邢 青
(電子科技大學(xué),四川成都610054)
語法教學(xué)與交際活動(dòng)的關(guān)系及對(duì)教學(xué)的啟示
邢 青
(電子科技大學(xué),四川成都610054)
在第二語言教學(xué)領(lǐng)域,語法教學(xué)的地位經(jīng)歷過種種變遷。究竟語法教學(xué)是否必要?交際活動(dòng)是否與語法教學(xué)兼容?這兩個(gè)問題引起了長(zhǎng)久的爭(zhēng)論。本文從文獻(xiàn)研究的角度闡述了語法教學(xué)的必要性和交際活動(dòng)對(duì)第二語言習(xí)得的促進(jìn)作用。并指出只有形式與意義的有機(jī)結(jié)合才能有效地幫助學(xué)習(xí)者獲取第二語言知識(shí)。最后本文論述了形式與意義在教學(xué)過程中巧妙融合的方法。
語法教學(xué);交際性活動(dòng);純形式教學(xué)法;重形式教學(xué)法
在第二語言教學(xué)領(lǐng)域,語法教學(xué)歷史悠久,然而其地位卻經(jīng)歷過種種變遷,從人類開始教授第二語言之初,語法就是教學(xué)重點(diǎn)。語法-翻譯教學(xué)法作為權(quán)威存在了幾百年,并在十八世紀(jì)末盛行,影響了許多國(guó)家和地區(qū)的第二語言教學(xué)。在二十世紀(jì)七十年代,隨著交際英語教學(xué)法的出現(xiàn)及普及,以及人們對(duì)意義表達(dá)的過分強(qiáng)調(diào),語法教學(xué)受到了冷落。然而,當(dāng)單純以意義為中心、忽視語法這種教學(xué)模式的弊端暴露之后,在二十世紀(jì)九十年代,語法教學(xué)又重新引起了第二語言研究者和教師們的關(guān)注。圍繞語法教學(xué)話題有諸多爭(zhēng)論。其中兩個(gè)問題頗受重視:1)進(jìn)行語法教學(xué)是否有必要;2)在語法教學(xué)中是否需要引入交際性活動(dòng);本文試圖從現(xiàn)有的研究文獻(xiàn)中找尋這兩個(gè)問題的答案并探索它們對(duì)當(dāng)今英語教學(xué)的啟示。
語法教學(xué)是否必要,是一個(gè)爭(zhēng)論已久的問題。Nassaji&Fotos(2004)總結(jié)了正反兩派的觀點(diǎn)。以Krashen為代表的一些學(xué)者對(duì)語法教學(xué)持堅(jiān)決反對(duì)態(tài)度。Krashen(1981)提出了語言輸出假設(shè)(input hypothesis)。這個(gè)假設(shè)指出,通過學(xué)習(xí)獲取的語法知識(shí)并不能真正被習(xí)得,因此不能被使用于無意識(shí)的、自然的語言輸出之中。學(xué)到的語法知識(shí)僅能對(duì)學(xué)習(xí)者的語言輸出起監(jiān)控作用。反對(duì)派的學(xué)者們還引用語素習(xí)得方面的研究成果來支持他們的論點(diǎn)。此類研究顯示,母語不同的學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)英語的語素時(shí)都遵循了相似的習(xí)得順序,是否進(jìn)行語法教學(xué)對(duì)習(xí)得順序并沒有影響(Dulay&Burt 1974)。因此這些學(xué)者認(rèn)為第二語言習(xí)得類似于母語習(xí)得,只需要為學(xué)習(xí)者提供有足夠的、程度合適的語言輸入就行了,不需要專門進(jìn)行語法教學(xué)(Krashen 1981;Schwartz 1993)。另外,從普遍語法理論(Universal Grammar)的角度,學(xué)者認(rèn)為語言習(xí)得取決于第二語言輸入與人們大腦中存在的普遍語法原則的相互作用,與語法教學(xué)無關(guān)(Schwartz 1993)。
