劉 濤
(上海外國語大學(xué)俄語系,上海,200083)
《伊戈爾遠(yuǎn)征記》的作者形象
劉 濤
(上海外國語大學(xué)俄語系,上海,200083)
作為一部享有世界聲譽(yù)的英雄史詩,《伊戈爾遠(yuǎn)征記》的字里行間蘊(yùn)含著一位憂國憂民、文采飛揚(yáng)的作者形象。作者吸取了民間口頭文學(xué)的有益成分,在美學(xué)觀上表現(xiàn)為“宏偉歷史主義風(fēng)格”。作者一方面把深沉的抒情力量和社會政治熱情賦予了《伊戈爾遠(yuǎn)征記》,并使之成為作品的主要特征;另一方面對人民遭受的苦難寄予了深切的同情,并譴責(zé)王公們的內(nèi)訌。由此,作者始終把基輔看做羅斯的中心,其理想中統(tǒng)一的羅斯是在基輔大公領(lǐng)導(dǎo)下的統(tǒng)一的羅斯。這樣的處理對俄羅斯文學(xué)產(chǎn)生了多方面的深刻影響。
作者形象 宏偉歷史主義風(fēng)格 愛國主義
《伊戈爾遠(yuǎn)征記》(以下簡稱《遠(yuǎn)》)是享有世界聲譽(yù)的俄羅斯英雄史詩。自18世紀(jì)末俄國古籍和古文物收藏家穆辛-普希金在修道院的手抄本中發(fā)現(xiàn)《遠(yuǎn)》以來,許多著名的詩人、文學(xué)家翻譯過它。在俄國僅它的現(xiàn)代俄語“譯本”就幾達(dá)百種之多,還有七十多種不同文字的譯本,我國也于1957年由魏荒弩先生將它譯成中文出版,并于1983年由人民文學(xué)出版社再版;許多文學(xué)批評家、語言學(xué)家、歷史學(xué)家、俄國古代文化研究者都在《遠(yuǎn)》的研究上付出了巨大的心血,研究它的專著和論文可謂汗牛充棟,形成了“伊學(xué)”傳統(tǒng)。《遠(yuǎn)》作為俄羅斯文學(xué)的第一個里程碑,毋庸置疑,對俄羅斯文學(xué)的形成和發(fā)展產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。因而,我們今天研究它,有助于深入把握俄羅斯文學(xué)的源流和精髓。
《遠(yuǎn)》不是由人民群眾集體創(chuàng)作的,而是一個既熟知口頭文學(xué)又深諳筆錄文學(xué)的作者獨自一人所創(chuàng)作的。由于年代久遠(yuǎn),我們已經(jīng)無法確切得知它的作者姓名和身世。學(xué)者們推測:《遠(yuǎn)》的作者可能是名歌手米圖歇;伊戈爾公爵本人;加利奇大貴族彼得·鮑里謝維奇;某千夫長之子;千夫長拉古依爾[1]。從作者的政治視野來看,他既不是親兵,也不是近侍,也不是地方利益的維護(hù)者。正如俄羅斯學(xué)者利哈喬夫所指出的:“直到如今,想要闡明作者姓氏的一切嘗試,都無法超越最不可靠的和幻想的假定的界限。”[2]
有必要引入俄羅斯維諾格拉達(dá)夫院士提出的“作者形象”概念:“作者形象——這不是簡單的言語主體,甚至在文學(xué)作品的結(jié)構(gòu)中,通常并不提到它。作者形象——這是一部作品真諦的集中體現(xiàn)。它囊括了人物語言的整個體系,以及人物語言同作品中敘事者、講述者(一人或更多)的相互關(guān)系;它通過敘事者、講述者,而成為整個作品思想和修辭的焦點,作品整體的核心?!盵3]“作者形象”的內(nèi)涵,不同于我們以往研究的作者身世、性格等傳記材料,它是作家在自己的作品中塑造的自我形象,但并不直接以其人本身的面貌出現(xiàn)。作者形象不過是作者的匠心在作品中的體現(xiàn)而已。作品內(nèi)容與形式的協(xié)調(diào)統(tǒng)一,就是通過作者形象的中介來實現(xiàn)的。維氏認(rèn)為,研究一部作品,只有從作品中揭示作者形象,才能找到作品內(nèi)容諸要素的處理和組織的根由。
