摘 要: 認(rèn)知科學(xué)揭示了語言從根本上來說是隱喻性的。在英語教學(xué)中,教師運(yùn)用概念隱喻理論,引導(dǎo)學(xué)生建構(gòu)概念域,能夠促進(jìn)學(xué)生的詞匯學(xué)習(xí),加強(qiáng)其閱讀及聽力中對隱喻語言的理解能力,同時(shí)能夠培養(yǎng)他們在寫作中隱喻語言的表達(dá)力,最終推動(dòng)他們跨文化交際能力的提高。
關(guān)鍵詞: 概念隱喻理論 大學(xué)英語教學(xué) 應(yīng)用
一、引言
Lakoff & Johnson在《我們賴以生存的隱喻》中首次提出了認(rèn)知隱喻理論。該理論認(rèn)為人類的概念系統(tǒng)(思維過程)是被隱喻性地建構(gòu)的,因此,作為語言表達(dá)的隱喻來自于具有隱喻性的概念系統(tǒng)本身。概念隱喻理論的具體內(nèi)容是指隱喻是人類對其某一領(lǐng)域的知識和他們所處的社會文化環(huán)境的統(tǒng)一理解,即理想化認(rèn)知模式,隱喻是源域到目標(biāo)域的直接映射,在映射的過程中保持不變的是意象圖式結(jié)構(gòu),即“衡定性假說(invariance hypothesis)”。
概念隱喻理論的主要研究對象是常規(guī)隱喻,根據(jù)源域的不同可分為空間隱喻、實(shí)體隱喻和結(jié)構(gòu)隱喻三大類別。無數(shù)的概念通過“隱喻化”的過程加入我們的概念系統(tǒng)中,成為我們概念系統(tǒng)的一種固定模式。這些縱橫交錯(cuò)的隱喻關(guān)系構(gòu)建起一個(gè)協(xié)調(diào)一致的隱喻概念體系及相應(yīng)的隱喻表達(dá)體系,發(fā)展了我們的思維能力、表達(dá)能力,以及我們的語言,幫助我們共同完成對抽象事物和概念的較為深刻、全面、完整的認(rèn)知和理解。
二、隱喻理論與語言教學(xué)
將隱喻理論與語言教學(xué)聯(lián)系在一起進(jìn)行研究,對于隱喻學(xué)研究、教學(xué)法研究及認(rèn)知語言學(xué)都有重要的意義。與語言知識相關(guān)聯(lián)的認(rèn)知理論認(rèn)為,語言知識與其他類型的知識并無不同,用于發(fā)展語言知識的策略與其他學(xué)習(xí)是相關(guān)聯(lián)的。Lakoff認(rèn)為,概念隱喻是普遍存在的。那么,中國人在學(xué)習(xí)英語的過程中,概念隱喻作為學(xué)習(xí)者的內(nèi)在規(guī)則集的一部分,應(yīng)該有助于目的語的學(xué)習(xí),即應(yīng)該以正遷移為主。這也意味著對英語學(xué)習(xí)者來說,隱喻理解能力的提高應(yīng)著眼于概念隱喻的理解,而不是單純隱喻表達(dá)式的理解。外語教學(xué)既要剖析隱喻的美學(xué)價(jià)值,又要關(guān)注隱喻的教育價(jià)值,注重培養(yǎng)學(xué)生的隱喻能力探討了隱喻式的英語學(xué)習(xí)策略[4],嘗試著把英語學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)機(jī)制和隱喻認(rèn)知相結(jié)合進(jìn)行語言教學(xué)。
1.利用隱喻概念理論總結(jié)相關(guān)概念域的共同詞匯
Lakoff等學(xué)者們從認(rèn)知角度探討了概念隱喻和語言形式的內(nèi)在聯(lián)系,認(rèn)為隱喻思維可以解釋大多數(shù)詞匯的多義性及構(gòu)詞方式。因此,隱喻理解對詞匯教學(xué)有著積極的指導(dǎo)意義。將概念隱喻理論應(yīng)用于英語詞匯教學(xué),可以使得詞匯教學(xué)方法更符合人類的認(rèn)知規(guī)律,從而幫助學(xué)生掌握更為有效的詞匯學(xué)習(xí)方法。例如,在詞匯教學(xué)中,教師可以運(yùn)用隱喻概念理論引導(dǎo)學(xué)生總結(jié)有關(guān)兩個(gè)相關(guān)概念域的共同詞匯。以“Money Is Water”為例,可以對兩個(gè)概念域的相關(guān)詞匯做如下總結(jié)。
表一 water概念域與money概念域相關(guān)匯總結(jié)[7]
這個(gè)表格清晰地展示了由“water”這個(gè)概念域向“money”這個(gè)概念域映射在語言上的表現(xiàn)。水是人們所熟知的概念,對于描繪水的各種性質(zhì)的一系列英語詞匯,學(xué)生們一定不會感到陌生。當(dāng)通過隱喻思維把水的各個(gè)性質(zhì)的一系列詞匯便同樣可以用來描繪貨幣這個(gè)概念的相關(guān)方面。在詞匯教學(xué)中,教師應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生在頭腦中將這兩個(gè)概念域聯(lián)系起來,并通過表格的形式將兩個(gè)概念域的詞匯進(jìn)行總結(jié)對比。這可以使得學(xué)生們更為輕松地掌握相關(guān)概念各個(gè)方面的一系列詞匯,從而在他們的頭腦中形成特定概念的一個(gè)全面、系統(tǒng)的詞匯框架。
