国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

英漢去及物化和語義自足化機(jī)制對比及其語序效應(yīng)

2011-12-05 07:02:48劉曉林曾成明
當(dāng)代外語研究 2011年8期
關(guān)鍵詞:雙音及物動(dòng)詞物化

劉曉林 曾成明

(重慶三峽學(xué)院,重慶,404100)

1.去及物化、語義自足化與詞匯連續(xù)統(tǒng)

去及物化(detransitivize)指的是及物動(dòng)詞變成不及物動(dòng)詞的過程,或者強(qiáng)及物動(dòng)詞變成弱及物動(dòng)詞的過程?,F(xiàn)有的語言學(xué)詞典里尚沒有收錄此術(shù)語,比較詳細(xì)地討論該問題的是Givón(2001:97-173)。他從功能類型學(xué)(functional-typology)的角度論述了去及物化的句法、語義和語用表現(xiàn),并將其上升為“去及物態(tài)”(detransitive voice),即在某些語言中,該形式是與主動(dòng)態(tài)、被動(dòng)態(tài)并駕齊驅(qū)的一種“態(tài)”。Givòn列舉了世界上各種語言中實(shí)現(xiàn)去及物化的手段(97-98):

(1) 反身化(reflexive)

(2) 相互代詞化(reciprocal)

(3) 中動(dòng)態(tài)(middle voice)

(4) 形容詞結(jié)果補(bǔ)語手段(adjectival-resultative)

(5) 被動(dòng)化(passive)

(6) 逆被動(dòng)化(antipassive)

(7) 倒裝化(inverse)

從目前語言學(xué)家所調(diào)查到的語言看,世界上的各種語言,主要采用上面七種手段使動(dòng)詞去及物化。比如有些語言通過在動(dòng)詞上添加反身標(biāo)記使動(dòng)詞必有論元減少一個(gè),有些語言通過使用相互代詞,有些通過加中動(dòng)標(biāo)記,有些通過將動(dòng)詞變成結(jié)果補(bǔ)語,等等。被動(dòng)化是英語和漢語中使用最頻繁的去及物化方式,即動(dòng)詞變成過去分詞形式后,施動(dòng)者省去,或者降級為旁格賓語,英語用by引導(dǎo),漢語用“被”字引導(dǎo),我們又將之稱為旁格化。逆被動(dòng)化是與被動(dòng)化相反的操作程序,被旁格化的必有論元不是施動(dòng)主語,而是受動(dòng)賓語,英語通過省略法或介詞引介法實(shí)現(xiàn)逆被動(dòng)化,漢語通過省略法實(shí)現(xiàn)逆被動(dòng)化。例如:

(1) a.He shot the deer.

b.He shot at the deer.

(2) a.Tom ate the breakfast quickly.

b.Tom ate quickly.

(3) a.他吃了早餐。

b.他吃了。

(1)a-b是通過介詞將賓語the deer變成旁格賓語,(2)a-b和(3)a-b通過省略法使賓語“隱去”。

還有一些語言通過倒裝減少動(dòng)詞的必有論元,有些類似英漢中廣泛使用的話題化,即把動(dòng)詞謂語的一個(gè)必有論元通過話題化移動(dòng)到句前或句尾,如:

(4) a.She has already eaten the breakfast.

b.As for the breakfast, she has already eaten it.

(5) a.他已經(jīng)吃過早餐。

b.至于早餐,他已經(jīng)吃過了。

究其實(shí)質(zhì),去及物化是及物動(dòng)詞變成不及物動(dòng)詞的過程。而不及物動(dòng)詞變成形容詞,形容詞變成名詞則涉及語義自足化過程。語義自足化用來衡量詞類獨(dú)立表義的強(qiáng)弱。比如不及物動(dòng)詞比及物動(dòng)詞更能獨(dú)立表義,因?yàn)樗恍杞柚谫e語;形容詞比不及物動(dòng)詞獨(dú)立表義能力更強(qiáng),因?yàn)樾再|(zhì)形容詞指代一種恒定的性質(zhì),不受時(shí)空影響;名詞比形容詞更能獨(dú)立表義,因?yàn)槊~一般指代現(xiàn)實(shí)世界或虛擬世界中的某種實(shí)體(劉曉林、王文斌2009)。那么,去及物化和語義自足化與及物動(dòng)詞、不及物動(dòng)詞、形容詞和名詞之間呈現(xiàn)下圖所示的關(guān)系:

從英漢對比的角度,我們需要解決如下問題:

(1) 英漢語各通過什么手段去及物化?

(2) 英漢語各通過什么手段語義自足化?

(3) 英漢構(gòu)詞法中是否可離析出去及物化和語義自足化方式?

(4) 去及物化、語義自足化對英漢的語序有何影響?

