〔美〕安布魯斯·比爾斯
一位精明的愛國者在獲得了國王的接見后,從口袋里掏出一張紙,說:“陛下,我這里有一個配方,可以用來生產(chǎn)子彈都無法穿透的防護鋼板。如果我們的皇家海軍采用這種鋼板,那么戰(zhàn)艦就不會被擊沉,而將所向披靡。這些是大臣們出具的報告,是這個發(fā)明價值的見證。我愿意以一百萬元的價格出讓我的專利權?!?/p>
國王審閱了這些文件后,把它們放到一邊,并承諾會付給他一百萬元。
“還有,”這位精明的愛國者從另外一個口袋里又掏出一張紙說,“這是我發(fā)明的一種大炮的生產(chǎn)圖紙,這種大炮可以擊穿那種防護鋼板。陛下的王兄,即邦國皇帝,也很想購買這些圖紙,但對陛下的忠誠驅使我將它們首先提供給陛下。價格是一百萬元。”
他得到了另一張支票的承諾后,立即將手插入另外一個口袋,然后說:“那種無法抵抗的大炮的價值也許會很大,陛下,但是,這種大炮的炮彈可以被有效地避開,因為我有一種特殊的處理防護鋼板的方法,是用一種新的……”
國王命令首相走到前面來。
“搜一下這個人,”國王說,“看他究竟有多少個口袋。”
“43個,陛下?!笔紫嗨巡橥戤吅笳f。
“陛下,”精明的愛國者大聲叫道,“有一只口袋里裝著煙絲?!?/p>
“抓著他的腳踝搖晃他,”國王說,“然后給他一張4200萬元的支票,再把他處死。你去發(fā)布一個法令,宣布精明是一種死罪。”
(王元摘自《文苑·經(jīng)典美文》2011年第5期)