然而,持反對(duì)觀點(diǎn)的學(xué)者也大有人在。Schmidt(1990,2001)指出學(xué)習(xí)者注意(notice)到語法形式是習(xí)得的必要條件。另外,根據(jù)Pienemann(1985)提出的可教性假設(shè),教學(xué)雖不能改變學(xué)習(xí)者的語法習(xí)得順序,但與學(xué)習(xí)者第二語言水平相應(yīng)的語法教學(xué)卻有助于提高他們語言使用的準(zhǔn)確性。
大量的實(shí)證研究證實(shí)了語法教學(xué)的價(jià)值。在Harley(1989)的研究中,研究者對(duì)母語為英語的受試進(jìn)行了八個(gè)星期的法語動(dòng)詞的教學(xué)。結(jié)果顯示受試的口語和書面語的準(zhǔn)確性都得到了顯著提高。Macaro&Masterman(2006)對(duì)十二名大學(xué)生在他們學(xué)習(xí)大學(xué)課程之前進(jìn)行了三十個(gè)小時(shí)的語法教學(xué)。對(duì)照組的學(xué)生則未參與此學(xué)習(xí)。四個(gè)月后的測(cè)試表明受試組學(xué)生語法題的正確率比之前有了顯著提高,而對(duì)照組的學(xué)生則沒有。另外受試組的學(xué)生對(duì)解釋語法規(guī)則和改錯(cuò)的任務(wù)也完成得比對(duì)照組的好。盡管由于教學(xué)時(shí)間短,受試人數(shù)少等原因兩組學(xué)習(xí)者在自然語言輸出的任務(wù)中沒有表現(xiàn)出差異,但是此研究也從一定程度上肯定了語法教學(xué)的價(jià)值。
另一方面,純意義教學(xué)的弊端也暴露出來了。在對(duì)加拿大法語浸入式教學(xué)項(xiàng)目的調(diào)查中,Swain(1985)發(fā)現(xiàn)由于未受到語法教學(xué),學(xué)習(xí)者在接受了長(zhǎng)時(shí)間大量的目的語輸入之后,語言輸出仍然含有大量的語法錯(cuò)誤。這使研究者意識(shí)到語法教學(xué)不應(yīng)該被忽略。
二十世紀(jì)八十年代以來,有不少研究者總結(jié)了語法教學(xué)方面的研究文獻(xiàn)。他們都得出了相同的結(jié)論,即目前的研究表明語法教學(xué)有助于提高學(xué)習(xí)者語言輸出的準(zhǔn)確性(Long 1983;Ellis 2006;Norris&Ortega 2000)。
交際性活動(dòng)與語法教學(xué)是否兼容也是爭(zhēng)論較多的一個(gè)問題。兩種語法教學(xué)方法代表了兩方面的觀點(diǎn)。一種是focus-on-forms(純形式教學(xué))和focus-on-form(重形式教學(xué))。純形式教學(xué)以語法為中心,強(qiáng)調(diào)學(xué)生語言結(jié)構(gòu)使用的準(zhǔn)確性,因此課堂活動(dòng)包含大量的機(jī)械性語法練習(xí)。例如重復(fù)或句型置換等。二十世紀(jì)六十年代流行的聽說教學(xué)法就屬此列。重形式教學(xué)則有所不同,這種方法力求把形式和交際有效地結(jié)合起來。既注重準(zhǔn)確性也注重學(xué)習(xí)者的語言運(yùn)用能力。因此課堂活動(dòng)既包含語法練習(xí)也包含許多以學(xué)生為中心的交際活動(dòng),比如角色扮演練習(xí)或采訪練習(xí)等。這兩種方法的區(qū)別在于前者游離于語境之外進(jìn)行語法教學(xué),并未引入交際性活動(dòng)。后者則語法與語義并重,使用交際性活動(dòng)幫助學(xué)習(xí)者更好地掌握語法結(jié)構(gòu)。
