国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

概念轉(zhuǎn)喻思維培養(yǎng)與大學(xué)英語教學(xué)
——以課文A Blind Man Helped Me See the Beautiful World為例

2011-08-15 00:50:03張明杰
關(guān)鍵詞:概念人類英語教學(xué)

張明杰

(陜西理工學(xué)院 大外部,陜西 漢中 723003)

概念轉(zhuǎn)喻思維培養(yǎng)與大學(xué)英語教學(xué)
——以課文A Blind Man Helped Me See the Beautiful World為例

張明杰

(陜西理工學(xué)院 大外部,陜西 漢中 723003)

結(jié)合課文中的概念轉(zhuǎn)喻實(shí)例闡釋概念轉(zhuǎn)喻理論對(duì)轉(zhuǎn)喻意義構(gòu)建和識(shí)解的影響,并探討如何在大學(xué)英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的概念轉(zhuǎn)喻思維,以提高學(xué)生的轉(zhuǎn)喻認(rèn)知能力和語言應(yīng)用能力,這對(duì)于促進(jìn)大學(xué)英語教學(xué)水平的提高具有重要的理論和實(shí)踐意義。

概念轉(zhuǎn)喻;理想化認(rèn)知模型;轉(zhuǎn)喻思維;大學(xué)英語教學(xué)

傳統(tǒng)修辭學(xué)研究一直把轉(zhuǎn)喻看作是一種修辭手段,認(rèn)為其主要特征在于因相關(guān)或鄰近的關(guān)系而發(fā)生的一種名稱替換。從上世紀(jì)八十年代起,伴隨著認(rèn)知科學(xué)的發(fā)展,人們對(duì)轉(zhuǎn)喻有了一個(gè)全新的認(rèn)識(shí)?,F(xiàn)代認(rèn)知語言學(xué)研究表明轉(zhuǎn)喻不僅是一種修辭格,更是人類的一種基本認(rèn)知思維方式,它基于人們的身體體驗(yàn),能觸發(fā)人們的認(rèn)知和聯(lián)想,被認(rèn)為是比隱喻更為基本和重要的思維方式。

隨著轉(zhuǎn)喻認(rèn)知研究的發(fā)展,把概念轉(zhuǎn)喻理論應(yīng)用于英語教學(xué)已經(jīng)成為語言學(xué)研究的一個(gè)新亮點(diǎn)。概念轉(zhuǎn)喻理論為教師理解人類思維與語言結(jié)構(gòu)之間關(guān)系提供了一個(gè)新的視角,這主要是由該理論自身的優(yōu)勢(shì)決定,即解釋和描寫的充分性。因此,概念轉(zhuǎn)喻理論應(yīng)當(dāng)成為指導(dǎo)大學(xué)英語教學(xué)的有效理論,并應(yīng)得到廣泛的重視與應(yīng)用。

1 概念轉(zhuǎn)喻理論

語言在本質(zhì)上是轉(zhuǎn)喻的。與概念隱喻相同,概念轉(zhuǎn)喻是人類基本的認(rèn)知機(jī)制和心理映射過程。在這一映射過程中,人們通過理解某個(gè)人、物體或事件的突顯部分來識(shí)解整體;它影響著人們的思維方式,體現(xiàn)人類認(rèn)知最基本的原則,即經(jīng)濟(jì)原則與結(jié)構(gòu)原則。正如萊考夫所指出,概念轉(zhuǎn)喻不是簡(jiǎn)單的語言現(xiàn)象,而是人類的一種基本認(rèn)知方式,是人們對(duì)抽象范疇進(jìn)行概念化認(rèn)知的一種工具[1]。

概而言之,概念轉(zhuǎn)喻有以下三個(gè)基本認(rèn)知特征:①轉(zhuǎn)喻是人類認(rèn)知的基本方式;②轉(zhuǎn)喻是一個(gè)可以進(jìn)行雙向識(shí)解的認(rèn)知過程;③轉(zhuǎn)喻這一認(rèn)知過程是發(fā)生在同一ICM(理想化認(rèn)知模型)中,一個(gè)ICM是一個(gè)有組織的概念結(jié)構(gòu)知識(shí)域,是人們根據(jù)經(jīng)驗(yàn)建立的概念與概念之間的相對(duì)固定的關(guān)聯(lián)模式和“完形”結(jié)構(gòu),是人認(rèn)識(shí)自身和與外界交互作用的產(chǎn)物[2]?;谶@三個(gè)基本認(rèn)知特征,可將“概念轉(zhuǎn)喻”這一認(rèn)知過程較全面地定義為:“概念轉(zhuǎn)喻是一種認(rèn)知思維過程,在這一過程中一個(gè)概念實(shí)體或概念事件(源域)在同一ICM內(nèi)向另一概念實(shí)體或概念事件(目標(biāo)域)提供心理可及”[3]。概念實(shí)體或事件(統(tǒng)稱為“概念事體”)之間存在的概念鄰近性是概念轉(zhuǎn)喻關(guān)系產(chǎn)生的基礎(chǔ)。