2.英漢去及物化和語義自足化的方式

前期的研究(劉曉林、王文斌2009,2010)發(fā)現(xiàn),上列Givón的七種去及物化方式并不完全適用于英語和漢語。由此,我們從體標(biāo)記、構(gòu)詞、義素從隱至顯和句法方式四個(gè)角度探討英漢的去及物化和語義自足化機(jī)制的異同。

2.1 體標(biāo)記方式

英語中兩大重要的去及物化機(jī)制是-ing和-en(ed),這兩個(gè)屈折語綴附在動(dòng)詞后面,可在很大程度上使動(dòng)詞去及物化,甚至實(shí)現(xiàn)語義自足化,因?yàn)楫a(chǎn)生屈折變化的動(dòng)詞可作表語、形容詞性補(bǔ)語或直接作名詞定語。如(加*的例句表示不可接受,加?的例句表示可接受度差,下同):

(6) a.This book is interesting.I am interested in this book.(作表語)

b.I found this book interesting.I found Tom interested in this book.(形容詞性補(bǔ)語)

c.An interesting book, an interested person.(定語)

d.Tom is toothing his saw.

*Tom is toothed his saw.

由是觀之,英語的體標(biāo)記不能完全使動(dòng)詞去及物化,因?yàn)榧拔飫?dòng)詞加-ing后仍能跟賓語,但加-en(-ed)后不能跟賓語(6d);去及物化的動(dòng)詞能進(jìn)一步語義自足化,可作形容詞性補(bǔ)語(6b)、表語(6a)和定語(6c)。

下面再看漢語的體標(biāo)記。漢語屬于體突出型語言(尚新2008;貝羅貝2009),體標(biāo)記有“了、著、過、在”(李梅2007)。由于“在”用在動(dòng)詞前,語序與前三者不同,暫不予討論。那么“著、了、過”對動(dòng)詞的動(dòng)性影響怎樣呢?先觀察例句:

(7) a.毛主席發(fā)動(dòng)了文化大革命。(“了”類)

*b.發(fā)動(dòng)了文化大革命。(定語)

c.后來我們才發(fā)現(xiàn)文化大革命發(fā)動(dòng)了。(形容詞性補(bǔ)語)

d.文化大革命是發(fā)動(dòng)了。(表語)

(8) a.毛主席發(fā)動(dòng)過文化大革命。(“過”類)

*b.發(fā)動(dòng)過文化大革命。(定語)

c.后來我們才發(fā)現(xiàn)文化大革命發(fā)動(dòng)過。(形容詞性補(bǔ)語)

d.文化大革命是發(fā)動(dòng)過。(表語)

(9) a.毛主席發(fā)動(dòng)著文化大革命。 (“著”類)

*b.發(fā)動(dòng)著文化大革命。(定語)

?c.后來我們才發(fā)現(xiàn)文化大革命發(fā)動(dòng)著。(形容詞性補(bǔ)語)

?d.文化大革命是發(fā)動(dòng)著。(表語)

檢驗(yàn)發(fā)現(xiàn),三個(gè)體標(biāo)記均能使動(dòng)詞不同程度地去及物化,并能一定程度地實(shí)現(xiàn)語義自足化,但不能使所在動(dòng)詞作定語,其中“著”的語義自足化程度最低,不能十分順利地使所在結(jié)構(gòu)作形容詞性補(bǔ)語和表語。因此可得出:第一,英漢語的體標(biāo)記均能使動(dòng)詞在一定程度上去及物化;第二,英語的體標(biāo)記能完全使動(dòng)詞語義自足化,漢語的體標(biāo)記具有內(nèi)部差異,總體而言,其語義自足化程度不如英語的體標(biāo)記。

2.2 構(gòu)詞方式

在英語的構(gòu)詞法體系中,只有增元派生詞綴,基本沒有減元派生詞綴。如形容詞clear零派生的動(dòng)詞clear,添加使役性前綴en-變成的enable,均能帶賓語,如“Tom cleared the table”和“enable the company”.然而,漢語與之不同,各種構(gòu)詞法機(jī)制下的動(dòng)詞均在某種程度上削弱了動(dòng)性,帶賓語的能力減弱,去及物化和語義自足性增強(qiáng)。這些詞匯句法表現(xiàn)使很多雙音構(gòu)造(詞、詞組或短語)既有及物用法,也有不及物用法?,F(xiàn)代漢語中很多雙音構(gòu)造能直接作定語(李晉霞2008)??梢詳嘌?漢語的構(gòu)詞史是一部去及物化和語義自足的歷史。劉曉林、王文斌(2010)已較為深入地闡述了該觀點(diǎn),本文在此基礎(chǔ)上,從歷時(shí)詞法學(xué)的角度再進(jìn)行梳理。

上古漢語的動(dòng)詞具有聲調(diào)變詞的特點(diǎn)(王力1989;金理新2006;李梅2007),一個(gè)詞既有及物用法,也有不及物用法,但讀音有異。如:

(10) a.雨我共田,遂及我私。(《小雅·大田》)

b.雨螽于宋。(《左傳·文公三年》)

c.宋有富人,天雨壞墻。(《韓非子·說難第十二》)

