張 磊,辛海量,韓 婷,秦路平,張 宏
(1.第二軍醫(yī)大學藥學院生藥學教研室,上海 200433;2.第二軍醫(yī)大學中醫(yī)系,上海 200433)
·藥學教育·
重視藥用植物學和生藥學課程中拉丁名的教與學
張 磊1,辛海量2,韓 婷1,秦路平1,張 宏1
(1.第二軍醫(yī)大學藥學院生藥學教研室,上海 200433;2.第二軍醫(yī)大學中醫(yī)系,上海 200433)
物種雙名法按自然系統(tǒng)排列,保證全人類能夠有統(tǒng)一標準共同認識地球上的生物。藥用植物和生藥拉丁雙名的相關知識是藥學本科藥用植物學和生藥學理論課程教學體系中重要的組成部分,是開展植物分類和生藥鑒定研究的基本功和有用手段。但是目前在醫(yī)科大學藥學本科專業(yè)教學中普遍存在教學雙方均不重視植物和生藥拉丁名知識的現(xiàn)象,本文剖析了造成這種現(xiàn)象的原因以及由此帶來的影響,并結合自己的教學實踐經驗提供了有針對性的改進措施。
拉丁名;植物分類;生藥鑒定;規(guī)范
藥用植物學和生藥學是藥學本科專業(yè)的必修課,前者講植物,后者講藥材,后者多來源于前者,兩者有必然的內在聯(lián)系?;诳铺卣鞯闹参锓诸惡蜕庤b定是聯(lián)系這兩門課的橋梁,而植物和生藥拉丁學名(Latin name)知識則是這一“橋梁”中的重要節(jié)點。不可否認的是,隨著現(xiàn)在大量新興學科的出現(xiàn),傳統(tǒng)植物分類學、生藥學似乎不再是“顯學”,植物(生藥)拉丁文、拉丁名的教與學兩個方面都存在被嚴重弱化的現(xiàn)象,由此導致的問題不容回避。本文淺析存在的問題,并結合自己的教學實踐,略陳管見。
1.1輕視弱化拉丁文及拉丁名教學 拉丁語是一種古老而穩(wěn)定的語言,目前尚無一個國家采用拉丁語作為交流的語言,可以說是一門“死語言”。正因其“死”,以拉丁語命名物種,既照顧到分類學的歷史,又避免可能產生國家間、民族間誤解或偏見。但拉丁語和英語畢竟不同,一來平時的學習工作中很少接觸到,不夠熟悉;二來其拗口的讀音,復雜的語法和詞匯讓很多學生望而生畏,不愿意花功夫去學習記憶,更沒有興趣去了解雙名發(fā)的命名規(guī)范。甚至課程結束時也不能完整的讀出或寫出一種植物(生藥)的拉丁名。雖然《藥用植物學》總論部分有專門的章節(jié)介紹拉丁名的讀寫和命名原則,但是目前在《藥用植物學》和《生藥學》的理論課程教學大綱中均沒有設置專門的課時用于拉丁名的教學,教師往往也不重視拉丁名相關知識的備課和授課方法的鉆研,僅僅停留在介紹科屬種和生藥基源的時候一帶而過,考試也基本只有拉譯中或中譯拉兩種形式,讓學生覺得這部分內容既無趣味,又不重要,基本停留在死記硬背,考過就忘的階段。凡此種種,必然造成相關知識的缺失。
1.2藥用植物學和生藥學知識體系不完整 輕視弱化拉丁文及拉丁名教學導致的結果就是藥用植物學和生藥學知識體系不完整,這對今后實際解決問題能力的培養(yǎng)很不利。必須看到經過兩百多年的應用和修訂,林奈雙名法使紛繁復雜的萬千生物被科學的區(qū)分,成為學者命名新物種的統(tǒng)一準則。只要看到某種生物的兩個拉丁詞,就可以判斷這種生物的類別歸屬。但這一定是建立在了解植物和生藥雙名法命名原則、熟悉拉丁語的語法關系、掌握拉丁詞匯和讀寫規(guī)則的基礎上的。如果缺乏這兩方面的基本知識,勢必造成藥用植物學和生藥學知識體系不完整,表現(xiàn)在開展植物分類和生藥鑒定工作時不能正確檢索,從而不能得到可靠的結論;在撰寫科研論文中涉及到物種學名表述的時候,表述極不規(guī)范,錯誤百出。不了解屬及屬以上物種的表述規(guī)范,種名的表述規(guī)范和種下分類單位(變種、亞種、變型)的表述規(guī)范以及栽培植物名稱(品種、品種群和嫁接嵌合體)的表述規(guī)范[1]。在本專業(yè)研究生的開題報告和研究論文中經常出現(xiàn)物種和拉丁名不符的情況,甚至出現(xiàn)屬名、種加詞不斜體,定名人斜體,種加詞首字母大寫等低級錯誤。
鑒于掌握植物和生藥拉丁名基本知識的重要性,筆者結合自己在兩門課程教學中的做法,提出幾點建議僅供同仁參考。
