国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

日本語境下的“三國志”敘事

2011-12-29 00:00:00劉柏
時(shí)代文學(xué)·上半月 2011年10期


  摘要:縱觀日本文學(xué)史,幾乎處處可見中國文學(xué)的影響。近代以來,在日本形成重寫“三國志”的熱潮,產(chǎn)生了許多《三國志》重寫之作。本文以這些作品為中心,探討這些重寫之作的具體情況,運(yùn)用美國著名文學(xué)批評家哈羅德?布魯姆的“影響的焦慮”的理論來探索日本作者在面對《三國演義》這一不可超越的偉大作品時(shí),是如何不能承受影響之大而力求創(chuàng)新的,以及對這種“影響的焦慮”的反抗的創(chuàng)作心理。并分析各種體裁“三國志”再創(chuàng)作背后的創(chuàng)作心理和文化心態(tài),進(jìn)一步揭示日本之所以如此熱衷于“三國志”的深層民族心理。
  關(guān)鍵詞:日本;三國志;重寫;影響的焦略
  
  引言
  近代以來,日本逐漸吸收西方文化,文學(xué)題材與創(chuàng)作手法也發(fā)生了顯著的變化,但根深蒂固的中國文化因子仍然是日本文學(xué)的底色。這個(gè)時(shí)期日本作家們已經(jīng)不僅僅停留在對中國文學(xué)的模仿上了,而且進(jìn)一步直接改寫或重寫中國文學(xué)作品。在中國文學(xué)作品中,以“三國志”和“水滸”被重寫最為頻繁,而“三國志”尤甚,且明治以來,在日本影響最大的中國文學(xué)作品也非《三國演義》莫屬。日本作家與讀者如此熱衷于“三國志”,致使在日本“三國志”相關(guān)題材的作品成為一大暢銷熱潮。既然讀者喜歡閱讀,出版商當(dāng)然也就投其所好熱心出版,而作家對再創(chuàng)作也樂此不疲。本文所論述的“三國志”重寫之作,不同于《平家物語》對《三國演義》的模仿,而是直接保留“三國”人物不變,作家根據(jù)自己的創(chuàng)作經(jīng)驗(yàn)和想象力對小說人物進(jìn)行重新塑造,可以成為“三國志”的再創(chuàng)作。而且本文論及的范圍也不僅僅是文字的“三國志”,還包括圖像的 “三國志” 漫畫和影像的“三國志”網(wǎng)絡(luò)游戲。
  20世紀(jì)40年代以來,日本文化出版界出現(xiàn)了各種各樣品類繁多的重寫“三國志”再創(chuàng)造的作品,其中較為流行,影響較大的有:1940年代吉川英治的《三國志》,1960年代的柴田煉三郎的《三國志》,1970年代陳舜臣的《秘本三國志》,1980年代林田慎之助的《人間三國志》,1990年代北方謙三的《北方三國志》、三好徹的《興亡三國志》,進(jìn)入21世紀(jì)后,又出現(xiàn)了宮城谷昌光的《三國志》等。此外,還有大量品類繁多的“三國志”漫畫,在高科技背景下,隨著人們娛樂方式的改變,又出現(xiàn)了網(wǎng)絡(luò)游戲“三國志”。本文以吉田英治、柴田煉三郎、陳舜臣、伴野朗、北方謙三、三好徹以及漫畫和網(wǎng)絡(luò)游戲的“三國志”為中心,來論述日本語境下的“三國志”敘事。美國著名文學(xué)批評家哈羅德·布魯姆在其名作《影響的焦慮》中提出為反抗“前驅(qū)者”對后來者產(chǎn)生的“影響的焦慮”,而以六種修正比的方式來凸顯自己。根據(jù)這一理論來探索日本作者在面對《三國演義》這一不可超越的偉大作品時(shí),是如何不能承受“前驅(qū)”的影響之重而力求創(chuàng)新的,以及對這種“影響的焦慮”的反抗。并分析各種體裁“三國志”再創(chuàng)作背后的創(chuàng)作心理和文化心態(tài),進(jìn)一步揭示之所以如此熱衷于“三國志”的深層民族心理。
  1
