国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

論中學(xué)英語教學(xué)中的英美文化知識導(dǎo)入

2011-12-29 00:00:00朱文斌
考試周刊 2011年43期


  摘 要: 語言是文化的載體。英語作為一種語言,反映其民族的社會風(fēng)俗和文化。英語教學(xué)中注重英美文化知識的導(dǎo)入,能加深學(xué)生對所學(xué)內(nèi)容的理解和掌握,增強學(xué)生的語言應(yīng)用和跨文化交際能力,調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣。
  關(guān)鍵詞: 中學(xué)英語教學(xué) 英美文化知識 導(dǎo)入
  
  語言是文化的載體。據(jù)報載,互聯(lián)網(wǎng)中85%以上的信息,是用英語發(fā)布的,作為一門國際通用的語言,在信息時代的作用日益重要。然而,我國中學(xué)英語教學(xué)現(xiàn)狀及學(xué)生的交際能力不盡如人意,總的說來,就是費力多、收效少,因此了解英語國家的文化背景,培養(yǎng)學(xué)生對所學(xué)語言的文化意識,提高學(xué)生的跨文化交際能力,激發(fā)學(xué)生英語學(xué)習(xí)的興趣,顯得尤為重要。本文就是對外語教學(xué)中英美文化知識的導(dǎo)入內(nèi)容及其重要性作進一步的探討和論述。
  一、外語教學(xué)中文化導(dǎo)入的內(nèi)容
  一種語言包含的文化背景知識相當(dāng)廣泛,它涉及人類生活的各個方面,根據(jù)中學(xué)英語的教學(xué)要求、教學(xué)時數(shù)等實際情況,我認(rèn)為中學(xué)英語教學(xué)中應(yīng)導(dǎo)入以下文化內(nèi)容。
 ?。ㄒ唬┱Z義文化
  不同的文化賦予詞匯、語句不同的聯(lián)想意義。在跨文化交際中,不了解語言所承載的文化內(nèi)涵,就無法成功地進行交際。因此,教師在外語教學(xué)中應(yīng)適當(dāng)介紹與以下與語義相關(guān)的文化內(nèi)容:(1)表示英語中特有的事物與概念的詞,如Christmas,Thanksgiving,cowboy,hippie,American Drema等。(2)指稱意義或語面意義與漢語相同但文化內(nèi)涵不同于漢語的詞匯,如英語中的dragon與漢語中的“龍”,“drgon”在西方文化中是邪惡的象征,而在中國古代傳說中,龍是興云降雨的神異動物,并作為皇帝的象征。又如,在漢語中使用“老”字是對年長者的尊重,如“老爺爺”、“王老先生”,而在英語中的“old”卻表示不中用了、是別人的負(fù)擔(dān),需要別人照顧的意思。再如peacock與“孔雀”,individualism與“個人主義”,west wind與“西風(fēng)”等。(3)體現(xiàn)一定文化內(nèi)容的定型的習(xí)慣用語。有些英語詞匯或句子,對英語學(xué)習(xí)者來說,語面意思能懂,但對其表達(dá)的深層含義卻往往不了解,如“That must be his swan song.”中的“swan song”不是漢語中的“天鵝之聲”,而是“辭世之作”等。
  教師通過對上述文化語義的導(dǎo)入,既能挖掘出詞語句子的深層文化內(nèi)涵,提高學(xué)生的社會文化能力,又能解決學(xué)生在學(xué)習(xí)中遇到的問題。
 ?。ǘ┱Z用文化
  由于文化背景的不同,中西方在價值觀念、思維方式、道德標(biāo)準(zhǔn)和社交禮儀等方面都存在差異,這些差異勢必會影響語言的運用,形成不同文化規(guī)約和說話規(guī)約。因此,教師在外語教學(xué)中應(yīng)適當(dāng)介紹以下與語用相關(guān)的文化內(nèi)容。
  1.稱呼與稱謂。西方人強調(diào)要尊重個性和個性的平等,表現(xiàn)出平等的文化取向。這種文化價值反映在稱呼上就是不分尊卑、長幼都可以直呼其名以表親切。而中國人認(rèn)為尊老愛幼天經(jīng)地義,稱呼應(yīng)禮貌,按上下、貴賤、長幼有別的傳統(tǒng)體現(xiàn)人際交往的社會關(guān)系。在中國,下屬對上司、小輩對長輩直呼其名,是不可想象的,被視為不孝、無禮、大不敬。另外,漢語里對有職務(wù)的人,不論大小,通常用姓加其職務(wù)來稱呼,如某科長、某市長等,以示尊敬,而英語除總統(tǒng)(president)、教授(professor)等為數(shù)不多的頭銜可以用于稱呼外,絕大多數(shù)職務(wù)不能用于稱呼。
  2.打招呼與問候。中國人日常打招呼或問候常用“你吃飯了嗎”(Have you had your supper?),“你上哪兒去?”(where are you going?)。如果用這兩句話來跟英美人士打招呼,他們的反應(yīng)很可能是“It’s none of your business!”(你管得著嗎?)。因為英語國家的人通常以天氣、健康狀況、交通、體育及興趣愛好等為打招呼或問候的話題。而中國人不理解,常常會造成誤解。比如,一個來自英國的外教在路上碰見他的一位中國學(xué)生手里拿著一把太陽傘,于是他說:“It is very hot today,isn’t it?”當(dāng)時這個中國學(xué)生正撐著一把太陽傘,聽了外教的話,學(xué)生誤以為外教看到她的太陽傘并想借過去使用,因此他立即把手中的太陽傘遞向外教,外教覺得很尷尬。
  3.恭維與贊揚。在英美文化中,恭維與贊揚他人的外貌或所屬物是非常普遍的現(xiàn)象。女性換了新裝、變了發(fā)型等都會收到即時的恭維與贊揚。一位男職員可能對其女上司說“You look so pretty while smiling.You should do it more often.”在同一餐廳就餐的一位男顧客可能會對一位陌生的女顧客說:“I have been watching you all through lunch.You have a beautiful smile.It lights up the whole room.”上述恭維與贊揚的話語若發(fā)生在中國,則可能被視為犯了禁忌,是無禮的表現(xiàn),至少不屬于正常的社會期望行為。
  英美人士慣用“Thank you”作為得體的對恭維語和贊揚的應(yīng)答方式。而“貶己尊人”在漢語文化中是一種謙虛的美德。在接受贊揚、恭維時,中國人一般用“哪里,哪里”、“您過獎了”、“差遠(yuǎn)了”、“不好”等說法來拒絕或貶低恭維與贊揚的語義內(nèi)容。例如:一位外國旅游者對導(dǎo)游小姐說:“Your English is quite fluent.(你英語說得很流利。)”這位導(dǎo)游小姐謙虛地回答:“My English is poor.”英美人會誤解為對方對自己的判斷能力表示懷疑。比如,在一次舞會上,一位美國人對一位中國女士說:“You look beautiful today.”這位中國女士說:“Where,where.”幸虧這位美國人懂一點漢語習(xí)慣,非常巧妙地說了一句:“Every where.”因此,研究語用失誤對于跨文化交際,對于外語教學(xué)都有實際意義。
  4.致謝與道歉。在致謝方面,英美人士使用“謝謝”要比中國人普遍得多,在親朋好友、家庭成員之間也常說“Thank you”,而在中國,親朋好友、家庭成員之間很少聽“謝”字。英美人士在受到贊揚、邀請時,會表示謝意,而中國人往往使用否認(rèn)或推讓的方式。另外,在英美文化中,道歉的使用頻率和范圍都高于漢語文化。這是由于對西方文化來說社會結(jié)構(gòu)是平等取向。由于個人自主至高無上,即使上級對下級,只要冒犯了對方,就等于侵犯了別人的個人自主或個人利益,就應(yīng)該道歉,否則就會被視為違反了社會的禮貌規(guī)范。但在漢語文化中道歉頻率低、范圍小的原因跟中國社會結(jié)構(gòu)中的“上尊下卑”的人際關(guān)系有關(guān)。對中國人來說,上級或長輩冒犯了下級或晚輩無需道歉,這是“權(quán)威與地位”的標(biāo)志,是“權(quán)勢關(guān)系”的具體表現(xiàn)。
  5.客套語。英語中有些常用客套語常令中國學(xué)生感到費解。如:“I’m not sure if I’d like to do it.”從表面看來是對此事的確定,實際上是拒絕對方要求的委婉語?!癐 think we could do all with a good night’s sleep.”其實是“I want to sleep.”??吞渍Z也是民族文化的一個重要組成部分,比如中國商人說“歡迎光臨”,使用如此華麗的辭藻,實際是想讓顧客多買東西而已。又如按照中國文化,分手不說“祝你平安”,而說“慢走”,這其實是“Take care.”或“Mind your step.”之類關(guān)照的話。
  