2.1生動舉例,領會拉丁名學習意義 對學生講拉丁文及拉丁學名,其目標性和重要性何在,就是為什么要學習拉丁文及拉丁學名,這是必須回答的問題。僅講述瑞典植物學家林奈在1735年出版的《植物種志》中,首次提出植物雙名法和階元系統(tǒng),即屬名(Genus)+種加詞(Specific epithet)+命名人一起構成物種名(Species name)[2],那還遠遠不夠,顯得太教條。要善于援引中醫(yī)中藥的例子,善于拿耳熟能詳?shù)氖吕f事。我講課就給學生舉了下面的例子:
金銀花是大家熟知的中藥,中醫(yī)認為能夠清熱解毒,在兩廣地區(qū)經常用來做涼茶。據(jù)報道,曾有廣州劉女士夫婦在山上采了“金銀花”,煲涼茶招待朋友,兩三杯下肚后,3人中毒倒下,1人獲救,2人死亡。后來經專家鑒定這種“金銀花”,其實為植物斷腸草,也叫胡蔓藤、大茶藥、大炮夜、野蔓、黃猛菜,拉丁名:Gelsemiumelegans(Gardn. et Champ.) Benth.。這個例子說明幾個方面的問題:第一、準確鑒定植物很重要,不但是對于學術,對于日常生活亦如此。第二、怎么準確鑒定呢,植物的中文名字很多,同物異名,同名異物的現(xiàn)象太多了,連專家學者準確記憶、甄別都困難,老百姓更不用提了??墒沁@個問題自從有了拉丁名,就好解決了。在此基礎上,再講到拉丁學名歷史,再講天才的林奈,再講植物命名法規(guī),再講拉丁學名的重要性,進而再解釋斷腸草的拉丁學名Gelsemiumelegans(Gardn. et Champ.) Benth.的構成。通過以上的例子,最后歸結到拉丁學名是物種國際通用的名稱,使用拉丁學名可有效避免一物多名或同物異名現(xiàn)象,對于識別植物、利用植物和開展國際間的學術交流意義重大。并且于植物命名法規(guī)相適應,國際生藥命名規(guī)則規(guī)定生藥的拉丁名來源于動、植物的學名,由學名中的屬名、種名或屬種名附其根、莖、葉、花、果實、種子或角、骨等藥用部位組成,既符合拉丁語語法要求,又能表達出生藥的來源、藥用部位、藥材形態(tài)等信息,具有科學性、準確性和統(tǒng)一性[3]。給生藥以拉丁名,能把中華民族的瑰寶——中醫(yī)藥更好地推向世界,使之更充分的造福于人類??梢哉f扎實的拉丁雙名知識體系是開展植物分類和生藥鑒定研究的基本功。
2.2形式靈活,激發(fā)和培養(yǎng)學習興趣 雖然大學生的興趣性學習比重已經居于次要地位,但是興趣是最好的老師。只有充分調動起學生主動求知的欲望,才能讓他們面對枯燥的拉丁名時不再感到面目可憎,才有想要去學習、記憶的原動力。這就要求教師要在理論和實踐教學中有意營造積極氛圍,創(chuàng)造機會讓學生多了解,多接觸拉丁雙名,從不熟悉到有意思。比如可以講講林奈發(fā)明雙名法的科學小故事,詳述植物雙名法的命名規(guī)則以及中藥鑒定學名的構成原則,讓學生大聲連貫的讀出某種植物的拉丁名并就植物拉丁名的讀法進行點評等等。更可以帶領學生走進植物園、藥圃和生藥陳列室,借助直觀的形態(tài)觀察,看誰可以更快的記住各種植物和生藥標本名牌上記載的拉丁名。既讓學生了解植物和生藥拉丁名的重要性,又要讓他們覺得這是一門很有趣的知識,掌握了拉丁名,就掌握了每一種植物和生藥獨一無二的名片,寓教于樂,事半功倍。
2.3由點到面,熟練準確掌握核心知識 拉丁文及拉定名知識,是很龐雜的知識系統(tǒng),就是專業(yè)外語人員,熟練尚感困難,對于普通藥學專業(yè)本科生,要想全面熟練掌握更是不太可能。怎么來解決這個難題呢?我的做法是只講最需要的內容,只講最核心的內容。那植物學拉丁文的最需要的內容是什么呢?如名詞的類型、性屬、數(shù)、格;第一類形容詞的性屬轉換、各格詞尾及變格示例;第二類形容詞的類型、詞典記載方式、詞尾,變格示例及常用詞匯;生藥的命名方法[4]。在個論部分要求學生準確掌握重點科代表植物、重要生藥的拉丁名等。
