尹同云
談《獻(xiàn)給約翰·鄧恩的大哀詩》的圣徒情結(jié)
尹同云
《獻(xiàn)給約翰·鄧恩的大哀詩》是布羅茨基的代表詩作。全詩語言優(yōu)美,內(nèi)涵深邃。布羅茨基在該詩中對蘇聯(lián)的政治高壓進(jìn)行了憤怒的控訴,認(rèn)為整個蘇聯(lián)都籠罩在黑暗之中,詩中“雪”的意象,是詩人自己的象征,全詩表達(dá)了詩人對理想的堅持,給世人指引了一條帶著曙光的道路。
布羅茨基;《獻(xiàn)給約翰·鄧恩的大哀詩》;圣徒
《獻(xiàn)給約翰·鄧恩的大哀詩》,作為1987年諾貝爾文學(xué)獎得主布羅茨基的成名作,可謂譽滿天下。作者通過與300年前的英國玄學(xué)派詩人約翰·鄧恩的心靈交流,借古人之酒澆自己胸中塊壘。國家不幸詩家幸。集權(quán)專制的蘇聯(lián)給布羅茨基帶來了深重的災(zāi)難,然而這種災(zāi)難也成了他詩歌創(chuàng)作上的主旋律,他在這種荒謬的社會中找到了自己的詩歌生根點。詩人在鄧恩身上學(xué)會了隱喻的藝術(shù)手法,體驗了人世的孤獨情感,表達(dá)了現(xiàn)實社會的荒誕與不合理、自己的不被理解以及對理想的堅守等思想。
對“惡”的暴露與鞭撻,是布羅茨基一貫的主旋律。《獻(xiàn)給約翰·鄧恩的大哀詩》開篇就是“周圍的一切睡了”。乍一看,詩歌語調(diào)很舒緩。其實不然,詩人陳述了一系列東西“墻壁、地板、畫像、床鋪”等等都在昏睡,詩人的情感好像奔流直下的河水,被裹挾著的讀者根本無法理出一個思緒的線頭。在詩中,分明可以讀出詩人一種焦急的情緒。
約翰·鄧恩,這位英國玄學(xué)詩派鼻祖,他的詩歌怪誕奇異,詭譎夸張,艱深難懂,時常被排斥于當(dāng)時英詩主流之外。年僅24歲的詩人為什么要發(fā)出如此的焦躁的聲音呢?他想隔著時空與鄧恩交流什么思想呢?
布羅茨基在15歲時就因為猶太血統(tǒng)的問題而主動輟學(xué)。當(dāng)時社會上充滿了排猶情緒,他的輟學(xué)不是他個人的悲劇而是整個猶太民族的悲劇。這在小布羅茨基的心靈上留下了巨大的痛苦的陰影。在《獻(xiàn)給約翰·鄧恩的大哀詩》中就是在約翰·鄧恩與自己之間找到了一種孤獨的共鳴點——世界充斥著一股沉沉的孤獨的死氣。
結(jié)合布羅茨基早年在蘇聯(lián)社會的不公平待遇與悲慘遭遇,我們有理由相信《獻(xiàn)給約翰·鄧恩的大哀詩》這首詩歌中的自然的“夜”象征著社會的“夜”。詩歌中的“夜”折射了蘇聯(lián)社會里一個知識分子心靈深處的不安、痛苦與孤獨,在詩歌中,不僅僅是為了要塑造出一種神秘而又莊嚴(yán)崇高的氛圍,而且在這個意象中還包含了詩人對于孤獨意識的理解。
“夜無處不在。無處不在的夜;在角落,在眼睛,在床鋪……在每一件東西里?!笔澜缟系囊磺卸荚诨杷?,即使詩人在荒原上大聲疾呼,但“沒有答復(fù)”,“迎面飛來的只有寂寞”。這種“寂寞”彌漫在整個蘇聯(lián)的上空,整個蘇聯(lián)民族都在昏睡。
這種長時間的昏睡帶給民族的只能是墮落,那么昏睡與死亡又有什么區(qū)別呢?布羅茨基敏銳地意識到,伴隨著昏睡一起,死亡也潛伏在每一個角落,集權(quán)的死神在蘇聯(lián)上空盤旋,每個個體隨時會與死亡相遇。因此,“有人在寒冷的黑暗中哭泣,在恐懼地低語”,詩人就發(fā)出這樣的一個問題:“如果說生命可以與人分享,那么誰愿意和我們分享死亡?”