2 概念轉(zhuǎn)喻思維的語言表現(xiàn)

概念轉(zhuǎn)喻是語言中普遍存在的認(rèn)知機(jī)制,人類的思維在本質(zhì)上是轉(zhuǎn)喻性的。在現(xiàn)實(shí)生活中,人們不僅以轉(zhuǎn)喻化的方式認(rèn)識(shí)世界,而是以轉(zhuǎn)喻化的方式進(jìn)行交流。例如,China Daily is late for the Premier’s press conference.(中國日?qǐng)?bào)記者沒及時(shí)趕上總理的記者招待會(huì))。用“China Daily”(中國日?qǐng)?bào))這一源域來映射目標(biāo)域“Journalists of China Daily”(中國日?qǐng)?bào)記者),是基于典型的“整體代部分”的概念轉(zhuǎn)喻關(guān)系。這種轉(zhuǎn)喻表達(dá)很多時(shí)候是言者臨時(shí)在同一認(rèn)知模型內(nèi)的兩個(gè)概念事體之間建立替代關(guān)系,具有很強(qiáng)的創(chuàng)新性。語言表達(dá)需要具有時(shí)代特色和新穎性,運(yùn)用概念轉(zhuǎn)喻思維能使舊詞產(chǎn)生新的指稱意義,讀者則可以根據(jù)自己的經(jīng)驗(yàn),并借助特定的認(rèn)知語境去識(shí)解。由于詞語的所指意義變化歷了一個(gè)轉(zhuǎn)喻思維過程,相關(guān)表達(dá)易為讀者所理解接受,因?yàn)榻柚煜?、突顯的事體去認(rèn)識(shí)和描述生疏、抽象的新事體是人類最基本的認(rèn)知方法,而概念轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知運(yùn)作也就意味著創(chuàng)新和不落俗套,又如:Table 8 is waiting impatiently for his order(8號(hào)桌等他點(diǎn)的菜已經(jīng)等得不耐煩了)。對(duì)于餐館的服務(wù)人員來說,最容易記和最熟悉的莫關(guān)于餐桌的號(hào)碼,因此,“8號(hào)桌”被習(xí)慣地用于轉(zhuǎn)喻不停變換的“坐8號(hào)桌的客人”。

任何一種語言的詞匯相對(duì)于紛繁的現(xiàn)實(shí)世界和人類豐富的經(jīng)驗(yàn)世界而言都是極其貧乏的。因此為有效地進(jìn)行交流,人們經(jīng)常借用指稱某一事體的詞匯轉(zhuǎn)喻指稱與其具有概念關(guān)系的另一事體,即利用事體間的概念鄰近性,通過同一ICM中的一個(gè)概念事體為另一概念事體提供心理可及。概念轉(zhuǎn)喻不是詞、句的單純替代或比較,而是認(rèn)知過程中同一ICM中兩個(gè)事體相互作用的產(chǎn)物。它能以已知映射未知,以熟悉映射生疏,以簡(jiǎn)單映射復(fù)雜,以具體映射抽象。人們使用轉(zhuǎn)喻化的語言表達(dá)方式將既抽象又復(fù)雜的事物、思想和概念具體表達(dá)出來。

3 課文A Blind Man Helped Me See the Beautiful World中的概念轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象釋例

轉(zhuǎn)喻認(rèn)知模式已成為人們?nèi)粘K季S的一部分,根植于生活經(jīng)驗(yàn)中。轉(zhuǎn)喻思維能力對(duì)于提高學(xué)生的語言能力和語言應(yīng)用能力具有十分重要的作用。學(xué)生學(xué)習(xí)英語的根本目標(biāo)是掌握語言能力和語言綜合應(yīng)用能力,從而提高跨文化交際能力。概念轉(zhuǎn)喻認(rèn)知思維的培養(yǎng)在一定程度上能促進(jìn)這些能力的形成和提高。作為人類的一種基本認(rèn)知方式,概念轉(zhuǎn)喻思維在人們習(xí)得語言中占有舉足輕重的地位。對(duì)于大學(xué)英語教學(xué)中學(xué)生聽、說、讀、寫、譯技能的培養(yǎng),概念轉(zhuǎn)喻思維可以促進(jìn)學(xué)習(xí)者從微觀看宏觀,從宏觀認(rèn)識(shí)微觀,進(jìn)而全面地習(xí)得語言?,F(xiàn)以課文A Blind Man Helped Me See the Beautiful World中的概念轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象為例,分析說明在教學(xué)過程中如何通過闡釋課文中存在的概念轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象來培養(yǎng)學(xué)生的轉(zhuǎn)喻思維。

