2011年4月28日,國家大劇院打造的首部小劇場歌劇——《賈尼?斯基基》再度精彩上演,劇場中氛圍輕松愉悅,掌聲笑聲響作一片。“歌劇鬼才導演”李衛(wèi)將歐洲傳統(tǒng)歌劇藝術加入中國本土化的流行時尚元素,給觀眾帶來了一次別樣的藝術體驗。
《賈尼?斯基基》是普契尼晚年所作的“三聯(lián)劇”中最著名的一部,也是他一生中唯一部喜歌劇,其故事靈感來源于但丁的《神曲》。普契尼用幽默詼諧的筆觸描述了一部瘋狂而怪誕的“遺產(chǎn)鬧劇”: 1299年,佛羅倫薩的一位富商多納蒂在親友的恫嚇中死去,10個等待瓜分富豪財產(chǎn)的親友施詭計,請來足智多謀的賈尼?斯基基假扮多納蒂另立遺囑,卻被賈尼?斯基基趁火打劫將財產(chǎn)全部卷走。
在謊言和紛爭中,貪婪的市井嘴臉、狡詐的人物性格描寫充滿了黑色幽默,而故事中還穿插著賈尼?斯基基的女兒勞蕾塔與多納蒂的侄子里努奇奧的純真愛戀,使《賈尼?斯基基》成為一部充滿辛辣諷刺意味而又飽含真摯情感的喜劇名篇。該劇1918年12月14日首演于紐約大都會歌劇院,迄今仍是國際上各個劇院經(jīng)常上演的劇目。2010年5月國家大劇院小劇場的首場演出即選擇了《賈尼?斯基基》,這部經(jīng)典歌劇才第一次在北京上演。
被譽為“歌劇鬼才導演”的李衛(wèi)現(xiàn)任上海歌劇院舞臺導演,香港歌劇院客座導演和梅菲斯特劇團藝術總監(jiān)。在藝術實踐中,李衛(wèi)致力于推動歌劇藝術的創(chuàng)新,他將西洋歌劇進行重新改編,通過中文對白甚至方言植入等方法,運用極為簡約的舞臺手段創(chuàng)造全新藝術效果,將外國歌劇進行本土化的演繹?!顿Z尼?斯基基》則是他諸多作品的代表之一。
獨具匠心的舞臺 引人入勝的情節(jié)
演出當日,尚未步入國家大劇院的小劇場,即可見前廳里鋪滿了大大小小的城池,這是1299年的意大利版圖,其中很鮮明地標注著富豪多納蒂的財產(chǎn)分布。這種巧妙的舞臺外延設計有先聲奪人之妙,一下子就將觀眾拉進了歌劇情境之中,這樣獨具匠心的安排也便于觀眾在開場前對歌劇有所了解,這一點李衛(wèi)導演做得非常出色。他在接受記者采訪時也一再提醒觀眾:“如果你是做了功課來看演出的,一定會有更多收獲。”
歌劇序幕是一本厚重的《神曲》舞臺形象,顯得嚴肅而莊重,也強化了本劇故事源自但丁的《神曲》。演出正式開始,巨大的《神曲》扉頁緩緩打開,富翁多納蒂的書房映入眼簾,碩大的書柜里面堆滿了多納蒂的珍貴記憶,兒時的木馬座騎、父親送給他的望遠鏡、參加各種比賽的獎杯,當然最重要的也是本劇的導火索——遺囑也藏在書架里。李衛(wèi)在正劇之前增加的這段戲前戲也是更清楚地向觀眾交代事情的來龍去脈,他還將搶奪財產(chǎn)的場景從原劇中多納蒂的臥室搬到了他的書房,用儒雅靜謐的環(huán)境反襯親友們的貪婪瘋狂,從而形成更為強烈的戲劇沖突,啟示我們反觀人們對現(xiàn)實生活中物質(zhì)與精神財富孰重孰輕的困惑。
歌劇中國本土化 引發(fā)觀眾共鳴
李衛(wèi)版的《賈尼?斯基基》最不同于其他的地方就在他沒有刻意地本土化,而是運用了大量的中國元素來幫助觀眾了解劇情,甚至讓觀眾不知不覺中假想到這是發(fā)生在中國的故事,一幕幕劇情好像就是鄰家鬧劇的真實寫照。多納蒂踩著梯子從他碩大的書柜里小心翼翼地翻出一本書,瞪大眼睛看著觀眾嘴里念到“金瓶梅”,滑稽之態(tài)令觀眾忍俊不禁;當大家成功地騙過證人而將財產(chǎn)分割一空的時候,更是不由自主地跳起了東北大秧歌以示慶賀;劇中公證人所念到的一段原本是拉丁語的公證詞也被篡改為唐山話,令觀眾不禁捧腹大笑;現(xiàn)場大屏幕的字幕翻譯多次出現(xiàn)了景山、三里屯、潘家園等這些北京人耳熟能詳?shù)牡孛@一系列中國元素的融入并不矯揉造作卻是恰如其分地渲染了喜劇效果,表達人物情緒,真正拉近了演員和觀眾的距離,實現(xiàn)了現(xiàn)場的互動。