研究表明,交際活動(dòng)有益于學(xué)習(xí)者第二語言習(xí)得。因?yàn)檫@些活動(dòng)會(huì)促使學(xué)習(xí)者使用互動(dòng)性反饋的策略,比如協(xié)商,重復(fù),更換表達(dá)方式,請(qǐng)求對(duì)方解釋等等(Long 1983)。在這樣的交際過程中學(xué)習(xí)者必須關(guān)注意義和形式兩方面,從而在意義表達(dá)的同時(shí)矯正語言,這不但提高了學(xué)習(xí)者語言輸出的準(zhǔn)確性,也使輸出更易于理解(Lyster&Ranta 1997)。Mackey(1999)認(rèn)為互動(dòng)為學(xué)習(xí)者提供了反復(fù)操練同一語法結(jié)構(gòu)的機(jī)會(huì),因此能促進(jìn)語言發(fā)展。她還發(fā)現(xiàn)一旦學(xué)習(xí)者通過自己的努力在交際中正確地使用了一個(gè)語法結(jié)構(gòu),他們?cè)谝院蟮恼Z言輸出中就會(huì)常常使用這個(gè)結(jié)構(gòu)。這就是所謂的集群效應(yīng)(clustering effect)。
那么交際性活動(dòng)與語法教學(xué)是否兼容呢?在認(rèn)知語言學(xué)領(lǐng)域,Anderson(1993)提出技巧習(xí)得理論(skill acquisition theory可以用于論證交際活動(dòng)在語法教學(xué)中的必要性。這個(gè)理論指出技巧的習(xí)得必須經(jīng)歷三個(gè)階段:1)獲取陳述性知識(shí)(declarative knowledge),也就是知道目標(biāo)行為的具體步驟,例如,學(xué)游泳的人要懂得手腳和身體的各部位在游泳時(shí)應(yīng)該采取什么姿勢(shì),如何配合。2)把陳述性知識(shí)轉(zhuǎn)化為程序性知識(shí)(procedural knowledge),在這個(gè)階段學(xué)習(xí)者通過不斷地實(shí)踐弄清楚行為的具體實(shí)施過程。例如,學(xué)游泳者在水里按照教練所教的步驟試游。3)把程序性知識(shí)轉(zhuǎn)化為自動(dòng)化的知識(shí)(automatized knowledge),也就是將其轉(zhuǎn)化為自覺的無意識(shí)的行為。例如,學(xué)游泳者對(duì)此動(dòng)作熟練之后,在每次游泳的時(shí)候不需要思考手腳的具體動(dòng)作就能自然而然地完成。
DeKeyser(1998)認(rèn)為,根據(jù)這個(gè)理論,要學(xué)會(huì)使用一門語言,學(xué)習(xí)者首先要懂得相關(guān)的語法知識(shí),這表明語法教學(xué)是必不可少的。第二步是通過大量的語法練習(xí)逐漸熟悉這些規(guī)則。最后,通過交際性活動(dòng)把學(xué)到的程序性知識(shí)轉(zhuǎn)化為無意識(shí)的自發(fā)行為,從而能在交際中對(duì)規(guī)則運(yùn)用自如。有效的練習(xí)必須讓學(xué)習(xí)者把形式和意義聯(lián)系起來。傳統(tǒng)教學(xué)中常用的機(jī)械性練習(xí)強(qiáng)調(diào)的是形式與形式的聯(lián)系而非形式與意義的聯(lián)系,故不能幫助學(xué)習(xí)者學(xué)會(huì)如何在語言交流中運(yùn)用語法知識(shí)。
