摘 要: 醫(yī)學(xué)院校的學(xué)生在專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)過(guò)程中,遇到的最大困難就是醫(yī)學(xué)詞匯問(wèn)題。為了解決這個(gè)問(wèn)題,作者通過(guò)分析醫(yī)學(xué)詞匯的特點(diǎn),總結(jié)出一系列學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)詞匯學(xué)的方法,并把它應(yīng)用到實(shí)際教學(xué)中,使學(xué)生在較短的時(shí)間內(nèi)進(jìn)一步提高了在醫(yī)學(xué)英語(yǔ)讀、寫(xiě)和譯等方面的能力。
關(guān)鍵詞: 醫(yī)學(xué)英語(yǔ) 詞匯特點(diǎn) 詞匯教學(xué)
醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)是醫(yī)學(xué)院校英語(yǔ)教學(xué)的一個(gè)重要組成部分,是基礎(chǔ)英語(yǔ)的延伸,是促進(jìn)學(xué)生從基礎(chǔ)知識(shí)學(xué)習(xí)過(guò)渡到實(shí)際應(yīng)用的一個(gè)有效的途徑。目前多數(shù)醫(yī)學(xué)院校都在大學(xué)高年級(jí)開(kāi)設(shè)了醫(yī)學(xué)英語(yǔ)這門(mén)必修課,經(jīng)過(guò)了兩年的大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí),許多學(xué)生已經(jīng)通過(guò)了CET4或CET6考試,同時(shí)又完成了許多基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)和專(zhuān)業(yè)課程等的學(xué)習(xí),這些都為他們順利轉(zhuǎn)入專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。但是,我經(jīng)過(guò)幾年檢驗(yàn)醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的教學(xué)實(shí)踐后發(fā)現(xiàn),許多學(xué)生發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)英語(yǔ)并不像他們想象的那么簡(jiǎn)單,具體表現(xiàn)在醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)文章中頻繁出現(xiàn)的大量醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)詞匯讓他們望而卻步。同時(shí)對(duì)于大多數(shù)的醫(yī)護(hù)人員而言,醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的詞匯是很難掌握的。針對(duì)這種現(xiàn)象,我在檢驗(yàn)醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的教學(xué)過(guò)程中進(jìn)行了一些實(shí)踐改革,取得了一定的成果。
1.醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯的特點(diǎn)
所謂的醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯,是指那些有明確科學(xué)概念的英語(yǔ)詞匯,在一般情況下僅用于醫(yī)學(xué)領(lǐng)域文章而在其他領(lǐng)域的文獻(xiàn)中極少出現(xiàn)的詞匯。醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的詞匯來(lái)源主要包括借用普通英語(yǔ)中原有的與醫(yī)學(xué)有關(guān)的詞匯、借用其他語(yǔ)言尤其是希臘語(yǔ)和拉丁語(yǔ)的詞匯,以及根據(jù)醫(yī)學(xué)發(fā)展的需要利用詞素通過(guò)派生而構(gòu)成的詞匯等,也有少數(shù)直接從希臘語(yǔ)和拉丁語(yǔ)中引用一些醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)及習(xí)語(yǔ)或短語(yǔ)。由于歷史原因,我們所見(jiàn)到的絕大多數(shù)醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)都是由希臘語(yǔ)詞素和拉丁語(yǔ)詞素合成的,據(jù)統(tǒng)計(jì),在醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯中,有75%的醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)含有希臘語(yǔ)和拉丁語(yǔ)的成分。絕大多數(shù)的醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯利用這些詞素按照一定的規(guī)則組合而成。因此,醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯的構(gòu)詞法學(xué)習(xí)是醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)的重要環(huán)節(jié),其派生法是醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)構(gòu)成的主要方法。一個(gè)醫(yī)學(xué)詞通常由前綴、詞根和后綴組成,但也有一些詞匯是由一個(gè)或兩個(gè)要素組成,如詞根和詞根、前綴和詞根或詞根和后綴等。
