国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

論國(guó)內(nèi)日本語(yǔ)教育與跨文化交流的現(xiàn)狀及展望——從異文化導(dǎo)致誤用觀點(diǎn)出發(fā)

2011-08-15 00:43張成
群文天地 2011年8期
關(guān)鍵詞:店長(zhǎng)實(shí)例日語(yǔ)

■張成

近年來(lái),許多大學(xué)日語(yǔ)專業(yè)開(kāi)辦得如日語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校一樣。據(jù)調(diào)查,有近七成學(xué)生在進(jìn)入日語(yǔ)學(xué)習(xí)之前因?yàn)榭紤]到就業(yè)而選擇學(xué)習(xí)日語(yǔ),而進(jìn)入日資企業(yè)的重要條件——國(guó)際日語(yǔ)能力測(cè)試因上述客觀因素就漸漸被重視起來(lái)。部分校方考慮到學(xué)生就業(yè)問(wèn)題,紛紛以提高過(guò)級(jí)率為目標(biāo),狠抓日語(yǔ)能力測(cè)試。某些學(xué)校甚至出現(xiàn)了幾乎將全部課程的設(shè)置都與考試掛鉤。筆者認(rèn)為,如今的日本語(yǔ)教育在實(shí)施的過(guò)程中漸漸迷失了初衷,失去了方向。部分高校的日語(yǔ)專業(yè)在授課時(shí)將語(yǔ)言背后隱藏的文化擱置一邊,而一味地教淺層的語(yǔ)言,筆者認(rèn)為這一做法無(wú)疑是本末倒置。

語(yǔ)言是文化的載體。它是歷史、風(fēng)俗、習(xí)慣的綜合體現(xiàn)。所以在外語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中僅僅是讓學(xué)生記住單純語(yǔ)言本身是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。因而在此我想提倡的是,在日語(yǔ)教育應(yīng)該適量設(shè)置高水平并能揭示隱藏在語(yǔ)言背后文化的課程。另外如何讓在一線的教育工作者推進(jìn)這一工作是值得考慮的一個(gè)問(wèn)題。在平時(shí)學(xué)生學(xué)習(xí)生活當(dāng)中,學(xué)生們常會(huì)不經(jīng)意地使用中國(guó)式的日語(yǔ),學(xué)習(xí)者并非不熟悉相關(guān)詞語(yǔ)和語(yǔ)法本身,而是即使在掌握了所有詞語(yǔ)和語(yǔ)法以后也出現(xiàn)不得體或者不得要領(lǐng)的情況。本稿將列出部分實(shí)例,具體觀察并記錄其碰壁的情形,分析具體的深層原因,進(jìn)而更深層次地探究如何避免語(yǔ)言文化背景給外語(yǔ)學(xué)習(xí)者帶來(lái)的語(yǔ)言干涉這一問(wèn)題。

先行研究:

有關(guān)跨文化和日本語(yǔ)教育的論文和相關(guān)書籍很多,很多相關(guān)學(xué)者也分別做出了論述。鈴木(1997)從語(yǔ)言學(xué)的觀點(diǎn)提出語(yǔ)言是文化的載體,是文化的最重要要素。北山(1995)提出了獨(dú)立的語(yǔ)言本身不帶有任何意義,但在文化背景的支撐下語(yǔ)言的意義就顯示出威力。不難看出,語(yǔ)言表現(xiàn)不同是源于賦予語(yǔ)言靈魂的文化背景不同而產(chǎn)生,同時(shí)語(yǔ)言發(fā)出者的行動(dòng)樣式也不同。唐澤(2009)指出遺憾的是上述觀點(diǎn)在實(shí)際的日本語(yǔ)教育當(dāng)中很少應(yīng)用,當(dāng)前的模式依舊是偏重于構(gòu)詞,語(yǔ)法等,隱藏在語(yǔ)言中的文化教育往往被忽視或不受重視。以上三者的主張成為筆者重新審視在中國(guó)展開(kāi)的日本語(yǔ)教育和以文化教育的統(tǒng)合研究,同時(shí)也是本稿的理論基礎(chǔ)和根據(jù)。而張麟聲(2008)在「日本語(yǔ)教育的誤用分析」中將以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的學(xué)生作文中出現(xiàn)的誤用實(shí)例抽出并單純地從語(yǔ)法的視點(diǎn)進(jìn)行分析,并未從異文化角度分析學(xué)生出現(xiàn)誤用。另一方面,青木保在異文化理解中指出了跨文化的重要性,但未從日本語(yǔ)教育視覺(jué)進(jìn)行充分論述。因此當(dāng)前對(duì)日本語(yǔ)教育和跨文化理解兩者有機(jī)統(tǒng)一結(jié)合的研究尚未出現(xiàn)太多的論文和頗有價(jià)值的參考書籍。