根據(jù)這個(gè)理論,DeKeyser(1998)認(rèn)為二十世紀(jì)六、七十年代中期廣泛使用的一些教學(xué)方法都不適當(dāng)。這些教學(xué)法都偏向兩個(gè)極端。一個(gè)是只注重形式,即語法,忽略意義(例如聽說法,語法-翻譯法,直接教學(xué)法)。另一類則只注重意義而忽略了形式(例如自然教學(xué)法)。注重形式而忽略意義的弊端是學(xué)習(xí)者對(duì)語法知識(shí)的記憶不牢固(Lightbown 1991)。反之,則學(xué)習(xí)者語言輸出的準(zhǔn)確性偏低。所以只有形式與意義的有效結(jié)合才是最理想的,學(xué)習(xí)者對(duì)語法知識(shí)的記憶也會(huì)更長(zhǎng)久(Spada 1987)。Larsen-Freeman(2003)的觀點(diǎn)更進(jìn)一層。她提出語法教學(xué)應(yīng)該包含三個(gè)方面:形式、意義和語用。學(xué)習(xí)者不但要習(xí)得語法知識(shí),也應(yīng)該知道這些結(jié)構(gòu)所表達(dá)的意義,并且能把它們使用于正確的語言環(huán)境中。許多語言教師通常過于強(qiáng)調(diào)句法結(jié)構(gòu)的教學(xué),而忽略了另外兩個(gè)方面。但是這三方面是相輔相成的。只知道正確的語法結(jié)構(gòu),不知其意固然不行,但是在語用方面犯錯(cuò)也會(huì)造成嚴(yán)重后果,例如可能引起誤會(huì)或冒犯別人。因此在外語教學(xué)中這三個(gè)方面都應(yīng)受到重視。
綜上所述,目前的研究既肯定了語法教學(xué)的重要性也強(qiáng)調(diào)交際活動(dòng)是語法教學(xué)中不可缺失的一環(huán)(Ellis 2006)。只有兩者相結(jié)合,學(xué)習(xí)者才能把學(xué)到的知識(shí)運(yùn)用于語言交際中,達(dá)到語言使用的自動(dòng)化。
由于課程設(shè)置、教學(xué)條件、學(xué)生人數(shù)等諸多因素的影響,我國(guó)傳統(tǒng)的語法教學(xué)傾向于偏重形式,忽略意義,這造成學(xué)習(xí)者的語言運(yùn)用能力普遍偏低的情況。很多學(xué)生可以輕松應(yīng)對(duì)語法題,但卻缺乏書面和口頭交際能力。
既然現(xiàn)有研究表明交際活動(dòng)是語言習(xí)得過程中不可缺失的一環(huán),因此我們有必要在語法教學(xué)中融入交際活動(dòng)。如何確保形式和意義在教學(xué)中能較好地結(jié)合起來呢?Nassaji(2000)提出了兩種途徑:一種是把這個(gè)思想貫徹到教案設(shè)計(jì)的過程中。在準(zhǔn)備講義時(shí),教師首先根據(jù)學(xué)生的程度或者教學(xué)計(jì)劃選定需要教授的語法形式,然后針對(duì)特定的語法點(diǎn)設(shè)計(jì)合適的形式和意義兼顧的交際性活動(dòng)。Nassaji建議教師從各種參考書中獲取靈感,再根據(jù)學(xué)生的情況進(jìn)行修改。Madden&Reinhart(1987)和Ur(1988)的書中提供了大量可用的交際活動(dòng)。比如將學(xué)習(xí)者分組,讓他們通過用目的語交流找出兩幅相似圖片的差異。這樣在交流過程中就不可避免地要使用問句等語法結(jié)構(gòu)。當(dāng)然教師們也可以推陳出新,設(shè)計(jì)適合自己學(xué)生的活動(dòng)。比如對(duì)現(xiàn)在完成時(shí)態(tài)進(jìn)行教學(xué)之后可以要求學(xué)習(xí)者用現(xiàn)在完成時(shí)態(tài)的句子互相采訪,談?wù)撍麄兊慕?jīng)歷,如Have you been to Beijing?第一次活動(dòng)教師可以為學(xué)生提供問句,以使他們熟悉此結(jié)構(gòu)。以后的練習(xí)可以讓學(xué)生把想問的句子先寫下來再進(jìn)行采訪。這樣循序漸進(jìn)地交際練習(xí)可幫助學(xué)生鞏固所學(xué)的語法知識(shí),把這個(gè)結(jié)構(gòu)納入他們的知識(shí)體系中。練習(xí)過程中教師的作用很關(guān)鍵。他們要及時(shí)指出學(xué)生的錯(cuò)誤,這樣學(xué)生的注意力才會(huì)集中到形式上,而不會(huì)因?yàn)閷W⒂谝饬x表達(dá)而忽略形式。
