王 寰 侯彩虹 封 琮
(軍械工程學(xué)院,河北石家莊050003)
試析跨文化交際中的身體語言戰(zhàn)爭
王 寰 侯彩虹 封 琮
(軍械工程學(xué)院,河北石家莊050003)
本文從跨文化交際學(xué)的角度,對身體語言的歷史研究及其地位進(jìn)行理論綜述,探討身體語言的交際功能,通過幾組案例對身體語言的文化差異進(jìn)行分析,剖析其中的身體語言沖突。研究目的是使外語學(xué)習(xí)者提高對身體語言重要性的認(rèn)識,了解不同文化下身體語言的內(nèi)涵,建立有利于獲得交際優(yōu)勢的身體語言識別系統(tǒng)。
非言語交際;身體語言;沖突;文化差異
外語學(xué)習(xí)的目的是為了交流。人類用于交流的方式除言語形式之外,還有非言語形式。任何不包括言語的交際狀態(tài)都可視為非言語交際,它占據(jù)我們?nèi)粘=涣髦械?3%(劉和林2006:113)。在非言語交際中,身體語言的使用最為廣泛,它傳遞著比言語更多的信息。人們可以用身體各部位的動(dòng)作表達(dá)一定含義。目光的接觸、面部表情、手勢、姿勢、甚至是空間距離都傳遞著超越言語的信息。在一種特定文化中,身體語言所表達(dá)的意思是約定俗成的(劉琳靜,楊阿娣2009:227)。不同文化中的身體語言能夠表達(dá)出不同甚至相反的含義。在跨文化交際中,誤解某種身體語言可能會造成交際摩擦、沖突、甚至是“隱形戰(zhàn)爭”。對外語學(xué)習(xí)者而言,要進(jìn)行有效的交際,避免誤解和沖突,就必須了解構(gòu)建于不同文化下的身體語言。
“書寫沒有像車輪代替人腿一樣取代記憶,口語也沒有而且也不可能摧毀非言語交際”(顧嘉祖2000:151)。非言語交際在人類的日常生活中占據(jù)著不可忽視、至關(guān)重要的地位。我們一刻也離不開身勢動(dòng)作,因?yàn)椴徽撌怯猩韯葸€是“無身勢”,實(shí)際上都是一種動(dòng)作(萊杰·布羅斯納安1991:5)。非言語行為在輔助言語交際的同時(shí),也將人類的真實(shí)思想與情感暴露無疑。
縱觀人類歷史,根據(jù)孔狄拉克和休斯等學(xué)者的觀點(diǎn),在人類有聲語言系統(tǒng)和有聲語言之前,存在著一段用手語交流的階段(丁凌,甘世安2006:12)。身體語言的歷史比有聲語言的歷史要久遠(yuǎn)得多。人類祖先在很大程度上是依賴身體語言傳遞信息而進(jìn)行交際(丁凌,甘世安2006:12)。
俯瞰非言語交際的研究歷史,對非言語行為的研究可以追溯到達(dá)爾文對于動(dòng)物與人類行為之間關(guān)系的研究(胡文仲2004:79)。20世紀(jì)20年代,Kretschmer的《體格與個(gè)性》標(biāo)志著身體語言研究的正式開端(胡文仲2004:79)。身勢語作為一個(gè)獨(dú)立的分支學(xué)科初建于20世紀(jì)50年代(丁凌,甘世安2006:12)。在諸多研究身體語言的學(xué)者中,人類學(xué)家Hall的貢獻(xiàn)最為重大。Hall在其四部連續(xù)的著作——《無聲的語言》、《隱藏的維度》、《超越文化》和《生命之舞》中對非言語交際作了深入的研究,提出了許多獨(dú)到的見解,揭示了使用身體語言進(jìn)行交際的奧秘(胡文仲2004:79)。70年代,Julius Fast的《身體語言》一書深人淺出地介紹了身勢語的相關(guān)學(xué)科知識,為身勢語在跨文化交際中的應(yīng)用奠定了基礎(chǔ)(丁凌,甘世安2006:12)。
非言語交際的重要?dú)v史地位確立已久。由于身體語言是非言語行為中非常重要的行為,它的地位可謂是“重中之重”。有些學(xué)者認(rèn)為身體語言是整個(gè)非言語行為研究的基礎(chǔ)。也有些學(xué)者認(rèn)為“體態(tài)即信息”(賈玉新1997:456)。
從近些年一些學(xué)者對非言語符號在交際中的地位的新認(rèn)識來看,身體語言的交際功能非常重要。這些學(xué)者認(rèn)為:第一,非言語符號在使用范圍上更為廣泛。在絕大部分時(shí)間里,語言符號只表達(dá)人類30%-35%的意義,其余的意義都要借助非言語符號表示(顧嘉祖2000:153)。第二,在辨認(rèn)感情真假的問題上,非言語符號的重要性遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過語言符號。心理學(xué)家Albert Mehrabian指出:“談話中93%的意義是通過非言語形式傳遞的,38%通過聲音,55%通過面部表情”(顧嘉祖2000:155)。此外,Malandro也對非言語行為的功能歸納為六點(diǎn):補(bǔ)足、抵觸、重復(fù)、協(xié)調(diào)、替代和強(qiáng)調(diào)(林大津,謝朝群2005:242)。從身體語言的使用范圍和比重上看,身體語言的交際功能遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過言語行為。
從實(shí)際效用來看,筆者認(rèn)為身體語言的交際功能主要有兩點(diǎn),即:輔助功能和揭露功能。