作者如何在作品中表現(xiàn)自己的立場態(tài)度,如何通過自己的立場態(tài)度統(tǒng)攝全局,是理解作品整體結(jié)構(gòu)的鑰匙。從藝術(shù)觀和美學(xué)觀的角度把握作者形象,主要應(yīng)該考察作者對藝術(shù)世界的評價態(tài)度和他的美學(xué)觀念。另一方面,作者形象也滲透有社會意識、民族的歷史文化、政治觀念等思想性內(nèi)容。從《遠(yuǎn)》中,我們能深刻感受到一位憂國憂民、文采飛揚(yáng)的作者形象,這是不爭的事實。
《遠(yuǎn)》的作者沒有創(chuàng)造嶄新的形象。他只是從民間文學(xué)、日常生活、軍事和政治術(shù)語、時代的象征體系中借用現(xiàn)成的形象。作者的貢獻(xiàn)在于他賦予這些形象以新的內(nèi)涵,使之具有鮮明性和直觀性。盡管在作品中有大量的具有時代特征的軍事、政治、地理等領(lǐng)域的術(shù)語,封建分裂時期的習(xí)俗、象征和習(xí)慣表達(dá)法,《遠(yuǎn)》的詩學(xué)體系仍然是一個嚴(yán)格的統(tǒng)一整體。這是因為所有的術(shù)語、提法、象征的形象內(nèi)涵都根植于12世紀(jì)的俄羅斯現(xiàn)實生活,它們在作品中經(jīng)過了詩學(xué)加工,都服務(wù)于作品的思想內(nèi)容。小說家的職責(zé)之一,就是要如實地記錄下他那個時代所流行的語域。這樣的作品更富于時代氣息,能夠讓讀者理解一個社會的文化習(xí)俗和一段歷史的政治氛圍,同時語言也表現(xiàn)出一種深厚的文化底蘊(yùn),文體因而更加活潑生動、耐人尋味。
《遠(yuǎn)》與民間口頭文學(xué)存在密切的關(guān)系。作者吸取了民間口頭詩歌的典型的修飾語“曠野”、“灰狼”、“利劍”、“蔚藍(lán)的大?!薄ⅰ颁h利的箭”、“快捷的馬”、“黑烏鴉”、“紅色的梟妖”等?!扒柙谶_(dá)日吉鮑格子孫的軍隊中站起來,/像一位少女,她踏上了特羅揚(yáng)的國土,/用自己的天鵝的翅翼在頓河旁邊的/藍(lán)色的海上拍擊?!盵4]這是采自古代羅斯民間創(chuàng)作中屈辱少女(Дева-обида),拍打著翅膀的天鵝姑娘(Лебедь - девушка)的形象。俄羅斯古代文學(xué)專家В. П. 阿德里阿諾沃娃-別列特茨認(rèn)為《遠(yuǎn)》與民間詩歌“在反映現(xiàn)實的手法上的暗合,其原因不是作者在民間口頭詩歌的影響下有意進(jìn)行模仿,而是由于作者為自己設(shè)定了與民間詩歌相近的主題”[5]。
