成斌琴 陳淼欲
[摘要]文章首先介紹漢學的概念和國外漢學發(fā)展的歷史,然后從漢學家在中西文化交流中的歷史地位和作用、漢學家的國籍和所處的年代、數(shù)據(jù)庫的結(jié)構(gòu)和功能等諸方面比較詳細地介紹了國家圖書館國外漢學家數(shù)據(jù)庫的內(nèi)容和特點。
〔關(guān)鍵詞〕漢學;漢學家;中國學;數(shù)據(jù)庫;傳教士
DOI:10.3969/j.issn.1008-0821.2011.07.017
〔中圖分類號〕G250.74 〔文獻標識碼〕A 〔文章編號〕1008-0821(2011)07-0072-05
Introduction to the Database of Overseas Sinologists of
the Featured Resources of the National Library of ChinaCheng Binqin Chen Miaoyu
(The National Library of China,Beijing 100081,China)
〔Abstract〕This paper introduced the conception of sinology and its development history,and describes the content and characteristics of the Database of Overseas Sinologists of the National Library of China in detail,including the historical status and function of sinologists,the structure and function of the database,and so on.
〔Keywords〕sinololgy;sinologist;Chinese studies;database;missionary
中國自古以來就是一個與周邊國家和民族友好相處的國度,唐代的長安、元朝的元大都幾乎都是當時國際上有名的大都市。絲綢之路將中國與世界早早地聯(lián)系在了一起。尤其是13世紀的意大利人馬可?波羅旅居中國17年,寫下了著名的《馬可?波羅游記》,記述了他在東方最富有的國家——中國的見聞,激起了歐洲人對中國的向往,對以后新航路的開辟產(chǎn)生了巨大的影響。從此揭開了西方人,尤其是歐洲人對中國的興趣。明清時期大批歐洲傳教士來華,加強了中西方文化的交流。這些人后來大都成為最初研究和熟悉中國的漢學家。
近年來隨著中國經(jīng)濟的高速發(fā)展和國力的整體提高,國際上對中國的關(guān)注度得到廣泛加強,越來越多的學者將研究的目光鎖定在中國,成為著名的漢學專家。為了進一步促進漢學研究的快速發(fā)展,國家圖書館創(chuàng)建了海外漢學家數(shù)據(jù)庫。
1 漢學的概念及其發(fā)展歷史
漢學(有人稱之為中國學),是指外國人研究中國歷史、語言、哲學、文學、藝術(shù)、宗教、考古及社會、經(jīng)濟、法律、科技等人文和社會科學領(lǐng)域的學問。在世界文化史和漢學史上,外國人把研究中國的學問稱之為“漢學”,研究中國學問造詣深厚的學者稱之為“漢學家”[1]。
漢學是中西文化交流的產(chǎn)物,漢學發(fā)展的歷史實際上是中西文化交流的歷史。但漢學作為一門學問,其形成主要應(yīng)該歸功于從十五、六世紀開始的大批耶穌傳教士來華。他們發(fā)現(xiàn)來中國傳教首先得了解中國本土文化,接納中國文化,只有這樣才能真正融入中國人之中,他們的觀點才有可能被中國人接受。在這個過程當中,他們中間的許多人開始了解、研究中國文化和習俗。