前綴是加在詞根前面,限定詞根的,本身具有一定的意義,可改變?cè)~的意思。常見(jiàn)的前綴有表示數(shù)量關(guān)系的、顏色的、否定的和時(shí)間位置等前綴,如multicapsular(多囊的),leukemia(白血?。琣ntibiotic(抗生素)等。但有的醫(yī)學(xué)詞沒(méi)有詞首前綴,詞根就兼起詞首的作用。
詞根是詞的基礎(chǔ)成分,又稱詞基或詞干,是一個(gè)詞的主要部分,是單詞核心。來(lái)自希臘語(yǔ)或拉丁語(yǔ)的醫(yī)學(xué)詞匯的詞根通常代表身體一個(gè)解剖部位,可以根據(jù)人體的主要器官和系統(tǒng)進(jìn)行分類(lèi),如cholangio-(膽管),它是由chole-(膽汁),angio-(血管)組合而成。有的醫(yī)學(xué)詞匯有一個(gè)或更多的詞根,如在單詞gastroenteritis(胃腸炎)中g(shù)astr-和enter-兩個(gè)詞素是詞根。
后綴通常用來(lái)修飾詞根部分,加于詞后,在普通英語(yǔ)中后綴用來(lái)改變?cè)~性,對(duì)詞的意義改變不大,但在醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯中后綴具有明確的含義,常改變?cè)~匯意義。如-algia(疼痛),-emia(血液狀況)等。不同后綴賦予醫(yī)學(xué)詞不同的含義。
除了在醫(yī)學(xué)詞中除了常見(jiàn)的詞素前后綴和詞根的組成外,還有連接元音。是連接兩個(gè)詞根的元音,或是連接詞根與后綴的元音,主要包括a、o、e、i和u,最常用的為o,有時(shí)用a、e,連接元音本身無(wú)意義,只起著連接作用。主要是讓醫(yī)學(xué)詞易發(fā)音,由于易發(fā)音,所以可以根據(jù)讀音容易記住單詞。如gastr+o+scopy(胃鏡)。
2.詞匯教學(xué)
在實(shí)際的課堂教學(xué)中,學(xué)生掌握了詞根、前后綴后,再記單詞就比較輕松。醫(yī)學(xué)詞中比較長(zhǎng)的單詞可以進(jìn)行拆分和合成,同時(shí)還對(duì)醫(yī)學(xué)詞的雜合詞即普通詞和醫(yī)學(xué)詞素構(gòu)成的詞進(jìn)行探討,分析了醫(yī)學(xué)詞單復(fù)數(shù)變化的規(guī)律、讀音規(guī)律和重音位置等知識(shí)點(diǎn)。還有醫(yī)學(xué)詞中近年來(lái)常見(jiàn)的醫(yī)學(xué)詞的縮短現(xiàn)象、略語(yǔ)的使用和部分外來(lái)語(yǔ)的介紹。在課上,首先教師要給學(xué)生分析醫(yī)學(xué)詞以上所列的特征,并進(jìn)行大量的舉例示范。讓學(xué)生根據(jù)讀音和意義記單詞,通過(guò)聯(lián)想、對(duì)比、讀音等記憶方法對(duì)詞素進(jìn)行記憶,而且課后安排自編的詞匯手冊(cè)練習(xí),主要是根據(jù)人的系統(tǒng)和器官分類(lèi),安排每課練習(xí)。包括填空題、選擇題和短文閱讀,這些題目中會(huì)反復(fù)出現(xiàn)學(xué)生該掌握的詞綴。課上還讓學(xué)生學(xué)會(huì)根據(jù)詞綴來(lái)判斷醫(yī)學(xué)詞的意義,在一些國(guó)外的教材中,更多見(jiàn)的一個(gè)詞是從后向前推斷其意義。
同時(shí)結(jié)合以詞為單位的教學(xué),分析該醫(yī)學(xué)詞的讀音、拼寫(xiě)規(guī)則及講解單詞的基本意思。然后把相應(yīng)的詞放到句子中進(jìn)行應(yīng)用,結(jié)合句子的意思進(jìn)行操練以加深對(duì)詞匯的印象,最后放到段落或文章等語(yǔ)境中學(xué)習(xí),還可安排部分真實(shí)的綜合性現(xiàn)場(chǎng)學(xué)生表演。遵循理解、識(shí)記、復(fù)用和交際等過(guò)程的模式教學(xué)。
課堂上我們還可以利用聽(tīng)覺(jué)和視覺(jué)的結(jié)合,利用相關(guān)的國(guó)內(nèi)外醫(yī)學(xué)網(wǎng)站和多媒體系統(tǒng)播放一些包含詞匯的醫(yī)學(xué)短片和有聲醫(yī)學(xué)英語(yǔ)資料,充分利用各種資源,激發(fā)學(xué)生的興趣和參與意識(shí),組織大家進(jìn)行分組的討論和語(yǔ)言模仿,加深對(duì)詞匯的熟知程度。
總之,醫(yī)學(xué)英語(yǔ)所用的詞匯有其特有的規(guī)律和習(xí)慣,因此,學(xué)生在教學(xué)過(guò)程中只要掌握醫(yī)學(xué)詞的特點(diǎn),進(jìn)行系統(tǒng)的學(xué)習(xí),不斷積累和靈活的應(yīng)用,就建立起醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的詞匯體系,為正確地理解醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)文獻(xiàn)的含義打下基礎(chǔ),為實(shí)際的交流應(yīng)用和書(shū)寫(xiě)論文帶來(lái)很大的幫助。
參考文獻(xiàn):
[1]舒正友.論醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯中單詞的前綴[J].黔南名族醫(yī)專(zhuān)學(xué)報(bào),2009.6,22(2).
?。?]何文麗.淺析醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯的特點(diǎn)[J].中國(guó)西部科技,2008.4,7(12).
?。?]謝瑜.醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯的自主性學(xué)習(xí)[J].首都醫(yī)科大學(xué)學(xué)報(bào),2007.