在古代羅斯文化史中,11世紀(jì)至13世紀(jì)屬于所謂的“宏偉歷史主義風(fēng)格”(стиль монументального историзма)時代[6]。宏偉歷史主義風(fēng)格追求從較遠(yuǎn)的時空距離來描繪事物,認(rèn)為美的事物應(yīng)該巨大、雄偉、壯觀。這種風(fēng)格是從南部斯拉夫國家和拜占庭引進(jìn)的、通行于羅斯的整個美學(xué)領(lǐng)域,涵括了所有藝術(shù)門類,統(tǒng)治著日常生活中人們對美的認(rèn)識和理解,甚至延伸到自然科學(xué)的概念中?!哆h(yuǎn)》作者的美學(xué)觀沒有超出宏偉歷史主義風(fēng)格的范圍。在這一風(fēng)格的要求下,“全景視野”(панорамное зрение)得到發(fā)展,提及遙遠(yuǎn)的地方,強(qiáng)調(diào)幅員的廣大,全景視野在《遠(yuǎn)》中有鮮明的表現(xiàn)。作者的筆鋒不停地從某一地點轉(zhuǎn)到另一地點。無論是作者對王公們的呼喚,還是對往昔的追憶,都涵蓋了廣闊的地理范圍。作品中幾乎所有行動都強(qiáng)調(diào)空間上的廣大:“梟妖蓬松起羽毛——/吩咐那——未知的土地,/伏爾加,/波莫列,/波蘇列,/蘇羅什,/柯爾松,/還有你,特穆托羅康的神像,都快來傾聽!”[7]符塞斯拉夫公“雞叫前從基輔跑到特穆托羅康,/像狼似的跑過偉大的霍爾斯的道路。//清早在波洛茨克的圣·索菲亞教堂響起了/晨禱的鐘聲,/而那悠揚(yáng)的聲音,他在基輔便能夠聽清”[8]。
在宏偉歷史主義風(fēng)格時代,很多抽象概念都以地理空間的形式加以描述和接受。譬如,榮光。某位王公的榮譽(yù)都具有空間上的擴(kuò)散性,榮譽(yù)的大小以地理界限衡量?!哆h(yuǎn)》也是在廣闊的地理空間中描述榮譽(yù)的?!八麄?即羅曼和姆斯季斯拉夫——筆者注)的威勢使大地震顫,/還震驚了許多的國家——/希諾瓦,/立陶宛,/亞特維雅吉,/杰列梅拉,/就連波洛夫人也拋棄了自己的長矛,/在鋼劍的威勢下/低下了自己的頭?!盵9]《遠(yuǎn)》里悲傷、憂愁、災(zāi)難等抽象概念也都像某種物質(zhì)一樣在地理空間中運(yùn)動:“憂愁在俄羅斯國土上泛濫;/大量的悲哀在俄羅斯國土上奔流?!盵10]宏偉事物并非沉重和靜止的,而是在遼闊的地理空間里迅速地移動。行動的迅速象征著對空間的控制能力,這是宏偉歷史主義風(fēng)格審美的重要方面。《遠(yuǎn)》中描寫符塞斯拉夫:“他用矛桿觸到了/基輔的黃金寶座。/午夜,從他們那里,/從別爾戈羅德,他在藍(lán)色的霧靄侵襲下,/像兇猛的野獸似的奔馳著;//清晨,他用斧鉞劈去——/于是,打開了諾夫戈羅德的大門。”[11]
11世紀(jì)至13世紀(jì)宏偉歷史主義風(fēng)格的又一特點是強(qiáng)調(diào)時間的距離,歷史的距離。例如,《遠(yuǎn)》先追溯了羅斯的歷史,再回到伊戈爾與波洛夫人的戰(zhàn)斗:“那是發(fā)生于往昔的戰(zhàn)斗和遠(yuǎn)征中,/但像這樣的戰(zhàn)斗卻還不曾聽見說!”[12]事件和人物在歷史的光環(huán)籠罩之下,獲得了特殊的莊嚴(yán)感。在古俄文學(xué)中,宏偉風(fēng)格的歷史性與對永恒的追求結(jié)合在一起,要求通過儀式性來確證現(xiàn)在事件的永恒價值。而儀式性需要宏大的規(guī)模、莊嚴(yán)感、聽眾和觀眾的群體。文學(xué)作品經(jīng)常是儀式的組成部分,要求大聲的朗誦。11世紀(jì)至13世紀(jì)的文學(xué)作品不是為單獨的讀者創(chuàng)作,而是為了在某種宗教或世俗場合讀誦而寫。民間創(chuàng)作中的頌歌和哭訴都具有儀式性。頌歌用于迎接王公,或歌頌王公登位;哭訴出現(xiàn)在葬禮,或緬懷先人的場合。《遠(yuǎn)》中不乏頌歌和哭訴的成分。