16~18世紀,散布在中國各地的耶穌會士中,不少人成為西方漢學發(fā)展的先驅(qū),為漢學的發(fā)展做出了重大貢獻。這期間法國漢學家的漢學研究成績斐然,出現(xiàn)了許多著名的漢學專家,如馬若瑟、宋君榮、白晉、馮秉正、雷孝思、錢德明等,他們的大量研究作品對當時歐洲的漢學研究產(chǎn)生了重要的作用。如在北京生活了36年的宋君榮,對中國科技史、古代史、邊疆民族史、中外關(guān)系史等的研究,都卓有成就,他的《元史及成吉思汗》、《大唐史綱》等著述對后人研究該領(lǐng)域產(chǎn)生了很大的影響[1]。這樣18世紀的法國自然就成為當時漢學研究的中心。
但真正讓漢學成為舉世公認學科的標志性事件是1814年12月11日法蘭西學院開設(shè)的“漢學講座”。之后,1844年巴黎東方語言學校開設(shè)漢語課,1888年遠東法蘭西學院創(chuàng)立;1900年,里昂大學開設(shè)漢語課程。與此同時,歐洲其他國家大學也相繼開設(shè)漢學課程,從此國外漢學開始了其蓬勃發(fā)展階段[1]。
在世界漢學發(fā)展史上,漢學就其基本形態(tài)而言,可以分為“傳統(tǒng)漢學”和“現(xiàn)代漢學”[2]。傳統(tǒng)漢學從18世紀起以法國漢學為中心,崇尚于中國古代文獻和文化經(jīng)典研究,側(cè)重于哲學、宗教、歷史、文學、語言等人文學科的探討;而現(xiàn)代漢學則側(cè)重于社會科學研究,包括政治、社會、經(jīng)濟、軍事、教育等一切領(lǐng)域[3]。這些主要是由當時中國和世界的客觀實際情況決定的。隨著社會的發(fā)展,外國人研究中國的領(lǐng)域和特點發(fā)生了很大的變化,到19世紀末20世紀初,漢學的研究中心從歐洲大陸轉(zhuǎn)移到了美國。美國漢學從一開始其研究的重點和方向就與歐洲傳統(tǒng)漢學不同,如美國早期研究中國的漢學先驅(qū)衛(wèi)三畏,他在中國生活了40年,當過美國駐華公使代辦,對中國的情況十分了解,被稱為美國“漢學之父”。他的研究領(lǐng)域雖然也與歐洲漢學有某些相似之處,但是已經(jīng)不再局限于中國古典文化的范疇。
嚴格意義上的現(xiàn)代漢學要從20世紀的美國漢學算起,這時候的主要代表人物是美國著名漢學家費正清,被稱為現(xiàn)代漢學(有人稱之為中國學)的奠基人和開拓者。他的中國學研究不僅影響了美國,對于其他國家的漢學研究都起了很大的作用。他的著作如《中國:傳統(tǒng)與變遷》、《偉大的中國革命》、《中國的世界秩序:中國傳統(tǒng)的對外關(guān)系》等都體現(xiàn)了現(xiàn)代漢學的研究特點,即側(cè)重研究中國的政治、社會、地理、軍事等領(lǐng)域,并為美國現(xiàn)實政治服務(wù)。
2011年7月第31卷第7期試論國家圖書館之特色數(shù)字資源“國外漢學家數(shù)據(jù)庫”July,2 國外漢學家數(shù)據(jù)庫的概況
漢學家是專門從事漢學研究領(lǐng)域的專家,他們研究與中國有關(guān)的內(nèi)容。一般稱為漢學家的人都是指不在中國從事研究的非中國人或海外華人。國家圖書館的海外漢學家數(shù)據(jù)庫目前收錄了150位著名的漢學家,他們主要來自于美國、法國、英國、比利時、波蘭、以色列、日本等國。圖1 國家圖書館國外漢學家數(shù)據(jù)庫首頁界面
國外漢學作為一門學問,經(jīng)過了長期的發(fā)展。在其發(fā)展的各個階段,都有比較突出的代表人物。國家圖書館的該數(shù)據(jù)庫基本上將各個不同時期不同國家在漢學研究領(lǐng)域的代表性人物都收錄在內(nèi)。讀者通過該數(shù)據(jù)庫的資源不僅可以了解具體漢學家的生平、研究領(lǐng)域、研究成果等內(nèi)容,甚至可以從中了解國外漢學的整個發(fā)展歷史。