藝術的形式是多樣的,但藝術所要達成的目的卻是相同的,那就是為觀眾提供美的感受。這種“美”或哭或笑,或平靜或激昂,但都會將觀眾帶入演員和舞臺所營造的劇情中,感受歌劇的氣氛和節(jié)奏。歌劇的美,并不一定強調(diào)畫面感,而是注重內(nèi)心的感受。歌劇的本土化是個日久彌新的話題,在這個問題上有很多人各執(zhí)一詞甚至針鋒相對。其實,對于觀眾來說,完全的“拿來主義”還是“速溶咖啡”并不重要,關鍵是內(nèi)容要別具匠心、傳情達意要做到點上,一部成功的戲,無論類型,首先必須是一部精致的戲、耐看的戲。
歌劇本土化所要面臨的問題,就是如何向國人展示異域的文化,同時還要尋找人類共同的東西來解釋這些文化,使其達到情感上的認同。歌劇是否應該本土化,本身的問題、本身的意義并不是很大,問題的關鍵是歌劇是否能真正抓住社會生活最一般的東西,是否能夠真正貼近觀眾的內(nèi)心。在這個問題上,李衛(wèi)導演的作品《賈尼?斯基基》做得非常出色,李衛(wèi)導演在這部戲中加入了很多我們所熟悉的現(xiàn)代元素,其目的就是為了對歌劇情節(jié)做好鋪墊和解釋,使觀眾真正理解《賈尼?斯基基》這個故事?!顿Z尼?斯基基》的故事情節(jié),并不固定于某個時代,它不僅是發(fā)生在1299年佛羅倫薩的故事,也可能發(fā)生在2009年的上海,或者2011年的北京,或者之后還可能發(fā)生在其他地方。這個題材具有的普遍性和永恒性,使它雖然是對不同歷史、不同時代、不同地域的生活現(xiàn)象的展示,但抓住了生活的本質(zhì),這種本質(zhì)超越時空和文化的界限,必然為社會公眾所接受和認同。
幽默的表達 諷刺的藝術
李衛(wèi)在這部歌劇里也表現(xiàn)了他另外一個特長——極盡諷刺之能事,眾多精心設計的搞笑環(huán)節(jié),不僅淋漓盡致地展現(xiàn)出親友搶奪財產(chǎn)的急切心情,同時將七百多年的故事與現(xiàn)代家庭財產(chǎn)糾紛類比,不禁引人深思。劇中,李衛(wèi)將Buoso Donati的名字翻譯成“多拿點”,演員的衣著、表情、動作、手勢都進行了現(xiàn)代化演繹,多處橋段也融入了當下流行的時尚元素,更有剖腹自殺、連踢帶打等特別動作令人捧腹。劇中,皮匠和染匠都被設計成了盲人,也不知盲人平日是如何做鞋和染色的,仔細品來,其實是對現(xiàn)實生活的諷刺?,F(xiàn)實生活中有很多音樂家其實是樂盲,很多作家其實是文盲,照此推理皮匠和染匠都是盲人也就不足為怪了。在歌劇的高潮部分,導演加入中國獨有的“大秧歌”元素,令人耳目一新。在劇尾,李衛(wèi)導演以“歌劇串燒”的獨特方式帶來一個全新結局,加入一段大家評判賈尼?斯基基騙走財產(chǎn)到底對不對的詠嘆調(diào)“串燒”,把其他歌劇中合適的經(jīng)典詠嘆調(diào)嫁接過來,集中在戲中展示。李衛(wèi)導演介紹道,“我們精心挑選了很多與佛羅倫薩有關的經(jīng)典詠嘆,來向故事的發(fā)生地——佛羅倫薩致敬,讓故事更加飽滿的同時,也將讓觀眾的耳朵絕對過癮?!?