Nassaji(2000)提出的在語言教學(xué)中融合形式與意義的一種方式體現(xiàn)在課堂活動(dòng)中。比如讓學(xué)生分小組進(jìn)行交際活動(dòng),保證每組有一個(gè)學(xué)生程度高于其他學(xué)生。當(dāng)其他學(xué)生出現(xiàn)錯(cuò)誤時(shí),此學(xué)生能與他們進(jìn)行互動(dòng)性反饋,例如要求重復(fù)、澄清等。在這個(gè)過程中他們的語言自然而然地實(shí)現(xiàn)了形式與意義的統(tǒng)一。另一種方式是采用Wajnryb(1990)的正常語速聽寫法(dictogloss)。教師以正常語速朗讀一篇文章兩遍。讓學(xué)生仔細(xì)聽并把聽到的句子寫下來。然后把學(xué)生分組,讓每個(gè)小組根據(jù)組員的筆記最大限度地還原那篇文章。在學(xué)生互動(dòng)討論的過程中他們的注意力集中到語言形式上,并能充分運(yùn)用和修正他們中介語的語法知識(shí)。Swain(1998)的研究證實(shí)正常語速聽寫法能使學(xué)生意識(shí)到他們語法知識(shí)的不足,在共同努力尋找答案的過程中提高語法水平。
從二十世紀(jì)九十年代以來,語法教學(xué)的價(jià)值又逐漸得到了認(rèn)同。在西方語言課堂,語法教學(xué)又逐漸回歸,同時(shí)交際活動(dòng)的重要性也得到重視。從只重視語法到只強(qiáng)調(diào)交際,再到力求二者兼顧,第二語言領(lǐng)域?qū)φZ法和交際的態(tài)度經(jīng)歷了種種變遷。語言教學(xué)法也層出不窮。究竟什么教學(xué)方法最好呢?Kumaravadivelu(2006)指出現(xiàn)在我們已經(jīng)進(jìn)入了后方法(post-method)時(shí)代。因?yàn)檠芯空吆徒處焸円呀?jīng)意識(shí)到?jīng)]有一種教學(xué)方法是放之四海而皆準(zhǔn)的。由于學(xué)習(xí)者的差異,學(xué)習(xí)環(huán)境的不同,學(xué)生的需求肯定會(huì)有所不同,這些因素都會(huì)影響到教學(xué)方法的選擇和教學(xué)效果的評(píng)估。沒有一種萬能的方法可以應(yīng)對(duì)各種不可預(yù)知的教學(xué)環(huán)境。所以教師們應(yīng)該培養(yǎng)駕馭方法的能力,具備各種教學(xué)法的知識(shí),明確正確的方向,但卻又不被某種方法所局限。做到掌握方法但卻不囿于方法,在實(shí)踐中能根據(jù)學(xué)生的具體情況靈活調(diào)整教學(xué)法,因材施教。對(duì)語法教學(xué)而言,教師們要明白交際活動(dòng)和語法教學(xué)對(duì)學(xué)生的語言學(xué)習(xí)都有積極的促進(jìn)作用。因此不論采用何種教學(xué)方法都應(yīng)該努力在教學(xué)活動(dòng)中實(shí)現(xiàn)形式與意義的結(jié)合。
Anderson,J.(1993).Rules of the Mind[M].Hillsdale,NJ:Lawrence Erlbaum.
Dekeyser,R.M.(1998).Beyond Focus on Form—Cognitive Perspectives on Learning and Practicing Second Language Grammar[A].In C.Doughty&J.Willams(eds.)Focus on Form in Classroom Second Language Acquisition[C].New York:Cambridge University Press.