目前在國內(nèi)有許多關(guān)于中國學(漢學)的研究機構(gòu),如中國社科院國外中國學研究機構(gòu)、北京外國語大學中國海外漢學研究中心、華東師范大學海外中國學研究中心等,他們分別開展國外中國學史、國外中國學學科研究和國外中國學家的研究等工作[4]。隨著漢學的快速發(fā)展,國內(nèi)外越來越多的人從事漢學研究,客觀上要求我們對館藏豐富的漢學文獻資源進行進一步的加工和開發(fā),以利于讀者更加快捷方便地了解、利用此類資源。國家圖書館的國外漢學家數(shù)據(jù)庫就是在參照、借鑒國家圖書館大量有關(guān)漢學館藏文獻的基礎(chǔ)上,進行了二次開發(fā),方便讀者查閱相關(guān)資料。同時也有利于促進漢學研究的進一步發(fā)展。
3 漢學家數(shù)據(jù)庫的特點
國家圖書館的國外漢學家數(shù)據(jù)庫是國家圖書館依據(jù)其特有的館藏資源,在尊重客觀事實的基礎(chǔ)上,加工整理的150位在國際漢學家界有重要影響的國外漢學家的資料。其實研究中國的國外學者有很多,他們大都是基于興趣從事與中國有關(guān)的研究,但是我們不會將所有從事研究中國問題的學者都收錄在內(nèi),而是選擇一些有比較突出成就的漢學家。
國內(nèi)目前類似的數(shù)據(jù)庫,如中國社科院國外中國學研究中心創(chuàng)建的國外中國學家數(shù)據(jù)庫,收錄的人物比國家圖書館國外漢學家數(shù)據(jù)庫多,但每個漢學家的介紹卻非常簡單。國家圖書館的國外漢學家數(shù)據(jù)庫有其自身的特點和優(yōu)勢。
3.1 從數(shù)據(jù)庫的具體內(nèi)容上講,該數(shù)據(jù)庫收錄的是世界上許多國家在漢學發(fā)展歷史的不同時期,在漢學研究領(lǐng)域有突出研究成果或者做出重要貢獻的人物
3.1.1 該數(shù)據(jù)庫中的漢學家都是當時在中西文化交流領(lǐng)域做出杰出貢獻或者有重要研究成果的人物
國家圖書館國外漢學家數(shù)據(jù)庫先期收錄的150位漢學家都是在漢學研究領(lǐng)域有重要地位和影響力的人物,他們在中西文化交流過程中都起過積極作用。從以前的傳統(tǒng)漢學一直到現(xiàn)在漢學,國外學者對中國問題的研究經(jīng)歷了一個漫長的發(fā)展過程,不同的歷史時期具有不同的特點,因而也有了不同的評判標準。如果我們以現(xiàn)在的標準來判斷,當時有些人可能算不上真正的漢學家。如19世紀的法國漢學家畢甌,他感興趣的領(lǐng)域比較廣泛,包括天文學、地理學、氣象學、地質(zhì)學、數(shù)學等,但是他的主要成就是最早向西方介紹了《算法統(tǒng)宗》(中國明朝時期的算書),還全文翻譯了《周髀算經(jīng)》,并把《易經(jīng)》譯成了法文出版?,F(xiàn)在,翻譯作品通常都不作為研究成果,但在當時卻是相當了不起的。還有一些漢學家,他們雖然沒有著書立說,但是他們的行為為當時中西文化的交流起了非常重要的作用,如16世紀西班牙傳教士方濟各?沙勿略,是最早來東方傳教的耶穌會士。他作為“教皇特使”被派往東方傳教,其目的之一就是通過在東方的宣教活動能使“適應(yīng)”策略系統(tǒng)化并突出其可實施性。而沙勿略的歷史功績也就在于為“適應(yīng)”策略確立了一系列的可行性原則。他早期在印度和日本等地傳教,當時中國的明朝政府除了官方正式派遣的使節(jié)外,一律禁止外國人進入。雖然他一直積極爭取進入中國內(nèi)地傳教,但一生未能如愿。按照現(xiàn)在的標準,他應(yīng)該也不能稱其為漢學家,但他的努力激勵著他的同道,直至打開中國的大門。他們之后的漢學家都是在前人的基礎(chǔ)上進一步加以開拓和深入研究,基于他們在整個中西文化交流史上的作用,故將他們?nèi)脒x。