  另外,還有“體語態(tài)”、“禁語態(tài)”等語用文化的導(dǎo)入。在外語教學(xué)中結(jié)合適當(dāng)?shù)奈幕瘍?nèi)容的導(dǎo)入,教師完全可以做到既傳授語言知識,又培養(yǎng)學(xué)生的文化意識和交際能力。
  二、英語教學(xué)中文化教育的重要性
 ?。ㄒ唬┏浞终{(diào)動學(xué)生英語學(xué)習(xí)的興趣
  傳統(tǒng)的英語教學(xué)缺乏必要的語言環(huán)境,學(xué)生對英語知識的掌握主要來自課堂,而課堂教學(xué)基本上是采用“教師為中心”的教學(xué)模式。學(xué)生主要是被動地接受語言知識,缺少必要的獨立思考能力和理解能力,更談不上交際能力的培養(yǎng)了。在教學(xué)時如果能結(jié)合文化背景知識讓學(xué)生來理解課文,或?qū)⑽闹械耐鈬幕c中國文化進行比較,必將會改變課堂氣氛,提高學(xué)生的興趣,擴大學(xué)生的知識面,充實學(xué)生的文化基礎(chǔ)知識。這就要求教師能從各種渠道搜集真實有效的教學(xué)資料以補充和豐富課堂教學(xué)內(nèi)容,使學(xué)生從不同渠道,以不同方式接觸和學(xué)習(xí)英語,從而激發(fā)學(xué)生英語學(xué)習(xí)的興趣,提高英語素養(yǎng)。
 ?。ǘ┯兄谔岣邔W(xué)生的閱讀能力
  在教學(xué)中,我經(jīng)常看到這樣的情形:學(xué)生在閱讀的時候,對一篇生詞較多、句子較長、語法知識較難的文章,能立即理解其內(nèi)容,并能較正確地完成其有關(guān)的練習(xí),而在閱讀一篇生詞不多、句子不難、語法結(jié)構(gòu)較簡單的文章時卻茫然不知所云。仔細(xì)思考其原因,其中之一就是:前者的題材很可能是學(xué)生熟悉或感興趣的,因此他不難理解,而后者的題材是學(xué)生較生疏的,加上又缺少必要的相關(guān)的文化背景知識,理解起來當(dāng)然有一定的困難。同時,英語語言中屢見不鮮的文化習(xí)語、諺語、文化典故,從字面上看似簡單,大家都能認(rèn)識,但事實上,由于所涉及的面很廣,從政治、經(jīng)濟、歷史、地理到宗教信仰、生活習(xí)慣、衣食住行等,這也是造成學(xué)生理解障礙的一個方面。如果缺乏這方面的知識,就無法明白諸如“have nine lives like a cat”(富有生命力的)、“meet one’s Waterloo”(一敗涂地)、“rain cats and dogs”(傾盆大雨)等常用典故的確切含義。只有掌握了必要的文化知識,才能避免閱讀時的望文生義,提高學(xué)生的閱讀能力。
 ?。ㄈ┯兄趯W(xué)生實現(xiàn)跨文化交流
  所謂跨文化交際,是指本族語者與非本族語者之間的交際,也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。文化上的差異會讓不同文化之間的人在交流時產(chǎn)生一定的困難,使人煩惱與苦悶。阻礙學(xué)生交流的主要原因有二:一是英語功底不扎實;二是不熟悉交流對方的文化習(xí)慣和興趣愛好而找不出共同話題,或害怕因為文化差異導(dǎo)致說出來的話不小心冒犯了對方。因此,只有適當(dāng)了解目的語國家的文化風(fēng)俗習(xí)慣,了解跨文化交際的本質(zhì),才能避免交際中產(chǎn)生的障礙、沖突。
  三、結(jié)語
  綜上所述,語言與文化密不可分的。因此,在英語教學(xué)中,教師要引導(dǎo)學(xué)生系統(tǒng)完善地了解文化背景知識,唯有這樣,我們才能達(dá)到外語教學(xué)的最高目標(biāo):培養(yǎng)和提高外語學(xué)習(xí)者的外語素養(yǎng)和跨文化交際能力。
  