2.利用文本自主構(gòu)建概念隱喻
引導(dǎo)學(xué)生在閱讀中自主地構(gòu)建概念隱喻時(shí),由于概念隱喻是系統(tǒng)的跨域映射,具有系統(tǒng)性,所以可對其進(jìn)行分析和構(gòu)建。大學(xué)英語課本選材以反映現(xiàn)實(shí)生活為主,語言貼近生活。許多詞語、習(xí)語都有隱喻意義。因此,學(xué)生在閱讀過程中根據(jù)文本理解自主地構(gòu)建概念隱喻有助于養(yǎng)成隱喻思維的習(xí)慣。
例如《大學(xué)英語》全新版第三冊第七單元課文文本“Life of a Salesman”中出現(xiàn)了這樣的表達(dá):“the battle field where he fights for his independencea19E5+5aTnov90Jy1IvBnA== and dignity;And his enemies——a crippled body that betrays him ... ——are gaining on him;he assembles his weapons;another bus that drops him off a mile from his territory.”[2]很明顯,文章描寫的是一位身患?xì)埣驳匿N售員如何艱辛工作,而這些語句似乎讓人無法將其與銷售員聯(lián)系起來。教師在講授時(shí)可以把“battlefield,fight,enemies,betray,weapons,territory”列出來,使學(xué)生意識到這些詞語都是用來描述同一概念WAR。根據(jù)概念隱喻的認(rèn)知機(jī)制,教師可引導(dǎo)學(xué)生構(gòu)建出概念隱喻LIFE IS WAR,并找出兩個(gè)概念的相似性。
3.加強(qiáng)英漢概念隱喻文化內(nèi)涵的認(rèn)知
跨文化交際是外語教學(xué)中的一個(gè)重要組成部分。從某種意義上講,外語教學(xué)的任務(wù)之一就是力圖解決目的語的文化差異。外語學(xué)習(xí)的最終水平在很大程度上決定于對目的語語文化的掌握水平。隱喻作為語言現(xiàn)象,產(chǎn)生于體驗(yàn),是儲藏、傳承、發(fā)展文化的載體,蘊(yùn)含了豐富的文化內(nèi)容,是文化的組成部分,能夠在很大程度上反映文化的內(nèi)容,如生活方式、價(jià)值觀、信仰態(tài)度等。此外,隱喻還具有文化傳遞性,學(xué)習(xí)者可以通過理解隱喻概念來學(xué)習(xí)目的語的文化。所以,外語教師在文化教學(xué)中可借助隱喻的認(rèn)知理論來解釋英漢表達(dá)方式的異同,啟發(fā)學(xué)生更系統(tǒng)地認(rèn)知各種目的語的文化現(xiàn)象。
隱喻語言是文化的載體,從中可探得英漢民族在認(rèn)知方式和文化觀念上的共同點(diǎn)和特異性。比如,對句子“She spoke with a touch of vinegar.”的理解。關(guān)鍵在于vinegar的隱喻含義。漢語中“醋”的隱含意義是“忌妒”;而英語中vinegar的隱含意義卻表示“尖酸刻薄”或“不高興”。另外,由于文化背景的不同,英漢中有關(guān)顏色的隱喻理解也不一樣。漢語中嫉妒別人常表達(dá)為“得了紅眼病”,而英語中則說green-eyed。這些隱喻語言基本上已經(jīng)成為語言中相對固定的概念隱喻。
三、結(jié)語
隱喻概念和隱喻語言都是一定文化語境中的人在歷史進(jìn)程中自覺或不自覺地形成的,也是在一定的文化氛圍中被接受和定型的。在跨文化交際中,了解英漢語隱喻語言中蘊(yùn)藏著的文化共同性和差異,對于激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,利用隱喻中的文化聯(lián)系,增強(qiáng)學(xué)生掌握英語詞匯和習(xí)慣表達(dá),以及對于幫助學(xué)生在跨文化交際中減少因?yàn)閷τ陔[喻意義的誤解而造成的語用錯(cuò)誤,有著相當(dāng)重要的指導(dǎo)作用。
參考文獻(xiàn):
?。?]Lakoff,G.& Johnson,M.Metaphors We Live by[M].Chicago:The University of Chicago Press,1980:19.
?。?]Lakoff,G.Philosophy in the Flesh:The Embodied Mind and Its Challenge to Western Thought.New York:Basic Books,1999.
[3]馬瑞賢,李佐文.隱喻認(rèn)知理論在大學(xué)英語詞匯教學(xué)中的應(yīng)用[J].河北師范大學(xué)學(xué)報(bào)(教育科學(xué)版),2007,(1):136-139.
[4]趙艷芳.認(rèn)知語言學(xué)概論[M].上海外語教育出版社,2001:106.
[5]米春.概念隱喻理論及其在英語教學(xué)中的應(yīng)用[J].理論探索,2008.06:36.
?。?]李蔭華,王德明.大學(xué)英語綜合教程全新版[M].上海:上海外語教育出版社,2002:223.