3.1.2 從地域方面講,該數(shù)據(jù)庫的漢學家來自亞洲、歐洲和美洲的許多國家
這些漢學家的國籍眾多,主要包括亞洲、歐洲、北美洲的美國、法國、英國、德國、比利時、西班牙、意大利、瑞典、荷蘭、(原)捷克斯洛伐克、波蘭、俄羅斯、以色列、日本、韓國等國家,使其成為名副其實的國外漢學家數(shù)據(jù)庫。由于國際漢學作為一門學科最初是由法國創(chuàng)立的,在18世紀很長一段時間,法國的巴黎被稱為海外中國學研究之都[5]。法國涌現(xiàn)出了一大批杰出的漢學家,如早期的傳教士白晉、李明等,后來的漢學教授雷米薩、儒蓮等,所以該數(shù)據(jù)庫收錄的法國漢學家的人數(shù)最多,達34人。這也從一個側(cè)面反映了法國漢學發(fā)展的盛況。
3.1.3 從時間跨度上,該數(shù)據(jù)庫的漢學家基本上貫穿了國外漢學的整個發(fā)展歷史
從進入東方傳教的第一人方濟各?沙勿略、在中國創(chuàng)建傳教區(qū)的第一人意大利傳教士利瑪竇開始,一直到20世紀的許多現(xiàn)代漢學研究領(lǐng)域的代表人物都收錄在內(nèi),基本上涵蓋了國外漢學發(fā)展的歷史。正是為了揭示漢學完整的發(fā)展歷史,我們特意將最早進入東方的傳教士也選擇進來。如最早被教皇派往東方傳教的西班牙傳教士方濟各?沙勿略,他雖然并沒有進入中國,但卻是西方進入東方傳教的第一人。他在日本傳教期間已經(jīng)意識到中國文化對日本乃至東亞的影響,覺得要在東方傳教取得成功,中國是一個舉足輕重的地方,為此他想方設(shè)法想進入中國境內(nèi)。最后雖然沒有成功,但是他總結(jié)的一些基本的傳教策略和方針對后來者影響巨大。
在日本期間,沙勿略一方面認為傳教士們應(yīng)適應(yīng)當?shù)氐奈幕@一點是沙勿略東方傳教策略的核心思想。另一方面他已經(jīng)認識到不批駁佛教學說就無法樹立基督教的聲望,要樹立基督教的聲望則要求派到東方的傳教士不僅應(yīng)當有一般的學識,而且應(yīng)當懂科學。事實上,用西方的知識和科學來為傳播基督教開辟道路已構(gòu)成沙勿略東方傳教策略的又一塊基石。也正因為他的“高瞻遠矚”,才有了明末清初大批優(yōu)秀的西方傳教士來中國傳教,將西方先進的科學技術(shù)帶入中國的輝煌傳教史。盡管他沒有專門的著述流傳于世,但他在漢學發(fā)展中的地位和影響力非常大,他的入選有利于我們了解漢學最早的發(fā)展歷史。
3.2 從數(shù)據(jù)庫的結(jié)構(gòu)與功能上講,該數(shù)據(jù)庫的漢學家資料詳實、客觀、準確,而且還提供方便的檢索功能和免費的全文閱讀
國家圖書館的國外漢學家數(shù)據(jù)庫在介紹每位漢學家的時候,主要分為人物介紹、主要學術(shù)成果和參考文獻三大部分。在“人物介紹”欄目比較詳細地概括了漢學家完整的一生,并對他的求學經(jīng)歷、研究的領(lǐng)域以及研究成果做了重要的敘述。通過這些資料,使人們不僅對該漢學家的成長經(jīng)歷有所了解,而且通過了解他研究的領(lǐng)域及成果,進一步表明他在該學術(shù)領(lǐng)域的地位和影響。
在介紹人物時,我們不僅介紹了各個漢學家的中文名字,而且還將其外文名字做了客觀著錄,同時還將其生卒年、國別、大事年表都收錄其中,盡可能全面詳細、客觀地介紹他的一生,同時側(cè)重于他在中西文化交流過程中的事跡。在不同的資料來源中,有的漢學家的生卒年或者中外名稱有出入,本著認真負責的態(tài)度,也為了保證信息的準確和客觀,以及使用其最通俗最常見的中文名稱,他們的此類信息利用了最權(quán)威的出處,如中國大百科全書出版社出版的《不列顛百科全書》(20卷)、中華書局出版的《中國天主教史人物傳》、《在華耶穌會士列傳及書目》和《在華耶穌會士列傳及書目補編》等工具類圖書。同時為了尊重客觀事實,我們將有關(guān)的參考文獻列在最后,進一步證實該數(shù)據(jù)庫內(nèi)容的客觀可靠性。