10a-b中的“雨”為及物動(dòng)詞,讀去聲,10c中的“雨”用作不及物動(dòng)詞,讀上聲(金理新2006),但歷史詞法學(xué)一般不區(qū)分這類聲調(diào)變詞的及物用法和不及物用法孰先孰后的問題,因?yàn)檫@是非常難以解決的問題。但從古漢語開始的雙音化,使許多單音節(jié)及物動(dòng)詞的動(dòng)性大大削弱了。以“趨”為例,所構(gòu)成的雙音動(dòng)詞“趨向、趨近、趨步、趨勢、趨時(shí)、趨利、趨附、趨奉、趨承、趨侯、趨避”①,只有極個(gè)別詞兼有兩種用法(如趨步、趨承),而絕大多數(shù)只有不及物用法。為什么雙音化使動(dòng)詞實(shí)現(xiàn)一定程度的去及物化和語義自足化呢?這就需要探討雙音化機(jī)制與兩者的關(guān)系。

漢語語法學(xué)(朱德熙1982)將雙音構(gòu)造分為五類:聯(lián)合式、動(dòng)賓式、動(dòng)補(bǔ)式、偏正式、主謂式。它們分別通過內(nèi)部整合、跨層組合、隱喻和轉(zhuǎn)喻等方式完成去及物化和語義自足化。仍以上舉的“趨”類構(gòu)造為例,它們涉及三種雙音構(gòu)造:

聯(lián)合式:趨附、趨承、趨避、趨侯、趨近、趨奉

動(dòng)賓式:趨步、趨利、趨勢、趨時(shí)

動(dòng)補(bǔ)式:趨向

另舉其他偏正式和主謂式例子如下:

偏正式:無謂、毋寧、不比

主謂式:地震、地動(dòng)、山搖

不同的構(gòu)造選用不同的方式削弱動(dòng)性,達(dá)到去及物化和語義自足化之目的。其中,聯(lián)合式往往使用隱喻、轉(zhuǎn)喻和增加第二語素弱化動(dòng)性的方式,如古漢語聯(lián)合式“愁殺、殺死、打殺”中的第二語素“殺”漸失本義,虛化為表程度深之意,所在結(jié)構(gòu)也漸變?yōu)閯?dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu);而像“學(xué)問、教誨、成就”等聯(lián)合式,原屬向心結(jié)構(gòu),但在現(xiàn)代漢語中已經(jīng)通過轉(zhuǎn)喻偏離了本義,成為離心結(jié)構(gòu),并已完全名詞化,語義自足度很高。

動(dòng)賓式如“出庭、轉(zhuǎn)世”等詞,在詞化之初是“動(dòng)詞+賓語”結(jié)構(gòu),詞化后極難再跟賓語,換言之,在剛開始詞化之時(shí),就已經(jīng)發(fā)生了一定程度的去及物化和語義自足效應(yīng),成詞后基本不能再跟賓語,如“*轉(zhuǎn)世了活佛、*出庭了證人”等說法較難成立。

動(dòng)補(bǔ)式是典型的“動(dòng)作方式+動(dòng)作結(jié)果”的構(gòu)式,如“弄醒”表示通過“弄”使“醒”之意,“打疼”表示通過“打”使“疼”之意,該組合也難以再跟賓語,如“我弄醒了她”不如“我把她弄醒”符合語感,“老師打疼了我”不如“老師把我打疼了”符合語感??傊?動(dòng)補(bǔ)式的許多成員由于是表方式的動(dòng)詞后附了表結(jié)果的補(bǔ)語,去及物化程度和語義自足化程度都偏高。

偏正式里,前“偏”語素一般從動(dòng)作程度上修飾限制后“正”語素,在詞化過程中也實(shí)現(xiàn)了部分去及物化,往往用作不及物動(dòng)詞,如《論語》中有“君子周而不比,小人比而不周”中的“不比”和“不周”均是不及物用法。也有從方式和材料上修飾限制“正”語素,如“土崩、瓦解、血戰(zhàn)、熏沐、熏染”,一般可說“與敵人血戰(zhàn)”,但不說“*血戰(zhàn)敵人”。

主謂式在成詞之初為表義完整的句子,如在古漢語中,“水患”是“S+V”型的句子,《后漢書·明帝紀(jì)》中有“兗豫之人,多被水患”。作為一個(gè)完整的句子,語義是自足的,成詞后沿襲了其自足性,已成為名詞。再如“地震”,只能說“汶川地震了”,不說“*地震了汶川?!?/p>

雙音構(gòu)詞法所形成的動(dòng)詞性構(gòu)造,大多數(shù)具有很深的去及物化和語義自足化程度,因此只有不及物用法,這是英語不具備的一個(gè)構(gòu)詞特點(diǎn)和語序效應(yīng)。