正因如此,在面對“死亡”這個沉重而又難以盡言的問題時,敏感而又富有才華的詩人布羅茨基才要借17世紀(jì)的玄學(xué)詩人約翰·鄧恩之口來抒發(fā)自己對于這一問題的思考和感悟。那么死亡是什么呢?死亡是終結(jié),是虛空,還是過渡?于是,約翰·鄧恩的靈魂告訴蘇聯(lián)全民族“生活,就像你的島嶼,你與這一汪海洋相遇,四周只有黑暗,只有黑暗和呼嘯”。布羅茨基俯視全民族,清楚地看到了這一切只不過是“困倦的殘夢”,昏睡與死亡籠罩在蘇聯(lián),“那末日的審判似乎不再可怕”,詩人無情地詛咒了黑暗的社會。但詛咒的同時,詩人沒有沉淪,而是在積極尋找一條拯救之路。
前面我們談到了蘇聯(lián)社會的黑暗。在這種社會里,“圣徒、惡魔、上帝”都在緘默不語。“善與惡相擁抱”,人們已經(jīng)麻木到了善惡不分的地步了?!耙慌排诺臅诤ㄋ保八械脑捳Z在酣睡,帶著其全部的真理”,這恰恰說明了政治高壓下蘇聯(lián)社會已經(jīng)沒有理性可言。書籍與真理代表著人類的進(jìn)步與良知,當(dāng)這種保障人類進(jìn)步與良知的書籍與真理被禁錮,整個社會也就停止了對真理的思考,注定要滑入愚昧的深淵,布羅茨基敏銳地意識到蘇聯(lián)社會中存在的嚴(yán)重的社會弊病,并為之深感焦慮。
“雪”這個意象就是詩人自己的象征。當(dāng)一切在昏睡時“只有雪在絮語”,“只有雪在道路的明暗中低語”。表明了詩人持一種“世人皆醉我獨醒,舉世渾濁我獨清”的處世態(tài)度?!把睘槭裁匆靶跽Z”,純潔的“雪”在抱怨,抱怨這個風(fēng)雨如晦的世道,他想找一個人訴說自己的委屈??墒牵磺卸荚诨杷?。上帝是萬能的,他是造物主,是人類命運的主宰者,他是世間最公平的天父??墒蔷瓦B這個每日膜拜的上帝如今也離開了蘇聯(lián)人民,不再擔(dān)負(fù)懲惡揚善和拯救世人的責(zé)任而昏睡去了。“雪”夢想昭雪的最后一根稻草也沒有了,那么,“雪”又能向誰訴求呢?唯有抱怨!
“雪”不僅僅只是為了抱怨而在“絮語”,“雪”也是為了掃除人世間的一切“惡”在“絮語”,當(dāng)上帝昏睡的時候,“雪”卻勇敢地挑起救世濟民的上帝的重?fù)?dān)。純潔的“雪”要把“惡習(xí),愁郁,罪過”埋葬,要“在空間里尋找罕見的黑色斑跡”將其滌蕩干凈。
但是清醒的只有自己,一個人的力量怎么可能喚醒那昏睡的整個世界呢?雪的“絮語”也是一種發(fā)自心靈的無可奈何的“哭泣”,因為“我孤身一人,受難在這高天之上”,“我”在為全民受難,可是全民都不理解“我”的良苦用心,把“我”一人拋棄到孤獨的生活之中?!吧睿拖衲愕膷u嶼……四周只有黑暗,只有黑暗和呼嘯”。蒙昧的人并不令人痛惜,痛惜的是當(dāng)你去啟蒙時,他們卻將你拋到孤獨中去,這才是最大的凄涼?!拔摇彼栽凇翱奁薄?/p>
在無限凄涼之感里,詩人又飽含著無限的熱愛。詩人并沒有把人民當(dāng)成破摔的破罐子,而是對人民充滿希望。他時刻都在努力喚醒民眾,保持著對理想的堅守。
詩人把“自己純凈的道路和美好生活的渴望都永遠(yuǎn)地托付給了那顆星星”,夜空里的“星星”自然是光明的象征,也可以說是慈悲的上帝回歸的象征,“烏云”象征著社會集權(quán)與黑暗勢力。雖然“那星星此刻正被烏云遮擋”,但是“青山遮不住,畢竟東流去”,烏云終會飄走,星星終會重現(xiàn)天空。邪不壓正,布羅茨基堅信蘇聯(lián)的未來充滿希望,前景很光明。并且布羅茨基還大膽地說出了未來理想社會的理想圖景——“犁沒有翻耕田地。歲月沒有被耕種。世紀(jì)沒有被耕種”,這就是纖塵未染的“伊甸園”,社會集權(quán)與黑暗勢力不會在歷史上永存,一切都會過去,一切將會從頭開始,新的理想社會等著人們用自己的犁耙去開發(fā)。布羅茨基盡情地描繪在這個純潔的大地上美好的藍(lán)圖:“第一個樵夫騎一匹瘦馬向那邊跑去。在密林的恐懼中迷了路,爬上松樹,他突然看見火光燃燒在靜臥遠(yuǎn)方的他的山谷。一切,一切在遠(yuǎn)方。此處是迷蒙的區(qū)域。安詳?shù)脑鹿庠谶h(yuǎn)處的屋頂上滑動。此處太明亮。聽不到狗叫。更不聞教堂鐘聲的響鳴。他將明白,一切在遠(yuǎn)方。他會猛然策馬跑向森林。于是,繩,雪橇,夜,他和他可憐的馬,都將立即成為《圣經(jīng)》的夢境”。