小劇場大陣容 實力唱將與觀眾面對面
現(xiàn)在中國的歌劇市場與電影市場有些相似的地方,那就是追求形式,喜歡壯麗的美,崇尚氣勢恢宏的場面。歌劇市場已經(jīng)開始發(fā)展起來了,但大家看到最多的還是《茶花女》、《圖蘭朵》這些大制作、高成本、強勢陣容的大歌劇。判斷一部戲的形式是否合適,不應該從戲的形式本身出發(fā),而是應該從戲的內(nèi)容和主題出發(fā),判斷標準就是戲的形式是否能夠有效支撐內(nèi)容,為內(nèi)容的表達提供更好的輔助。形式是服務于內(nèi)容的,事實上小歌劇以獨特的藝術視角、簡約的藝術手段對故事進行集約化的演繹,更加貼近觀眾,觀眾與演員間不過咫尺距離則可以更為清晰地欣賞到藝術家的表演,甚至連演員的呼吸都能聽得清清楚楚。像《賈尼?斯基基》這部歌劇,它講述市井生活,而市井生活最重要的就是語言上的充分溝通和細膩的感情交流,所以《賈尼?斯基基》選擇小劇場演出是尊重藝術規(guī)律的體現(xiàn)。
雖然是小劇場演出,《賈尼?斯基基》卻可稱為是大制作,尤其是這次的演員陣容可謂是“多國部隊”。作為一部“動作喜劇”,歌劇《賈尼?斯基基》要求臺上的每個角色都必須個性鮮明、生動精彩,為尋找合適的演員大劇院在10余家專業(yè)藝術院團中進行挑選演員,最終組成這個“特別軍團”。其中女高音吳碧霞、錢竑飾演勞蕾塔,男高音楊陽、薛皓垠飾演里奴?奇奧,賈尼?斯基基則由美國男高音歌唱家布萊恩?蒙哥馬利飾演,為本劇增色不少。此外,我們看到一批新面孔的演員也在劇中有突出的表現(xiàn),飾演杰拉爾多的中國交響樂團青年演員劉乃奇,飾演馬可的“海歸”劉威,用唐山話念公證詞的中國交響樂團青年演員張弓等,以老帶新的陣容讓整部戲頗具看點。
這部歌劇的上演標志著一次歌劇的革新,讓觀眾明白到歌劇不一定需要在很遠的地方拿著望遠鏡去欣賞,它也可以是近在咫尺的溝通,甚至連演員表情都能看得一清二楚,這樣真正拉近了歌劇和觀眾的距離。就像近景魔術,觀眾與演員融為一體。歌劇發(fā)展到現(xiàn)在出現(xiàn)了一些問題,一些不尊重歌劇規(guī)律的商業(yè)運作已經(jīng)使一部分作品基本上不符合“歌劇”的要件了,而只是好大喜功,一味突出大制作大場面。很多的演出地點甚至到體育場甚至是廣場,劇場文化變成了廣場文化。歌劇是一種獨特的藝術形式,它有自己特別的藝術要求,是人與人、人與作品之間的交流,作品本身的內(nèi)容和演員的表演才是演出的中心,所有的場面背景都應該是輔助,體育場歌劇或者說廣場歌劇已經(jīng)突出了歌劇的界限,跑偏走樣了,與其說是追求唯美和震撼,不如說是一種膚淺和急功近利。同時,筆者認為之于中國觀眾的實際情況,這樣做也是不負責任的。中國觀眾接觸歌劇較少,西方歌劇的正式引進也就是一二十年的事情,作為歌劇的推廣者,在現(xiàn)在這個時期他們有義務將歌劇原原本本地帶給觀眾,并有意識地對觀眾進行歌劇藝術的啟蒙,而不是在初始階段就開始改良,更不應該以觀眾需要的名義將歌劇內(nèi)容簡化、形式庸俗化。歌劇是屬于劇場的,放棄劇場,也就放棄了歌劇的底線。作為一門高雅藝術,它有著很高的入行門檻,歌唱演員要憑真本事把聲音送到最后一排觀眾的耳朵里。
《賈尼?斯基基》可以說是一部小劇場小成本的大歌劇,雖沒有華麗輝煌的舞美,沒有聲勢浩大的群眾演員,但它卻是實實在在原汁原味的歌劇,展示的是歌劇本身的魅力。它是一顆堅實的咖啡豆,而非一杯淡淡的速溶咖啡,帶來的是內(nèi)心的觸碰和心靈的震撼。
?。ū菊撐臑楹颖睅煼洞髮W第八批課改課結題項目)
?。ū疚膱D片均為甘源攝)
祁君 河北師范大學音樂學院副教授
?。ㄘ熑尉庉?榮英濤)