2.3 義素從隱至顯方式

英語的歷時(shí)變化主要體現(xiàn)在形態(tài)的削弱和語序的調(diào)整(Cole 1980;李賦寧2004;Mitchell & Robinson 2004;Croft 2009),如古英語名詞的格變較為復(fù)雜,大部分名詞均有陽性、中性和陰性三分,動(dòng)詞有強(qiáng)動(dòng)詞和弱動(dòng)詞之分,語序從SOV變到SVO,感事曾經(jīng)帶賓格,后來賓格脫落并從句中前移至句首②。歷時(shí)形成的一大批構(gòu)詞前后綴,多借自歷史上相互接觸的語言。但促動(dòng)語序變化的因素不是源自構(gòu)詞,而是來自形態(tài)的削弱。語言類型學(xué)(Greenberg 1966)的研究成果表明,世界上有些語言從SOV變成SVO,其觸發(fā)因素都是因?yàn)樾螒B(tài)的削弱,因?yàn)镾VO型語言是最符合人類的認(rèn)知特點(diǎn)(石毓智、李訥 2001)。

從上古漢語至中古漢語,一大構(gòu)詞特點(diǎn)是義素的顯性化,即上古隱含在詞匯中的隱性義素變成了顯性義素,從而使動(dòng)詞的及物性變?nèi)?。胡敕?2005,2008)較為詳盡而深入地討論了漢語的這一歷時(shí)變化特點(diǎn)。舉例如下(>表示“變化為”,各類只舉兩例):

(13) a.崩>山崩、破>石破(動(dòng)作主體“山”和“石”從隱含到呈現(xiàn))

b.棒>木棒、持>手持(修飾成分“木”和“手”從隱含到呈現(xiàn))

c.騎>騎馬、啟>啟戶(動(dòng)作對象“馬”和“戶”從隱含到呈現(xiàn))

d.誓>發(fā)誓、城>筑城(表示方式的動(dòng)作“發(fā)”和“筑”從隱含到呈現(xiàn))

e.飽>食飽、來>走來(動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)中的動(dòng)作方式“食”和“走”從隱含到呈現(xiàn))

這五種呈現(xiàn)方式,總體而言對雙音節(jié)動(dòng)詞(組)的及物性和語義自足性都較深刻的影響。其中一個(gè)突出表現(xiàn)是,上古中同義的單音節(jié)動(dòng)詞一般不能作定語,但義素呈現(xiàn)后的雙音動(dòng)詞作定語的可能性大為增強(qiáng),如可以說“爆破手、爆破專家”,但“*破手、*爆手”卻不能說;可以說“筑城計(jì)劃”,但不能說“*筑計(jì)劃”。

作格化的幾率也大幅提升。③作格化標(biāo)志著動(dòng)詞的去及物化和語義自足度增強(qiáng),如單音動(dòng)詞“核”及物性較高,一般只有及物用法,但雙音動(dòng)詞“核正、核定、核對、核實(shí)”等既有及物用法,也有不及物用法,表明后者所跟賓語發(fā)生作格化變化的可能性增強(qiáng),及物性降低。如:

(14) a.孝宣之治,信賞必罰,綜核名實(shí),政事文學(xué)法理之事咸精其能。(《漢書·宣帝紀(jì)贊》)

b.款項(xiàng)已核實(shí)/核對/核正。

如把(14)a中的“核名實(shí)”通過作格化變成“名實(shí)核”,意義有變,“核”從“查對、審查”義變成了“真實(shí)”義,而“真實(shí)”義是“核”作形容詞時(shí)的意義。

以上對比顯示,漢語中義素從隱含到呈現(xiàn)的歷時(shí)變化對雙音節(jié)動(dòng)詞的動(dòng)性有較大的削弱,而英語沒有經(jīng)歷類似的歷時(shí)詞匯變化,動(dòng)詞沒有出現(xiàn)動(dòng)性削弱、及物化減弱的變化。

2.4 句法方式:介詞隱現(xiàn)方式

句法方式主要體現(xiàn)為介詞隱現(xiàn)方式。在這點(diǎn)上,英漢呈現(xiàn)完全相反的格局。

根據(jù)第1節(jié)的介紹,使用介詞使賓語旁格化的去及物化方式稱為逆被動(dòng)化。Levin(1993:44,62-63)認(rèn)為該方式主要作用于四類相互動(dòng)詞:

(1) with型:battle,box,consult,fight,meet,play,visit,merge,concur等115個(gè);

(2) into型:blend,cream,mix

(3) to型:connect,join,link等

(4) from型:decouple,differ,differentiate,disconnect,disentangle等13個(gè)。

此外,根據(jù)我們的觀察,還有at型,如shout,fire,point;up型,如climb;along型,如walk.