(1)I remembered being annoyed at this dense collection of humanity.[4](我仍記得那天擠在密集的游客群中,心里很惱火)。Humanity意指“整個(gè)人類”,在此例中卻轉(zhuǎn)指構(gòu)成人類一部分的“游客”,映射的基礎(chǔ)是兩者之間存在的“整體代部分”的概念轉(zhuǎn)喻關(guān)系。作者之所以“舍近求遠(yuǎn)”,選用“humanity”而不用“tourists”,意在突顯游客之擁擠,好像整個(gè)人類都聚集到了一起。

(2)The music seemed out of tune to our Western ears…[4](我們西方人聽起來這首樂曲似乎變調(diào)了)。人們欣賞樂曲所使用的器官主要是“ear”(耳朵)。因此,描述聽音樂這個(gè)場(chǎng)景時(shí),作者選用了發(fā)揮作用最大的“耳朵”來轉(zhuǎn)喻“人”,器官作為部分代指人這一個(gè)整體,突出表明是他們的耳朵聽出所奏的音樂跑調(diào)。與“ear”相關(guān)的類似轉(zhuǎn)喻例子還有He has an ear for rhythm and melody.(他聽得懂節(jié)奏和旋律)。在此例中,“ear”轉(zhuǎn)指“欣賞能力”,所基于的轉(zhuǎn)喻關(guān)系是“器官代指器官所具有的能力”。

(3)All nationalities,colors,shapes and sizes,a gallery of human faces.[4](他們各種國籍、各種膚色都有,體形、個(gè)子大小也都不同,簡(jiǎn)直就是一個(gè)人種大聚會(huì))。這是一個(gè)較為典型的概念轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象。當(dāng)作者被問到一起結(jié)伴旅游的游客都長(zhǎng)什么模樣的時(shí)候,他以“不同的國籍、各種膚色和體形,參差不齊的個(gè)頭,以及不同的面孔”來轉(zhuǎn)喻“這些分屬于不同種族的游客”,即用游客的身份特征或身體特征代指游客,是典型的“部分代整體”的概念轉(zhuǎn)喻關(guān)系。其中,尤為突出的是以“face”(臉)來代指“游客”,這一轉(zhuǎn)喻關(guān)系之所以能成立,是因?yàn)槊娌坑肋h(yuǎn)是一個(gè)人相貌的最關(guān)鍵標(biāo)志,人們通常喜歡用臉部特征來轉(zhuǎn)喻某個(gè)人的整體相貌。類似的例子還有,“Grace is a pretty face”(格瑞斯長(zhǎng)得漂亮),臉蛋的漂亮被用以轉(zhuǎn)喻整個(gè)人相貌的美麗。

(4)It’s the perfect living portrait of childhood and old age,of Europe and Asia.[4](這真是一幅生動(dòng)完美的畫像,有兒童也有老人,有亞洲也有歐洲)。作者向他的盲人同伴分別介紹了一個(gè)日本老婦人和一個(gè)斯堪的納維亞男孩,在他眼里這兩個(gè)人構(gòu)成了一幅完美的畫像。因此,該句中的“childhood”(童年)和“old age”(老年),以及“Asia”(亞洲)和“Europe”(歐洲)分指日本(亞洲)老婦人和斯堪的納維亞(歐洲)男孩,其中包含了幾層轉(zhuǎn)喻關(guān)系。首先,是“年齡代指人”,即童年轉(zhuǎn)喻兒童,老年轉(zhuǎn)喻老年人,然后是“整體代部分”,即兒童轉(zhuǎn)喻男孩,老年人轉(zhuǎn)喻老婦人;亞洲和日本,歐洲和斯堪的納維亞半島之間同樣存在地理上的“整體代部分”的轉(zhuǎn)喻關(guān)系,而日本和老婦人,歐洲和男孩之間也存在“籍貫代指人”的轉(zhuǎn)喻關(guān)系。這些概念轉(zhuǎn)喻關(guān)系的運(yùn)用可以充分突顯“畫中一老一少的年齡對(duì)比和不同人種的和諧共存”。

通過對(duì)以上例子的分析,可看出概念轉(zhuǎn)喻論強(qiáng)調(diào)同一ICM中不同事體間的概念映射過程中意義生成的動(dòng)態(tài)性和創(chuàng)新性,啟發(fā)我們?cè)诖髮W(xué)英語教學(xué)中應(yīng)以轉(zhuǎn)喻意義理解為出發(fā)點(diǎn),透過語言形式挖掘概念事體之間的鄰近關(guān)系,加深學(xué)生對(duì)相關(guān)修辭語言表達(dá)的理解,從而提高學(xué)生的轉(zhuǎn)喻思維能力。在日常教學(xué)中,教師應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生把語言作為一個(gè)整體來掌握,指導(dǎo)學(xué)生積極運(yùn)用自己的概念轉(zhuǎn)喻思維識(shí)解特定語言表達(dá)的深層修辭意義,培養(yǎng)語篇分析能力。