  最早重寫“三國志”的是被稱為“大眾文學(xué)第一人”的吉川英治。吉川是20世紀(jì)日本最具影響力的歷史小說家,尤以多卷本長篇小說引人注目。吉川自幼即熱愛中國文化與文學(xué),據(jù)說他曾因廢寢忘食通宵夜讀久保天隨翻譯的《新譯演義三國志》而遭其父嚴(yán)加斥責(zé),由此可見吉川對中國文學(xué)熱愛之深,如此沉溺于“三國”也為他日后重寫“三國志”埋下了因子。當(dāng)1937年日本全面侵華戰(zhàn)爭爆發(fā)后,吉川作為“筆部隊(duì)”作家曾兩度來華采訪,回國后寫出了報(bào)告文學(xué)《在天津》,但更重要的是其親歷黃河與長江流域壯闊的風(fēng)土人情,直接感受到中國悠久的文化傳統(tǒng),同時(shí)也喚醒了他少年時(shí)代的“三國志”興味。hswW7oSRqycCm2ROI6lL1w==
  吉川英治不通漢文,可供他利用的主要是兩個(gè)不同的《三國志》譯本,這既使他不能絕對忠實(shí)原文,同時(shí)又為他預(yù)留了文學(xué)想象的空間。而特別值得注意的是吉川英治卻將自己定義為“譯者”,他在《三國志·篇后余錄》中自承:“全篇的骨胎則近乎完全保留,這是譯者的責(zé)任,也是良心?!奔ㄖ匀绱俗詻r,大概因其認(rèn)為自己不僅僅保留了人物與原作的基本一致,更因其認(rèn)為自己繼承了《三國志》原作的“詩心”,文字的是否絕對一致也就并不十分重要了,這也是吉川最為看重的。因此,吉川將自己重寫的《三國志》看作是正確傳達(dá)原作精神的“良心”之篇,其“翻譯”的也決不只是故事情節(jié),而是文學(xué)精神。吉川英治《三國志》最令人注目的是再造《三國志》的“詩心”和人物性格“人間性”的凸顯。
  吉川英治認(rèn)為《三國志》是文學(xué),是詩,這是他對“三國志”詩學(xué)價(jià)值的獨(dú)特理解。其在《三國志·序》中稱:
   三國志,是一首詩。
   它不單是講述治亂興亡的龐大的戰(zhàn)記軍談之類的東西,而是流淌著東洋人熱血的有聲有色的和諧。
   倘若將詩意從《三國志》中剔除,那么堪稱世界性的大手筆的價(jià)值,就會變得索然寡味。
   因此,將《三國志》加以簡略或抄譯的話,就會失去至關(guān)重要的詩味。而且,恐怕也會失去打動人心的重要的東西。①
  吉川的《三國志》詩學(xué)主要表現(xiàn)在對闊大戰(zhàn)爭場面背后人物斗智斗勇的禮贊,換言之,“吉川三國志”的著力點(diǎn)不僅僅是壯闊恢宏的戰(zhàn)爭場面的描寫,更是將筆觸深入到人物的言行和內(nèi)心世界,小說人物的運(yùn)籌帷幄、縱橫捭闔、慷慨悲歌無疑是“吉川三國志”詩學(xué)的集中體現(xiàn)。如果說原本《三國志》是講史的,重在呈現(xiàn)朝代的更替;那么“吉川三國志”則是描人的,重在刻畫人物的精神。
  既然吉川《三國志》的詩學(xué)主要是由人物形象來體現(xiàn)的,因而他對《三國志》的人物自有其獨(dú)特的理解。吉川認(rèn)為,《三國志》的故事情節(jié)始于劉關(guān)張?zhí)覉@結(jié)義,終于三分歸晉是講史的結(jié)構(gòu),若以文學(xué)論,“三國志所敘述的是始于曹操、終于孔明的兩大英杰爭斗成敗的故事”,所以,吉川將其重寫的《三國志》的中心人物定為曹操和諸葛亮。對于曹操,吉川一改原本《三國演義》對他的“漢賊”定位,而將其塑造成“東方式的英雄人物的代表性的形象”,“這不僅在于他的風(fēng)貌,而且也在于他那雷厲風(fēng)行的行動、多感的情癡和熱情,具有英雄人物特有的長處和短處兩個(gè)方面”。并進(jìn)一步形象地稱,“《三國志》從序曲到篇中,那不絕于耳的大管弦樂,可以說就是由他演奏出來的”。吉川對曹操的翻案,不僅影響了一般讀者,也影響了日本學(xué)界對曹操的再評價(jià)。吉川對諸葛亮也有他非凡的理解,他認(rèn)為:“從文學(xué)的觀點(diǎn)來看,曹操是詩人,孔明是文豪。作為具有癡、愚、狂等許多性格缺點(diǎn)的英雄,其人性的豐富性遠(yuǎn)在孔明之上的曹操,在后世長久被人敬仰方面,畢竟趕不上孔明”②。原作《三國演義》為了表現(xiàn)諸葛亮的“多智”,而將其作了“近妖”的刻畫 ③。吉川為了將諸葛亮從“妖界”拉回人間,運(yùn)用縝密的論證,理性的分析,從而使諸葛亮具有了“人間性”。吉川如此處理曹操和諸葛亮兩大人物,是對《三國演義》的一個(gè)反動,是對《三國演義》中這兩個(gè)人物的“逆崇高”的運(yùn)動,是對前驅(qū)的“崇高”的反動,屬于“影響的焦略”六種修正比之一的“魔鬼化”(Daemonizatio