句如何能完成那種行為。但我要說的是在對語句的表述中說話者表達了命題”。這其實潛在地引入了一個命題主體(說話者)。言語行為理論更多地是從命題在主體間的運用去關(guān)注命題的。這就必然地將命題中的主體因素人,也是語旨(illocutionary force)或命題態(tài)度的承擔者與生成者納入了自己的研究視野。周禮全(1994)也認為命題是“抽象語句的意義”,而“意義”是“語言使用者應(yīng)用語言形式所表達或傳達的思想感情”。
總之,語言哲學(xué)發(fā)展到言語行為理論時期,語言有“多種功能”的思想確立起來,語言不再僅僅具有陳述事實、表征實在這唯一一項功能。同時,學(xué)者們轉(zhuǎn)而重視語言中人的因素,關(guān)注說話人的目的意向(intention)在語言中的體現(xiàn)。因此,與人的“靈魂”相關(guān)的命題態(tài)度范疇得到了哲學(xué)及其相關(guān)領(lǐng)域前所未有的重視。
在早期語言哲學(xué)關(guān)注句子或命題的真值條件時期,命題態(tài)度研究的核心是命題態(tài)度語句的指稱晦暗性(referentially opaque),即弗雷格意義理論中的同一置換問題,這一問題被稱為弗雷格之感(Frege’s Puzzle)。同一置換(substitutivity of identity)是指如果A和B具有同一關(guān)系,那么用B替換A在一個句子中的所有出現(xiàn),所得句子的真值不變,但在命題態(tài)度語句中同一置換往往是失效的。弗雷格認為這是含義(sense)與指稱(denotation)的區(qū)別,而蒯因(W.V.O.Quine)將其歸結(jié)于模態(tài)語境的指稱晦暗性。戴維森、克里普克(Kripke)、卡普蘭(D.Kaplan)、羅素等相繼提出了解決方案,其中卡普蘭在《論量化納入》(1968)一文中提出了弗雷格式的處理方法,并引入了關(guān)于生動名稱的概念。
語言哲學(xué)“語用轉(zhuǎn)向”后,語言哲學(xué)學(xué)者致力于把語詞分析方法運用于日常語言、即自然語言的研究。奧斯汀認為完成行為式動詞相似于命題態(tài)度動詞(謂詞);通過考察在其他“命題”動詞(謂詞)的自然語境中的完成行為詞,我們將第一次瞥見言語(speech)與思想(thought)的真正關(guān)系。牛津?qū)W派著名哲學(xué)家萬德勒(Z.Vendler)在其論著中著重分析了既有哲學(xué)內(nèi)涵又同人的“活動”相關(guān)的動詞。他(2008:173)認為命題態(tài)度動詞(謂詞)既是狀態(tài)動詞(state verb),也是容器動詞(container verb),即這種動詞的賓語是一個名物化(nominalization)語句。
自然語言的邏輯語義研究也逐漸摒棄了傳統(tǒng)的真值條件模型論。欣迪卡于1962年建立了欣迪卡型命題態(tài)度語義學(xué),并把這類模型集應(yīng)用于認知和表征領(lǐng)域。巴懷茲(J.Barwise)和佩里(J.Perry)在1983年合作出版的《境況和態(tài)度》一書中指出可以參照一定范圍的客觀情境,即自然語言的使用情境(包括心理情境)去處理命題態(tài)度語句的語義特征。以阿魯秋諾娃(Н.Д.Арутюнова)為首的俄羅斯“自然語言邏輯分析”課題組則注重命題、命題態(tài)度、命題態(tài)度謂詞之間的相互關(guān)系,提出了許多與命題態(tài)度相關(guān)的重要問題。
20世紀80年代以來,認知科學(xué)、心理學(xué)、神經(jīng)科學(xué)、人工智能等學(xué)科的形成和發(fā)展促使哲學(xué)家們進一步關(guān)注心智問題,分析人的認識過程。也就是說,人們開始關(guān)注人與世界的關(guān)系,關(guān)注人是如何通過語言認識世界的。語言哲學(xué)的研究重心從語句主觀內(nèi)容轉(zhuǎn)向人的心理意向。李洪儒(2008:13)指出,意向與人同在,是人的標志性特征之一。實際上,說話人或交際主體的心理意向性的許多研究都是從命題態(tài)度的維度展開的,如意向性的地位問題、意向內(nèi)容與其對象的關(guān)系問題和心理意向性的自然化論題等。在塞爾(1983)看來,心理意向性問題是當代哲學(xué)的一個核心問題。