  參考文獻:
  [1]陳光磊.語言教學(xué)中的文化導(dǎo)入[J].語言教學(xué)與研究,1992,(3).
 ?。?]胡文仲.文化差異與外語教學(xué)[C].文化與交際.外語教學(xué)與研究出版社,1994.
 ?。?]霍爾.無聲的語言[M].上海人民出版社,1998.
 ?。?]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海外語教育出版社,1997.
  [5]林大津.跨文化交際研究[M].福建人民出版社,1999.
 ?。?]汪榕培.英語詞匯的國別研究.外語與外語教學(xué),2000,(6):27-31.
 ?。?]薛晨紅.中學(xué)英語教學(xué)中文化背景教學(xué)的探索[J].上海教育,2000.11.

灵丘县| 白银市| 阜阳市| 德昌县| 龙口市| 沁水县| 都江堰市| 临安市| 富蕴县| 平果县| 开鲁县| 湖北省| 邢台市| 于都县| 大方县| 桑日县| 财经| 太谷县| 长泰县| 澄迈县| 双峰县| 太康县| 龙口市| 泗洪县| 长治县| 祁连县| 崇信县| 茶陵县| 吉安市| 佛教| 柘荣县| 启东市| 澄城县| 辽宁省| 南郑县| 尤溪县| 天镇县| 永春县| 潞西市| 镇宁| 枣强县|