也就是說,當(dāng)這些動(dòng)詞后附介詞用作不及物動(dòng)詞組時(shí),動(dòng)詞的動(dòng)性弱化了,發(fā)生了去及物化效應(yīng),如結(jié)構(gòu)“fire you”和“fire at you”的語義差別在于后句中的賓語you并沒有受到動(dòng)作fire的實(shí)際影響。

古漢語發(fā)展為現(xiàn)代漢語,許多動(dòng)詞后的介詞,特別是方位介詞呈逐漸隱去的趨勢。以“于”字為例,(15)c-f引自張誼生(2010),()表示此處可出現(xiàn)“于”字:

(15) a.齊侯送姜氏于讙。(《左傳·桓》)

b.將軍戰(zhàn)()河南,臣戰(zhàn)()河北。(《史記·高祖本紀(jì)》)

c.夫善著則祚遠(yuǎn),勛章故事書。以宣孟之忠,蒙后晉國;子文之德,世嗣獲存。故太尉沖,昔藩陜西。忠誠()王室。(《晉書》卷74·桓彝)

d.俄御史指陳時(shí)政,語過激,帝遷怒()元珍,皆除其名。(《明史》卷231·列傳第119)

e.茲更錄數(shù)篇,藉此可見臥子鐘情()河?xùn)|君,一至于此也。(《柳如是列傳》第三章)

f.大家都很文明,看完了,不買的,就歸位()原處;要的,就規(guī)規(guī)矩矩付錢;從沒有發(fā)生孔乙己之類的事。(《城南舊事:京城逛書店》2004年11月10日人民網(wǎng)-讀書沙龍)

《左傳》的方位介詞“于”必用(15a),但從《史記》到現(xiàn)代漢語,“于”字可自由地隱去(當(dāng)然也可以出現(xiàn),按寫作者的個(gè)人習(xí)慣而定,總趨勢是隱去)。這一句法特點(diǎn)證實(shí)“形容詞和不及物動(dòng)詞逐漸獲得帶賓功能并轉(zhuǎn)向及物動(dòng)詞,是形容詞、動(dòng)詞的一個(gè)重要發(fā)展趨勢”。

綜上,英語中的介詞可附在一些動(dòng)詞后面,伴隨著意義改變,該動(dòng)詞發(fā)生去及物化,而漢語中的有些介詞呈逐漸脫落的趨勢,使其前的不及物動(dòng)詞和形容詞發(fā)生及物化后果,這是英漢的介詞系統(tǒng)對句法語序的不同影響。得出的結(jié)論是:英語通過添加介詞使動(dòng)詞去及物化,漢語缺乏這個(gè)形態(tài)句法特點(diǎn)。

3.英漢去及物化差異對句法語序的影響

3.1 被動(dòng)義表達(dá)方式差異

英語表達(dá)被動(dòng)意義的方式,按胡建華、張衛(wèi)東(2008)的歸納,有以下幾種情況:

(a) Be+-ed形式(其中的be包括一些如become之類的半系動(dòng)詞和如get之類的虛義動(dòng)詞)

(b) 主動(dòng)形式被動(dòng)意義,如The sky cleared④.另外還有一些被動(dòng)義表達(dá)式也屬這類,如:

(16) a.The water is boiling.

b.The food tastes good.

c.He received good education.

d.The two schools combined into one.

16a-b應(yīng)視為被動(dòng)態(tài)的特殊形式,能產(chǎn)性不高。而一般表被動(dòng)的“be+-ed”結(jié)構(gòu)規(guī)則性強(qiáng)、能產(chǎn)性高,be不可像省略,反之不合語法。如:

(17) *a.The water drunk

*b.The book stolen.

而漢語中對應(yīng)的句子卻是合法的:

a.水喝了。

b.書偷了。

究其原因,參照2.1節(jié)中的分析,體標(biāo)記“了”具有去及物化功能,能使所在句子的賓語(如上例中的“水”和“書”)移到句首作主語。而英語中卻不能這樣做,如17a-b中的“the water”和“the book”不可直接移到句首作主語。不僅“了”如此,漢語中的絕大部分雙音組合(含動(dòng)詞+體標(biāo)記)由于已經(jīng)去及物化,所在句子的賓語也能提前。如:

(18) a.書買到了。(動(dòng)補(bǔ)式)

b.玉樹地震了。(主謂式)

c.他墮落了。(聯(lián)合式)

d.今天心情不暢。(偏正式)

c.孫悟空出世了。(動(dòng)賓式)

f.茶喝了。(動(dòng)詞+了)

除(18)d外,其他句子均稱為意念被動(dòng)句??梢?較之英語中相對單一的被動(dòng)表示法,漢語的被動(dòng)句呈現(xiàn)多種多樣的局面,這與漢語的體標(biāo)記、構(gòu)詞法和義素從隱至顯的歷時(shí)變化造成的去及物化和語義自足化密切相關(guān),它們造就了多種多樣的被動(dòng)表達(dá)式。根據(jù)邢欣(2004)的研究,漢語的被動(dòng)義表示法分類很細(xì),引用如下(序號按本文重排,括弧內(nèi)的說明表示被動(dòng)義所偏重的意義):

