本刊訊 由著名翻譯家周克希歷時4年全面校訂、重整舊譯的《周克希譯文集》近日由華東師范大學出版社結集出版。
在《周克希譯文集》中,周克希對《小王子》、《包法利夫人》等經(jīng)典譯作進行修改、校訂乃至重譯,以達到文風的完整和協(xié)調(diào)。全書文風清新典雅,煥發(fā)著經(jīng)典譯本經(jīng)重新打磨之后的精致光彩,字里行間洋溢著令人怦然心動的翻譯之美。該書裝幀設計素凈清新又不失典雅大方,頗具人性化的布面書脊給讀者以舒適獨特的閱讀體驗。
《周克希譯文集》共14本,現(xiàn)已出版第一輯四本:《包法利夫人》、《俠盜亞森·羅平》、《不朽者》、《古老的法蘭西》,年內(nèi)還將陸續(xù)出版《小王子》、《基督山伯爵》、《三劍客》、《王家大道》、《格勒尼埃中短篇集》、《貝多芬》、《羅丹》、《瓦格納》、隨筆集《譯邊草》等。