命題態(tài)度這一心智行為的完成絕不僅僅在于某種心理意向狀態(tài)或態(tài)度的形成,而是在于由此引起的特定言語行為的發(fā)生和完成,即在哲學(xué)意義上,人的主觀命題態(tài)度從根本上在行為的產(chǎn)生中起著因果作用。同時,認知科學(xué)的發(fā)展和學(xué)科交叉研究的趨向使得自然語言的研究呈現(xiàn)視域融合的特點,人們不僅關(guān)注單純的語義、句法和語境,更注重語言這些相關(guān)界域的含混性。因而,對命題態(tài)度的研究逐漸走入了邏輯、語義、哲學(xué)和心理學(xué)等學(xué)科交叉整合研究的時代。
語言哲學(xué)關(guān)注語言與外部世界的關(guān)系,語言在人認識外部世界中所起的作用,語言形式對人的世界的影響等問題。而“人及人的世界密切關(guān)聯(lián),甚至同一,可以通過語言分析和解釋去揭示人及人的世界”(李洪儒 2009:8)。命題態(tài)度指涉人類的心理意識狀況,這類心智狀態(tài)不僅外現(xiàn)于語言形式上,并通過語言把人的物理機體與外部世界聯(lián)系在一起。命題態(tài)度也使我們明確說話人當下的主觀意向、心智狀態(tài)及其關(guān)涉的客觀世界圖景。可見,命題態(tài)度不僅僅是一種語言心理現(xiàn)象,更體現(xiàn)了一種人與人的世界之關(guān)系的創(chuàng)造性,其跨學(xué)科的交叉研究范式無疑深化了現(xiàn)代語言哲學(xué)的研究。
Barwise, J.& J.Perry.1983.SituationsandAttitudes[M].Cambridge: M IT Press.
Richard, M.1997.Propositional attitudes [A].In B.Hale & C.Wright (eds.).ACompaniontoPhilosophyofLanguage[C].Oxford: Blackwell.
Searle, J.R.1983.Intentionality:AnEssayinthePhilosophyofMind[M].Cambridge: Cambridge University Press.
Searle, J.R.1980.Minds, brains, and programs [J].BehavioralandBrainSciences(3): 417-57.
Vendler, Z.1957.Verbs and times [J].ThePhilosophicalReviews(116): 143-60.
A.P.馬蒂尼奇.1998.語言哲學(xué)(牟博、楊音萊、韓林譯)[C].北京:商務(wù)印書館.
奧斯汀.1998.語言哲學(xué)名著選輯(涂紀亮編譯)[C].北京:三聯(lián)書店.
弗雷格.2006.弗雷格哲學(xué)論著選輯(王路譯)[C].北京:商務(wù)印書館.
弓肇祥.2003.可能世界理論[M].北京:北京大學(xué)出版社.
M.K.穆尼茨.1986.當代分析哲學(xué)(吳牟人譯)[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社.
李洪儒.2008.西方語言哲學(xué)批判——語言哲學(xué)系列探索之七[J].外語學(xué)刊(6):12-17.
李洪儒.2009.言語行為間接意向的語言哲學(xué)批判[J].中國俄語教學(xué)(2):6-10.
劉高岑.2006.當代科學(xué)意向論[M].北京:科學(xué)出版社.
羅素.1996.邏輯與知識(苑莉均譯)[C].北京:商務(wù)印書館.
舒煒光.1982.維特根斯坦哲學(xué)述評[M].北京:三聯(lián)書店.
威廉·涅爾、瑪莎·涅爾.1985.邏輯學(xué)的發(fā)展(張家龍、洪漢鼎譯)[M].北京:商務(wù)印書館.
維特根斯坦.2005.哲學(xué)研究(陳嘉映譯)[M].上海:上海人民出版社.
約翰·海爾.2006.當代心靈哲學(xué)導(dǎo)論(高新民、殷筱、徐弢譯)[M].北京:中國人民大學(xué)出版社.
周禮全.1994.邏輯——正確思維和成功交際的理論[M].北京:人民出版社.
澤諾·萬德勒.2008.哲學(xué)中的語言學(xué)[M].北京:華夏出版社.