(19) a.他被打敗了。(強(qiáng)調(diào)動(dòng)作和受事)

b.房子(被)拆光了。(強(qiáng)調(diào)狀態(tài)和結(jié)果)

c.禮物收起來了。(完全表示狀態(tài))

d.他吃得滿嘴流油。(只強(qiáng)調(diào)狀態(tài),不強(qiáng)調(diào)受事)

漢語中之所以呈現(xiàn)如此多樣的被動(dòng)表達(dá)式,這是與句中動(dòng)詞謂語的雙音構(gòu)造形式密切相關(guān)的。所以,要解釋漢語復(fù)雜多樣的語序,必須深入探討雙音構(gòu)詞機(jī)制和體標(biāo)記的歷時(shí)發(fā)展。

3.2 施事主語隱現(xiàn)和話題化的自由度差異

作為一種語用操作,話題化是出于某種語用目的,將句子中的非話題性成分變成話題性成分的過程。如英漢對照例句:

(20) a.Tom has read the book.

b.(As for) the book, Tom has read (it).

(21) a.湯姆讀過這本書。

b.湯姆這本書讀過。

c.這本書湯姆讀過。

d.這本書讀過。

(20)a-b所示的英語中的話題化過程有時(shí)需要介詞短語“as for”作為話題化提擎標(biāo)記,有時(shí)需在謂語后面出現(xiàn)類似it的復(fù)指代詞5,且主語Tom不能省略;而漢語的話題化過程很自由,不需要提擎語,不需要復(fù)指語,主語可以省略,并且形成多種多樣的句法結(jié)構(gòu):(21)b為施事主語句,(21)c為話題主語句,(21)d為新話題句(石毓智、李訥2001)。要揭示(20)-(21)中所示的英漢話題化差異的原因,須從體標(biāo)記“過”的去及物化和語義自足化功能入手。和“了”一樣,經(jīng)驗(yàn)體標(biāo)記“過”把謂語“讀”去及物化,使之產(chǎn)生不及物用法,強(qiáng)調(diào)動(dòng)作的結(jié)果,而英語的體表示法“has+-ed”結(jié)構(gòu)并沒有將動(dòng)詞去及物化,或者說去及物化程度不及漢語深,維持較強(qiáng)的動(dòng)性,主賓語不可或缺。沈家煊(2009)認(rèn)為,拉丁語里詞序的變化所引起的不是語法結(jié)構(gòu)的變化,只是語用上的變化,如話題、焦點(diǎn)、視角的變化,而漢語的詞序變化不僅引起這些語用上的變化,還引起語法結(jié)構(gòu)的變化。上面(20)和(21)中的英漢不同的話題化操作顯示,英語話題化時(shí)句法結(jié)構(gòu)始終保持SVO語序,而漢語話題化時(shí),產(chǎn)生幾種不同的語序,如(21)b中的SOV,(21)c中的OSV和(21)d中的OV,這主要?dú)w結(jié)于體標(biāo)記和雙音化的去及物化功能。

上面的討論顯示,漢語里不僅體標(biāo)記具有去及物化功能,不同類型的雙音動(dòng)詞構(gòu)造也不乏類似功能,它們促成了相對自由的話題化和省略主語。

正因?yàn)楦咦杂啥鹊闹髡Z省略和話題化,導(dǎo)致漢語成為話題突出型(topic-prominent)語言。學(xué)界一直在思考為什么漢語是話題突出型語言,但已有的一些解釋似乎并不能令人信服。

我們認(rèn)為,話題化的頻發(fā)與中古以來產(chǎn)生的新話題句具有密切聯(lián)系。石毓智、李訥(2001)認(rèn)為所謂新話題句是中古以來產(chǎn)生的動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)所促發(fā),而我們則認(rèn)為與漢語自先秦以來的雙音化構(gòu)詞機(jī)制和體標(biāo)記的發(fā)展關(guān)系密切。論述顯示,漢語的雙音化弱化了單音動(dòng)詞的動(dòng)性,發(fā)生了去及物化效應(yīng),進(jìn)而使動(dòng)詞增強(qiáng)了不及物用法。賓語則能夠相對自由地話題化,甚至取代原主語成為新主語,從而使?jié)h語產(chǎn)生多樣的話題結(jié)構(gòu),使?jié)h語語序變得豐富多彩。

4.結(jié)語

本文從討論去及物化和語義自足化的概念及去及物化的手段入手,具體對比了英漢的體標(biāo)記、構(gòu)詞法、介詞隱現(xiàn)和義素從隱至顯和句法方式對英漢動(dòng)詞的去及物化、語義自足化和語序產(chǎn)生的效應(yīng),得出結(jié)論如下:

(1) 英語的現(xiàn)在分詞標(biāo)記-ing和過去分詞標(biāo)記-en(-ed)具有較強(qiáng)的去及物化和語義自足化功能,屈折變化后的動(dòng)詞一般不能獨(dú)立做謂語,只能作表語和定語,形容詞化程度很深;漢語的體標(biāo)記“著”、“了”和“過”對所跟動(dòng)詞的去及物化和語義自足化程度相對較淺,“動(dòng)詞+體標(biāo)記”結(jié)構(gòu)具有不及物動(dòng)詞的用法,但不具有形容詞用法。

(2) 英語的構(gòu)詞法機(jī)制中只有增元詞綴,沒有減元詞綴;漢語的雙音構(gòu)詞法大大削弱了動(dòng)詞的動(dòng)性,發(fā)生了去及物化和語義自足化效應(yīng),使雙音構(gòu)造多具有不及物用法和直接作定語的功能。

(3) 在英語中,介詞出現(xiàn)在有些及物動(dòng)詞后面,伴隨著意義的細(xì)微變化,產(chǎn)生了去及物化效應(yīng);而漢語以“于”為代表的介詞脫落只會(huì)使不及物動(dòng)詞變成及物動(dòng)詞。

(4) 英語詞匯的歷時(shí)發(fā)展中沒有義素從隱至顯的過程,而漢語中的義素從隱至顯的發(fā)展削弱了相關(guān)動(dòng)詞的動(dòng)性,發(fā)生了去及物化和語義自足化效應(yīng)。

(5) 從對語序的影響來看,以上提到的這些變化沒有對英語的語序產(chǎn)生較大影響,被動(dòng)義表達(dá)形式相對單一,而對漢語的語序產(chǎn)生了較大的影響,促進(jìn)了漢語的話題突出型特點(diǎn),使?jié)h語成為多種語序并存的語言。

附注:

① 語料來自《古今漢語詞典》(商務(wù)印書館2007),有些詞曾在歷史上出現(xiàn)過,但在現(xiàn)代漢語中被淘汰了,如“趨奉、趨承、趨侯”。

② Croft(2009:156-58)和Cole(1980:16)討論了感事(experiener)獲得主語地位的過程(acquisition of subjecthood),在中古英語早期,感事作賓語:

(1) a foreward PatPemai full well like

an agreement thatyou.ACCmay full well please

an agreement that may full well please you

在(1)中,感事Pe (you)帶賓格標(biāo)記,即ACC(accusative)。在發(fā)展的第二階段,感事依然帶賓格,但可以控制承前省的小句名詞賓語(相同的下標(biāo)):

(2)Usisholde neither lakken gold ne gere But ?iben honored

1PL.ACCishould neither lack: 3PL gold nor gear but ?ibe honored

whil we dwelten there

While we dwelt there

We should not lack gold nor gear, but be honored while we dwelt there

在(2)中,第一人稱復(fù)數(shù)感事1PL依然帶賓格ACC,從相同的下標(biāo)i顯示它控制承前省的后小句的名詞賓語。在發(fā)展的第三階段,感事的賓格標(biāo)記脫落,成為現(xiàn)代英語感事類句子的主語:

(3) a.Ilike the sword.

b.Wedo not lack anything.

③ 關(guān)于作格化這一術(shù)語,參見劉曉林(2006,2008)和劉曉林、王文斌(2009),其基本含義是句法賓語變成句法主語的過程,如“吃了飯”可相對自由的變成“飯吃了”,“飯”從賓語位置挪到了主語位置,現(xiàn)代漢語的主題突出型特點(diǎn)(Topic-prominent)(Li & Thompson 1981)與作格化這一句法機(jī)制具有極其密切的聯(lián)系。

④ 類似(17)c這種不加系動(dòng)詞直接表示被動(dòng)的形式,文獻(xiàn)中有多種解釋,胡建華、張衛(wèi)東(2008:26)認(rèn)為該類句型強(qiáng)調(diào)動(dòng)作的結(jié)果狀態(tài);Levin(1993:24)稱“the wind cleared the sky”和“the sky cleared”之類的變換為causative/inchoative變換,能夠用于這種變化的英語動(dòng)詞約有300個(gè)。

⑤ 一般的英語語言學(xué)文獻(xiàn)(如Culicover & Jackendoff 2010:338-39)中,區(qū)分了左偏置(left-dislocation)操作和話題化操作(topicalization),如:

(1) a.That booki, I have read ti.(topicalization)

b.That booki, I have read iti.(left-dislocation)

比較兩例,話題化操作不需要復(fù)指代詞,用語跡t表示,相同的下標(biāo)表示同指,左偏置操作需要復(fù)指代詞。我們認(rèn)為,兩種操作,除是否需要復(fù)指代詞外,其本質(zhì)沒有太大的差異。它們都維持了共同的主謂結(jié)構(gòu)I have read,沒有必要分成兩個(gè)概念。統(tǒng)一使用話題化作上位概念即可。

Cole, P.etal.1980.The acquisition of subjecthood [J].Language56(3): 719-43.