所謂的“《圣經(jīng)》的夢境”可以理解為上述的纖塵未染的“伊甸園”。布羅茨基認(rèn)為:人在此世的生活中前行,卻因為現(xiàn)實的種種磨難和對死亡的恐懼而失掉了對于天國的追求,可是,當(dāng)他站得更高一點,當(dāng)他領(lǐng)悟到了“我們的主只是遙遠(yuǎn)房屋的窗口透出的光”,所以只要向善并且不懈追求,向著那“遠(yuǎn)方”策馬奔去,就將“立即成為《圣經(jīng)》的夢境”。
布羅茨基并不因為烏云的遮擋而否認(rèn)星星的光芒,詩歌的最后飽含深情的寫下了這樣兩句激蕩人心的詩:“你看,有顆星在云層里閃亮,是她在久久地把你的世界守望?!薄靶切恰笔共剂_茨基在半輩子的流亡生涯中隱忍地相信,總有一天,黑暗終會被光明所取代,所有的苦難都將結(jié)束,幸福的生活終將到來。
布羅茨基曾解釋說促使他寫出《獻(xiàn)給約翰·鄧恩的大哀詩》的動機之一是要使詩歌產(chǎn)生一種“離心運動”,這種“離心運動”可以理解為詩人用詩歌的形式把對美好未來的渴望與人類的良知從昏聵的集權(quán)政治的腐肉上剝離出來的活動。
詩人就是一個在漫漫寒夜踽踽獨行的孤獨的圣徒。正是借助著一絲微弱的“星星”之光,布羅茨基邁著沉重而又堅實的步伐,不妥協(xié),不氣餒,一路走來??嚯y的人生給詩人插上一雙沉重的翅膀,翱翔在星空里,指引著迷途的“蕓蕓眾生”。
[1]布羅茨基.文明的孩子[M].劉文飛,唐烈英,譯.中央編譯出版社,1999.
[2]劉波.諾貝爾文學(xué)獎得主蘇聯(lián)詩人布羅茨基[J].西伯利亞研究,2005(5).
[3]劉文飛.布羅茨基傳[M].新世界出版社,2003.
[4]萬平.布羅茨基的詩歌世界[J].吉林大學(xué)碩士學(xué)位論文,2004.
ClassNo.:I512.072DocumentMark:A
(責(zé)任編輯:宋瑞斌)
OnSaintcomplexof“AElegyofToJohnDonne”
Yin Tongyun
“A Elegy of To John Donne” is representative of Brodsky's works.The poet made some complaints against the high-pressure political environment in former Soviet Union.The “Snow” in the poem, as a intention, is a symbol of the poet himself, the whole poem expresses the seeking for the ideal to guide people to achieve the ultimate goal of life .
Brodsky; "A Elegy of To John Donne"; saint
尹同云,碩士,遼寧師范大學(xué)2009級比較文學(xué)與世界文學(xué)專業(yè),遼寧·大連。郵政編碼:116081
1672-6758(2012)01-0118-2
I512.072
A