中日兩國(guó)是一衣帶水的鄰國(guó),同屬漢字圈的國(guó)家,然而兩國(guó)語(yǔ)言背后隱含的深層意義,行為方式,思考方式,價(jià)值觀等都有很大的不同。這種語(yǔ)言與文化之間不對(duì)等或者不對(duì)稱的認(rèn)識(shí),歸根結(jié)底是中國(guó)的日本語(yǔ)教育之不足,這也正是對(duì)文化教育缺乏的有力證據(jù)。近年來(lái)經(jīng)常有企業(yè)方這樣的反饋,對(duì)于當(dāng)代剛畢業(yè)大學(xué)生來(lái)說(shuō),若想在很受歡迎的日資企業(yè)工作和立足,不僅僅要學(xué)好日語(yǔ)本身,同時(shí)必須對(duì)日本社會(huì),經(jīng)濟(jì),日本文化,以及風(fēng)俗習(xí)慣等方方面面有比較深層的了解。

作為教育工作者,如何正確引導(dǎo)學(xué)生在學(xué)習(xí)日語(yǔ)的同時(shí),有意識(shí)地注意并最終理解中日兩國(guó)文化差異,認(rèn)可而不是非理性地指責(zé)甚至是批判文化差異呢?當(dāng)然,作為傳統(tǒng)的日本語(yǔ)教育的目的,讓學(xué)習(xí)者能夠聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫等實(shí)用型的教育在多樣化的今天這種模式也是必然存在的,同時(shí)或許我們可以稱作它是支撐現(xiàn)在日本語(yǔ)教育的原動(dòng)力。但是僅僅是停留在這個(gè)層面上的話,日本語(yǔ)教育就會(huì)越來(lái)越遠(yuǎn)離其初衷,難以得到升華。中尾(1990)提出,外語(yǔ)教育的最終目的是讓擁有不同社會(huì)、文化、價(jià)值觀的人們能更好地相互理解,促進(jìn)其友好親善,最終為文化交流世界和諧做出巨大的貢獻(xiàn)。與此同時(shí)筆者認(rèn)為將日本語(yǔ)教育轉(zhuǎn)換為人類人格教育將受到更大的關(guān)注。這也將是21世紀(jì)日本語(yǔ)教育的趨勢(shì)和主題。

誤用實(shí)例與分析

1.寒暄差異

實(shí)例一:某高校日籍外教S來(lái)中國(guó)執(zhí)教1年,他談到時(shí)常在自己趕時(shí)間去上課的時(shí)候從后面?zhèn)鱽?lái)“先生”(老師的意思)的叫聲,作為日本人的S老師本能地以為學(xué)生有什么事情的,連忙停下自己匆忙的腳步,但當(dāng)他回頭時(shí)卻看到學(xué)生什么都沒(méi)說(shuō)而只是笑了一下后就匆匆進(jìn)了教學(xué)樓。對(duì)此S老師很困惑。“又沒(méi)有什么事情叫我干什么,難道這是學(xué)生對(duì)老師的惡作???”

實(shí)例分析:作為中國(guó)教員來(lái)說(shuō),對(duì)學(xué)生上述行為一般沒(méi)有覺(jué)得有任何不妥或者有日語(yǔ)語(yǔ)法錯(cuò)誤。但是仔細(xì)觀察就不難發(fā)現(xiàn)在日本社會(huì),打招呼的時(shí)候一般習(xí)慣于 おはようございます等寒暄語(yǔ)。而以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的學(xué)生往往因?yàn)槭艿綕h語(yǔ)影響,在寒暄語(yǔ)之前加上“先生”以表示敬意。另外在很多情況下,甚至可以說(shuō)學(xué)生更多的會(huì)選擇叫一聲老師取代說(shuō)早上好。但來(lái)中國(guó)不久的S老師因?yàn)椴涣私膺@一文化差異,而日語(yǔ)的初學(xué)者甚至是高年級(jí)的學(xué)生無(wú)意識(shí)地將漢語(yǔ)習(xí)慣帶到日語(yǔ)中,因此才會(huì)出現(xiàn)以上的誤解。

2.稱呼差異

實(shí)例二 :某高校日籍外教P(61),女,神奈川縣某中學(xué)國(guó)語(yǔ)教員,退休后以志愿者身份來(lái)中國(guó)高校任教。中國(guó)人同僚某日將自己剛上幼兒園的兒子帶到辦公室,看到可愛(ài)的小男孩,P老師拿出了一塊巧克力給小男孩。中國(guó)教員連忙教孩子道:お祖母さんにありがとうと言って(快謝謝奶奶)。聽(tīng)到同僚交給小男孩表達(dá)謝意的話后,S老師很是皺了一下眉頭。