另外,要求學生在具體學習中,要和英語詞匯的學習記憶一樣,對于拉丁雙名也必須下功夫反復誦讀,強化記憶,捷徑是絕少的。盡管拉丁學名貌似雜亂,但在具體方法上則有規(guī)律可循。如針對拉丁雙名的特點,采用和英文比較或者拆分記憶的方法,可以讓學生更加容易記憶。英文單詞速記的經驗和方法,完全可以用在拉丁學名學習上。如鐵角蕨科Aspleniaceae巢蕨(鳥巢蕨)屬Neottopteris植物鳥巢蕨Neottopterisnidus可以記憶為[(希)neottia鳥巢+pteris蕨],指葉叢生其狀如鳥巢(nidus)。建議學生可參考丁廣奇編的《植物學名解釋》一書,書中對屬名和種加詞都有詳細的解釋,除了純以人名命名的(如米口袋屬Gueldenstaedtia)需要死記外,其他的學名還是有很多規(guī)律的。
[1] 周莉花,吳偉根,章曉光.科技期刊中物種拉丁學名及植物品種名規(guī)范新述[J].編輯學報,2005,17(5):336.
[2] Stafleu F A , Demoulin V , Greuter W,etal. 國際植物命名法規(guī)(1975)[M]. 趙士洞,譯.北京:科學出版社,1984.
[3] 劉芃.淺談中藥拉丁名[J].中國中藥雜志,1997,22(8):508.
[4] 張秀玲.植物雙名法中的幾個為什么[J].生物學教學,2007,32(3):68.
2010-02-04
[修回日期]2010-04-14
EmphasisonteachingandlearningLatinnamesinmedicinalbotanyandpharmacognosycurriculum
ZHANG Lei1, XIN Hai-liang2, HAN Ting1, QIN Lu-ping1, ZHANG Hong1
(1.Department of Pharmacognosy, School of Pharmacy, Second Military Medical University, Shanghai 200433, China;2. Department of Traditional Chinese Medicine, Second Military Medical University, Shanghai 200433, China)
Species binomial arranged by natural systems to ensure uniform standards of humanity can give a common understanding of life on Earth. Latin name of medicinal plants and crude drugs is an important component of botany and pharmacognosy theory teaching system for the pharmacy undergraduate and is the basic training for plant classification and identification of crude drug. However, there is a widespread phenomenon that both teaching and learning sides do not think highly of knowledge of Latin name in medical university. This article analyzed the reasons for this phenomenon and the resulting impact, combined with providing targeted improvement measures through the teaching experience.
Latin name; phytotaxonomica; identification of crude drug;specification
張 磊(1977-),男,副教授.Tel:(021)81871309,
E-mail:zhanglei@smmu.edu.cn.
張 宏.E-mail:huihong01@126.com.
G64
B
1006-0111(2011)02-0153-03