身體語言對言語交際的輔助功能主要有:補(bǔ)充、替代和強(qiáng)調(diào)。身體語言可以發(fā)揮言語所不能夠表達(dá),特定情景中不方便表達(dá)或不易重復(fù)表達(dá)的涵義,并且還具有增強(qiáng)言語表達(dá)效果的作用。
身體語言的揭露功能主要由抵觸和否定意圖來表現(xiàn)。當(dāng)收到不想要的禮物時(shí),夾雜皺眉的微笑會將收禮者的真實(shí)心理表露無疑。身體語言的揭露功能能夠表達(dá)使用者的真實(shí)心理。任何遮掩和隱瞞在身體語言揭露功能的作用下都會暴露無疑。
身體語言的信息傳遞同言語信息一樣,是一個(gè)由信息發(fā)出者編碼到信息接收者解碼的過程(丁凌,甘世安2006:13)。這個(gè)過程中浸透著交際雙方的語言知識系統(tǒng)和文化知識底蘊(yùn)。從身體語言所覆蓋的范圍來看:有些身體語言行為是與生俱來、無師自通的;也有不少身體語言行為是從環(huán)境中學(xué)習(xí)得來的,是約定俗成的,為不同文化所獨(dú)有(賈玉新1997:457)。從身體語言的性質(zhì)來看,身體語言行為是跨文化、跨國界、甚至跨語言社團(tuán)的(賈玉新1997:455)。Hall在《無聲的語言》中指出:“我們除了用有聲語言來表達(dá)思想外,還經(jīng)常使用無聲的語言——行為的語言來交流自己的真實(shí)情感。對這種語言,其他民族有時(shí)也能給予正確的解釋,但更多的時(shí)候解釋是錯(cuò)誤的(顧嘉祖2000:155)。”由此可見,在不同文化中,身體語言的內(nèi)涵不盡相同。當(dāng)交際者缺乏異文化身體語言信息時(shí),交際中的身體語言“戰(zhàn)爭”便由此爆發(fā)。
身體語言行為包括的范圍極為寬泛,如:目光接觸、面部表情、手勢、姿勢、空間距離等(胡文仲2004:80)。而由于文化差異帶來的身體語言“戰(zhàn)爭”比比皆是。
以手勢語為例:在第十五屆足球世界杯賽時(shí),德國著名球星曾對不滿意他表現(xiàn)的觀眾做出了極不禮貌的污穢性手勢而激起觀眾的極大憤怒,因此被德國教練攆出國家隊(duì),致使德國隊(duì)?wèi)K?。ㄙZ玉新1997:460)。
再以姿勢為例:前蘇聯(lián)總理赫魯曉夫訪美國時(shí)曾用“雙手舉過頭頂并緊握在一起”的動(dòng)作向到機(jī)場歡迎的群眾表示致意,而這一行為卻激怒了美國人,因?yàn)檫@一行為在美國文化中象征著美國人被擊敗時(shí),勝者常用來表示勝利的符號(賈玉新1997:458)。
換之以空間距離:美國人隨身攜帶著被稱作“流動(dòng)領(lǐng)域”的私人地盤(賈玉新1997:467)。他們認(rèn)為同性之間,哪怕輕微地靠向別人,也是文化大忌。即使在極擁擠的電梯里,相互身體接觸也是不允許的:一個(gè)女人會對一個(gè)碰撞她的男人大叫“你想干什么!”;而男人之間相互碰撞就如同用火燒身一樣使問題更加嚴(yán)重(賈玉新1997:467)。過近的空間距離會使美國人感到極度不安,是對個(gè)人領(lǐng)域或人身的侵犯。
綜上所述,身體語言在交際活動(dòng)的運(yùn)用占有相當(dāng)大的比重和極為重要的地位??缥幕浑H活動(dòng)的順利進(jìn)行離不開交際雙方對異文化身體語言的洞悉和領(lǐng)悟。身體語言能有效傳遞思想、感情等信息。然而,由于受到一定文化的限制,對身體語言的理解往往會出現(xiàn)偏差。在文化全球化的大背景下,中西方交流日益頻繁,不同文化間的碰撞和沖突比比皆是。正確解讀身體語言有利于實(shí)現(xiàn)交際和諧,避免交際“戰(zhàn)爭”,從而使交際者獲得跨文化交際主動(dòng)權(quán),在身體語言戰(zhàn)爭中贏取交際優(yōu)勢。因此,作為外語學(xué)習(xí)者,在學(xué)習(xí)一門語言的同時(shí),也要學(xué)習(xí)語言的文化,洞悉其中的身勢語內(nèi)涵,建立利于交際的身體語言識別體系,全方位地提高自身的跨文化交際能力。
丁凌,甘世安(2006).跨文化交際視野下的身勢語功能及文化差異[J].浙江萬里學(xué)院學(xué)報(bào)(6)。
顧嘉祖(2000).跨文化交際——外國語言文學(xué)中的隱蔽文化[M].南京:南京師范大學(xué)出版社。
胡文仲(2004).超越文化的屏障[M].北京:英語教學(xué)與研究出版社。
賈玉新(1997).跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社。
萊杰·布羅斯納安(1991).中國和英語國家:非言語交際對比[M].北京:北京語言學(xué)院出版社。
林大津,謝朝群(2005).跨文化交際學(xué):理論與實(shí)踐[M].福州:福建人民出版社。
劉和林(2006).論身勢語在涉外酒店中的運(yùn)用[J].長沙大學(xué)學(xué)報(bào)(6)。
劉琳靜,楊阿娣(2009).東西方身勢語文化內(nèi)涵分析[J].科教文匯(1)。
2010-12-12