實(shí)例分析:上述例子中出現(xiàn)了典型的中日之間的稱呼差異。在日本一般不輕易稱呼對(duì)方為爺爺奶奶等,然而在漢語(yǔ)習(xí)慣當(dāng)中為了表示發(fā)話者的敬意,在發(fā)話時(shí)往往會(huì)根據(jù)對(duì)方年齡,社會(huì)地位等定稱呼,而日語(yǔ)由于其敬語(yǔ)比較發(fā)達(dá),表現(xiàn)敬意可以在文末。因此在上述例子S老師或許更期待對(duì)方說(shuō)“ありがとうございます”。針對(duì)此文化差異現(xiàn)象,在教初級(jí)學(xué)生的課堂上應(yīng)對(duì)中日兩國(guó)語(yǔ)言表達(dá)敬意的差異進(jìn)行必要的解釋和說(shuō)明。漢語(yǔ)時(shí)常用稱呼表示敬意,而日語(yǔ)由于敬語(yǔ)表現(xiàn)很發(fā)達(dá),往往會(huì)在后面加上詞綴或?qū)?dòng)詞本身變化就可以達(dá)到目的,因此才會(huì)出現(xiàn)以上例子中出現(xiàn)的現(xiàn)象。

實(shí)例三:某在日留學(xué)生A在一家便利店打小時(shí)工。由于是直營(yíng)店,店里有店長(zhǎng)和副店長(zhǎng)。留學(xué)生A在和副店長(zhǎng)打交道的時(shí)候經(jīng)常直接稱呼其為“店長(zhǎng)”。這一稱謂讓副店長(zhǎng)很是不安,因此每次副店長(zhǎng)就會(huì)糾正道:我是副店長(zhǎng),請(qǐng)不要稱呼我為店長(zhǎng)。

實(shí)例分析:在中國(guó),對(duì)于上司和領(lǐng)導(dǎo)直接稱呼時(shí),即使是副職,通常會(huì)省去“副”,反而帶“副”字讓人覺(jué)得有輕視看不起甚至是譏諷的意思。而在日本更多的是會(huì)尊重現(xiàn)實(shí)情況本身,店長(zhǎng)就稱呼店長(zhǎng),副店長(zhǎng)就稱呼為副店長(zhǎng),曖昧的日本人在這一點(diǎn)上不曖昧。

結(jié)語(yǔ)

本文通過(guò)整理學(xué)生誤用的實(shí)例,分類并具體進(jìn)行分析。通過(guò)對(duì)其談話內(nèi)容本身的分析,追蹤學(xué)生出現(xiàn)誤用的根本原因。發(fā)現(xiàn)這些難以糾正的誤用其實(shí)都是可以避免的。作為一線的教學(xué)者,在教初級(jí)的過(guò)程中可以穿插一些趣聞趣事讓學(xué)生以故事的形式了解中日兩國(guó)之間的差異,使其盡量不犯類似的錯(cuò)誤。

最后,由于自己走上講臺(tái)時(shí)間不久,尚有諸多不足之處,敬請(qǐng)大家多指正。今后的課題是進(jìn)一步挖掘并整理類似由異文化而導(dǎo)致的誤用,同時(shí)研究如何讓這些實(shí)例在日語(yǔ)教育當(dāng)中發(fā)揮更大的作用,并不失時(shí)機(jī)地討論如何制作相關(guān)教材等。

[1]「異文化理解」青木保.巖波新書,2001(7).

[2]「言葉の力」鈴木孝夫.文藝春秋,2006(11).

[3]「ことばと文化」鈴木孝夫.巖波書店,1973(6).

[4]「日本語(yǔ)教育のための誤用分析」張麟聲.スリーエーネットワーク,2001(10).

[5]「自己:文化心理學(xué)的視座」『實(shí)驗(yàn)社會(huì)心理學(xué)研究』第35卷北山,忍·唐沢真弓,1995.

[6]『日本語(yǔ)講座第二卷.言葉の游びと蕓術(shù)』大修館書店中尾達(dá)郎,1990.

[7]『近代日本とアジア:文化の交流と摩擦』東京大學(xué)出版社,平野健一郎(編),1984.

猜你喜歡
店長(zhǎng)實(shí)例日語(yǔ)
《我啊,走自己的路》遲來(lái)的感同身受
從推量助動(dòng)詞看日語(yǔ)表達(dá)的曖昧性
炳輝面店的“貓店長(zhǎng)”
贏在耐心
關(guān)于日語(yǔ)中漢語(yǔ)聲調(diào)最新變化的考察
關(guān)于日語(yǔ)中漢語(yǔ)聲調(diào)最新變化的考察
猴店長(zhǎng)的煩惱
編輯部故事之“就是它”
完形填空Ⅱ
完形填空Ⅰ
莆田市| 漯河市| 太白县| 叶城县| 阜城县| 黔西县| 巩义市| 和政县| 永春县| 同心县| 三明市| 奉节县| 卓资县| 东平县| 色达县| 抚宁县| 和林格尔县| 永登县| 普安县| 永川市| 北流市| 邵东县| 竹山县| 孟津县| 通辽市| 沁水县| 静乐县| 汾阳市| 剑阁县| 菏泽市| 临猗县| 若尔盖县| 来宾市| 富川| 贵溪市| 大姚县| 榆社县| 襄垣县| 邮箱| 绥江县| 新兴县|