Croft, W.2009.RadicalConstructionGrammar-SyntacticTheoryinTypologicalPerspective[M].Shanghai: World Publishing Corporation.

Culicover, P.W.& R.Jackendoff.2010.SimplerSyntax[M].Beijing: World Publishing Corporation..

Givòn, T.2001.SyntaxⅠ-Ⅱ [M].Amsterdam: John Benjamins.

Greenberg, J.H (ed.).1966.Language universals—With special reference to feature hierarchies [A].InJanuaLinguarum,SeriesMinor59 [C].The Hague: Monton.

Levin, B.1993.EnglishClassVerbsandAlterations:APreliminaryInvestigation[M].Chicago: The University of Chicago Press.

Li, C.& S.A.Thompson.1981.MandarinChinese:AFunctionalReferenceGrammar[M].Berkley & Los Angeles: University Of California Press.

Mitchell, B.& T.C.Robinson.2005.AGuidetoOldEnglish[M].Beijing: Beijing University Press.

貝羅貝.2009.序[A].馮力、楊永龍、趙長才.漢語的時(shí)和體[C].北京:語文出版社:1-8.

胡敕瑞.2005.從隱含到呈現(xiàn)(上)——試論中古詞匯的一個(gè)本質(zhì)變化[J].語言學(xué)論叢(31):1-21.

胡敕瑞.2008.從隱含到呈現(xiàn)(下)——詞匯變化影響語法變化[J].語言學(xué)論叢(38):99-127.

胡建華、張衛(wèi)東.2008.英語語態(tài)不對稱現(xiàn)象多維研究[M].北京:中國水利水電出版社.

金理新.2006.上古漢語形態(tài)研究[M].合肥:黃山書社.

李賦寧.2004.英語史[M].北京:商務(wù)印書館.

李晉霞.2008.現(xiàn)代漢語動(dòng)詞直接作定語研究[M]北京:商務(wù)印書館.

李梅.2007.現(xiàn)代漢語否定句法研究(英文版)[M].上海:上海外語教育出版社.

劉曉林.2006.補(bǔ)語、特殊句式和作格化[J].現(xiàn)代外語(3):248-56

劉曉林.2008.特殊句式的作格化強(qiáng)弱表現(xiàn)及其類型學(xué)意義[J].外國語(3):31-38.

劉曉林、王文斌.2009.論漢語動(dòng)詞量化性成分的句法和語言類型效應(yīng)[J].現(xiàn)代外語(1):42-50.

劉曉林、王文斌.2010.動(dòng)性弱化、語義自足、作格化和語序類型特征[J].現(xiàn)代外語(2):133-41.

尚新.2008.英漢體范疇對比研究:語法體的內(nèi)部對立與中立化[M].上海:上海人民出版社.

沈家煊.2009.我只是接著向前跨了半步——再談漢語的名詞和動(dòng)詞[J].語言學(xué)論叢(40):3-22.

石毓智、李訥.2001.漢語語法化的歷程[M].北京:北京大學(xué)出版社.

王力.1989.漢語語法史[M].北京:商務(wù)印書館.

邢欣.2004.從“被”字的分布特點(diǎn)看漢語的被動(dòng)句[A].邢福義.漢語被動(dòng)表述問題研究新拓展[C].武漢:華中師范大學(xué)出版社:167-78.

張誼生.2010.從錯(cuò)配到脫落:附綴“于”的零形化后果與形容詞、動(dòng)詞的及物化[J].中國語文(2):135-145.

朱德熙.1982.語法講義[M].北京:北京大學(xué)出版社.

猜你喜歡
雙音及物動(dòng)詞物化
殷商編鐃的類型學(xué)與雙音性能研究
中國音樂(2022年3期)2022-06-10 06:27:46
鄭樵“雙音并義不為假借”平議
曾侯乙編鐘雙音原理解析
西夏語人稱呼應(yīng)類動(dòng)詞的雙音化
西夏學(xué)(2018年1期)2018-04-29 09:08:24
物的人化與人的物化——當(dāng)代舞臺美術(shù)的表演
檔案:一種物化的文化形態(tài)
拋物化Navier-Stokes方程的降維仿真模型
X-bar之弊——從名物化分析到最簡方案
Swagger:氣場壓人
及物與不及物動(dòng)詞的用法與區(qū)別
政和县| 迭部县| 双流县| 陕西省| 哈巴河县| 石屏县| 福清市| 昂仁县| 临邑县| 麻江县| 津南区| 定陶县| 仁寿县| 平湖市| 南溪县| 沧源| 溧阳市| 济宁市| 玛曲县| 泾阳县| 新竹县| 尖扎县| 同仁县| 白银市| 西乡县| 龙川县| 额济纳旗| 张家川| 盐亭县| 本溪市| 建水县| 汉沽区| 丰城市| 平利县| 长汀县| 尼木县| 乌海市| 瑞安市| 奉贤区| 绩溪县| 大连市|