主要學術(shù)研究成果欄目,一般將他的主要學術(shù)成果進行了羅列,并按照重要程度進行了排列,使人對其研究成果一目了然。
從數(shù)據(jù)庫的使用上講,該數(shù)據(jù)庫不僅提供免費的全文閱讀,而且還提供了方便讀者的檢索功能,我們可以從姓名、譯名、國籍、生卒年月、人物介紹、研究領(lǐng)域等諸方面入手進行檢索(見圖2)。如果知道的線索確切詳細的話,還可以利用高級檢索,同時輸入名稱、國籍、研究領(lǐng)域等方面的檢索詞查找。如我們想了解法國漢學家的情況,可以選擇“國籍”,輸入檢索詞“法國”,則該數(shù)據(jù)庫所有法國的漢學家都可以檢索出來,檢索結(jié)果同時顯示該漢學家的中文名稱、外文名稱、國籍、生卒年、研究領(lǐng)域,想知道某一位法國漢學家的詳細資料,直接點擊其中文名稱即可,簡單便捷。
圖2 中國學漢學家的高級檢索界面
4 國家圖書館海外中國學文獻研究中心之當代中國研究海外專家學者庫2008年國家圖書館成立了海外中國學文獻研究中心,該中心為了彌補國外漢學家數(shù)據(jù)庫的不足,專門建立了《當代中國研究海外專家學者庫》(見圖3)。截止本文寫作之時,已發(fā)布133條數(shù)據(jù)。所選專家學者主要來自美國、日本、俄羅斯、德國、意大利、英國、韓國、瑞典、捷克等近二十個國家和地區(qū)。所收入的專家學者除原有《國外漢學家》數(shù)據(jù)庫的部分內(nèi)容外,該庫側(cè)重收錄當代國外漢學專家的資料,介紹人物信息時,除研究領(lǐng)域、服務(wù)機構(gòu)生平簡介、大事年表、主要著述目錄和資料來源之外,還增加了被研究著述項,揭示該學者被其他學者研究的情況。對于漢學家除原名外的其它名稱,還本著求全的原則,將所收集的各個中外文名稱一一著錄,以求能提供最大的檢索可能。
該數(shù)據(jù)庫在使用上,除按網(wǎng)頁上顯示的國別分類外,還提供了其它的檢索功能。使用者可以從姓名、國別、研究領(lǐng)域、服務(wù)機構(gòu)等方面入手進行檢索。另外,還可以從海外中國學文獻研究中心網(wǎng)站提供的高級檢索服務(wù)項(見圖4),同時輸入2個以上的檢索詞進行“或”和“與”的檢索,或者在網(wǎng)站進行全文檢索,通過全文檢索可檢出其它項目,諸如生平簡介、大事年表、主要著述等項目中相應(yīng)的檢索詞。圖3 當代中國研究海外專家學者庫首頁界面
圖4 海外中國學文獻研究中心網(wǎng)站提供的高級檢索服務(wù)
5 結(jié) 語
國家圖書館的漢學家數(shù)據(jù)庫是目前為止國內(nèi)類似數(shù)據(jù)庫中資料最詳細、最全面的,但相對于眾多研究中國問題的國外漢學家來說,數(shù)量略少,尤其是當代漢學家的數(shù)量太少,不能完全充分地揭示國外漢學研究的盛況,相信隨著后期該數(shù)據(jù)庫的完善,這個問題最終會得到很好的解決。
參考文獻
[1]許光華.法國漢學史[M].北京:學苑出版社,2009:3-4,6.
[2]閻純德.從“傳統(tǒng)”到“現(xiàn)代”:漢學形態(tài)的歷史演進[J].文史哲,2004,(5):118.
[3]張效民.國內(nèi)當代美國中國學研究的幾個問題[J].國際論壇,2009,(3):48.
[4]詹福瑞.國家圖書館開展中國學研究的服務(wù)定位與目標實施[J].國家圖書館學刊,2010,(1):40.
[5]曹景文,郝蘭蘭.法國中國學研究的歷史和現(xiàn)狀[J].淮北煤炭師范學院學報:哲學社會科學版,2005,(4):62.
注:“本文中所涉及到的圖表、公式、注解等請以PDF格式閱讀”