Dulay,H.&Burt.M.(1974).Natural Sequences in Child Second Language Acquisition[J].Language Learning(24).
Ellis,R.(2006).Current Issues in the Teaching of Grammar:An SLA Perspective[J].TESOL Quarterly(40).
Harley,B.(1989).Functional Grammar in French Immersion:a Classroom Experiment[J].Applied Linguistics(10).
Krashen,S.(1981).Second Language Acquisition and Second Language Learning[M].Oxford:Oxford University Press.
Kumaravadivelu,B.(2006).TESOL:Changing Tracks,Changing Trends[J].TESOL Quarterly(40).
Larsen-Freeman,D.(2003).Teaching Language:From Grammar to Grammaring[M].Boston:Thomson Heinle.
Lightbown,P.(1991).Getting Quality Input in the Second/foreign Language Classroom[A].In C.Kramsch&S.McConnell-Ginet(eds.)Text and Context:Cross-disciplinary Perspectives on Language Study[C].Lexington,MA:D.C.Heath and Company.
Long,M.H.(1983).Native Speaker/non-native Speaker Conversation and the Negotiation of Comprehensible Input[J].Applied Linguistics(4).
Lyster.R.&Ranta.,L(1997).Corrective Feedback and Learner Uptake:Negotiation of Form in Communicative Classrooms[J].Studies in Second Language Acquisition(19).
Macaro,E.,&Masterman,L.(2006).Does Intensive Explicit Grammar Instruction Make All the Difference?[J].Language Teaching Research(10).
Mackey,A.(1999).Input,Interaction,and Second Language Development:An Empirical Study of Question Formation in ESL[J].Studies in Second Language Acquisition(21).
Madden.,C.G.&Reinhart.,S.M.(1987).Pyramids:Structurally Based Tasks for ESL Learners[M].Anne Arbor,MI:University of Michigan Press.
Nassaji.H.(2000).Towards Integrating Form-focused Instruction and Communicative Interaction in the Second Language Classroom:Some Pedagogical Possibilities[J].The Modern Language Journal(84).
Nassaji,H.&Fotos,S.(2004).Current Developments in Research on the Teaching of Grammar[J].Annual Review of Applied Linguistics(24).
Norris,J.M.,&Ortega,L.(2000).Effectiveness of L2 Instruction:A Research Synthesis and Quantitative Meta-analysis[J].Language Learning(50).
Pienemann,M.(1985).Learnability and Syllabus Construction[A].In K.Hyltenstam&M.Pienemann(eds.)Modeling and Assessing Second Language Acquisition[C].Clevedon:Multilingual Matters.
Schmidt,R.(1990).The Role of Consciousness in Second Language Learning[J].Applied Linguistics(11).
Schimdt,R.W.(2001).Attention[A].In P.Robinson(ed.).Cognition and Second Language Instruction[C].New York:Cambridge University Press.
Schwartz,B.(1993).On Explicit and Negative Data Effecting and Affecting Competence and Linguistic Behavior[J].Studies in Second Language Acquisition(15).
Spada,N.(1987).Relationships between Instructional Differences and Learning Outcomes:A Process Product Study of Communicative Language Teaching[J].Applied Linguistics(8).
Swain,M.(1985).Communicative Competence:Some Rules of Comprehensible Input and Comprehensible Output in Its Development[A].In S.Gass&C.Madden(eds.)Input in Second Language Acquisition[C].Rowley,MA:Newbury House.
Swain,M.(1998).Focus on Form Through Conscious Reflection[A].In C.Doughty&J.Williams(eds.)Focus on Form in Classroom Second Language Acquisition[C].Cambridge:Cambridge University Press.
Ur,P.(1988).Grammar Practice Activities:A Practical Guide for Teachers[M].Cambridge:Cambridge University Press.
Wajnryb,R.(1990).Grammar Dictation[M].Oxford:Oxford University Press.
2010-09-18