4 培養(yǎng)概念轉(zhuǎn)喻思維的主要途徑—加強(qiáng)英語文化教學(xué)

培養(yǎng)概念轉(zhuǎn)喻思維,應(yīng)切實(shí)將英語文化教學(xué)與語言教學(xué)相結(jié)合,以提高學(xué)生準(zhǔn)確理解英語轉(zhuǎn)喻表達(dá)的能力。轉(zhuǎn)喻思維的培養(yǎng)與文化教學(xué)相輔相成。作為一種基本認(rèn)知機(jī)制,概念轉(zhuǎn)喻具有文化傳承功能,轉(zhuǎn)喻思維是文化在語言中的集中體現(xiàn)。轉(zhuǎn)喻認(rèn)知都是以特定的民族文化為背景。學(xué)生只有充分了解英語語言的民族文化背景,才能正確理解和運(yùn)用其轉(zhuǎn)喻表達(dá),有效避免交際失誤。因此,大學(xué)英語教學(xué)不能僅停留在詞匯講解和句子分析層面,應(yīng)將文化和語言學(xué)習(xí)相結(jié)合。教師應(yīng)注重培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,引導(dǎo)學(xué)生了解英漢轉(zhuǎn)喻思維方式的異同,并通過這些異同更深刻地認(rèn)識(shí)語言、文化與思維之間的關(guān)系。這樣一方面有助于我們透視轉(zhuǎn)喻表達(dá)背后豐富的文化內(nèi)涵,加深對(duì)英語轉(zhuǎn)喻思維方式的理解,另一方面可以引導(dǎo)學(xué)生運(yùn)用轉(zhuǎn)喻認(rèn)知思維來了解不斷創(chuàng)新的表達(dá)形式。

[1] Lakoff,G.& Johnson,M.Metaphors We Live by[M].Chicago:University of Chicago Press,1980.

[2] 沈家煊.轉(zhuǎn)指和轉(zhuǎn)喻[J].當(dāng)代語言學(xué),1999(1):3-15.

[3] 張明杰.概念轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知特征及其本質(zhì)[J].語文學(xué)刊(外語教育教學(xué)版),2010(5):73-75.

[4] 鄭樹棠(主編).新視野大學(xué)英語[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2008.

[5] 房晶.論高級(jí)英語課程對(duì)英語專業(yè)學(xué)生研究能力的培養(yǎng)[J].語文學(xué)刊(外語教育教學(xué)版),2011(2):156-157.

The Cultivation of Conceptual Metonymic Thinking in College English Teaching—Taking A Blind Man Helped Me See the Beautiful World as a Case Study

ZHANG Ming-jie

(Foreign Language Department,Shanxi University of Technology,Hanzhong 723003,China)

By the analysis of conceptual metonymies in A Blind Man Helped Me See the Beautiful World,the paper accounts for the influence of conceptual metonymy theory on construction and construal of metonymic meaning.It also discusses how to cultivate students'metonymic thinking in College English teaching,which can improve their metonymic competence and comprehensive English competence.It's of great theoretical and practical significance to college English teaching reform.

conceptual metonymy;idealized cognitive model;metonymic thinking;college English teaching

H319.3

A

1009-3907(2011)08-0104-03

2011-01-21

張明杰(1982-),男,山東膠州人,助教,碩士,主要從事認(rèn)知語言學(xué)、話語分析方面研究。

責(zé)任編輯:劉 琳

猜你喜歡
概念人類英語教學(xué)
Birdie Cup Coffee豐盛里概念店
人類能否一覺到未來?
巧用“五法”激趣——以英語教學(xué)為例
甘肅教育(2020年17期)2020-10-28 09:02:48
如何提高英語教學(xué)的有效性
甘肅教育(2020年6期)2020-09-11 07:45:28
人類第一殺手
幾樣概念店
1100億個(gè)人類的清明
學(xué)習(xí)集合概念『四步走』
聚焦集合的概念及應(yīng)用
Long的互動(dòng)假說及其對(duì)英語教學(xué)的啟示
普格县| 昌黎县| 和平县| 莱西市| 霍林郭勒市| 峨边| 卢氏县| 桃园市| 南汇区| 小金县| 武清区| 通河县| 石渠县| 砚山县| 卓尼县| 乌拉特前旗| 德化县| 许昌县| 来凤县| 福州市| 湛江市| 镇平县| 大丰市| 海兴县| 永昌县| 宾川县| 江山市| 洛扎县| 慈溪市| 赤水市| 龙南县| 苗栗县| 南靖县| 乌什县| 宜兴市| 珠海市| 长顺县| 志丹县| 马龙县| 治多县| 托克逊县|