俄羅斯古代文學(xué)作品的作者們通常不隱藏自己的意圖。他們把敘述的目的直接告訴讀者?!哆h(yuǎn)》的作者也是這樣,他不斷地參與事件的進(jìn)程,時而用痛苦的感嘆打斷自己的敘述,好像想要阻止事件的發(fā)展;時而又追憶羅斯的歷史,感時傷事;時而又鼓動王公們行動起來,共同對敵。《遠(yuǎn)》的作者“的確把作品從頭至尾都布滿了他自己。他的聲音到處都能清晰地聽見,回響在每一個片斷,甚至每一個句子里。正是他,作者,把深沉的抒情力量和滾燙的社會政治熱情賦予了《伊戈爾遠(yuǎn)征記》并使之成為作品的主要特征”[13]。
《遠(yuǎn)》的作者具有淵博的歷史知識。從作品所涉及的史實來看,他利用了《往年故事》的材料,以及民間歷史詩歌的內(nèi)容,甚至包括波洛夫人的民歌。他相信讀者與他一樣熟悉羅斯的歷史,因此敘述語言極為精練,很多詞語都蘊(yùn)含著豐富的歷史內(nèi)涵。作者有時可能作一些夸張,但他的詩意想象總是擁有堅實的現(xiàn)實基礎(chǔ),他甚至經(jīng)常復(fù)現(xiàn)真實的歷史細(xì)節(jié)。利哈喬夫認(rèn)為:“《伊戈爾遠(yuǎn)征記》是歷史研究的珍貴資料,而它作為社會思想史的文獻(xiàn)為研究其時代的歷史思維方式提供了資料?!盵14]作品中的歷史事件經(jīng)過了作者的精心選擇,有著嚴(yán)密的內(nèi)在邏輯性。對于羅斯歷史,他有自己的獨立見解。這不是歷史學(xué)家的見解,而是12世紀(jì)的詩人的看法:三個階段——特羅揚(yáng)的世紀(jì),雅拉斯拉夫的世紀(jì)和奧列格·戈里斯拉維奇(即“災(zāi)難之子”)的時代。這不是嚴(yán)格的歷史分期,而是作者的詩化描述,或者說是對重大歷史現(xiàn)象的總結(jié):古羅斯的多神教,雅羅斯拉夫時代統(tǒng)一的基督教國家,王公們的內(nèi)訌。作者到過去尋找當(dāng)代社會政治局勢的成因,認(rèn)為羅斯的分裂起因于奧列格·格利斯拉維奇時代的內(nèi)訌。奧列格的特點被作者賦予給了全體奧列格家族(Ольговичи),符塞斯拉夫·波洛茨基的特點作者認(rèn)為也是符塞斯拉夫家族(Всеславичи)的特點。在奧列格和符塞斯拉夫身上作者歸納出兩大歷史現(xiàn)象:奧列格家族和莫諾馬赫家族(Мономаховичи)的內(nèi)訌,符塞斯拉夫家族和雅羅斯拉夫家族(Ярославичи)的內(nèi)訌。這些內(nèi)訌破壞了人民的生產(chǎn)勞動:“人的生命在王公們的叛亂里縮短了。/那時候俄羅斯國土上很少聽到農(nóng)民們的喊叫,/但烏鴉卻一面分啄著尸體,/一面呱呱地叫個不停。”[15]作者對人民遭受的苦難寄予了深切的同情,由此譴責(zé)王公們的內(nèi)訌。這種用家族血統(tǒng)繼承性來解釋王公所奉行政策的思維方式是12世紀(jì)的羅斯人的典型觀念。因此,這些歷史插敘既非后人添加的贅物,亦非普通的宮廷諛辭,它們處于作者的歷史觀的有機(jī)整體里。
作者對歷史和時事的評價與當(dāng)時公眾的看法不相違背。作者的評價符合封建主和武士的倫理規(guī)范。他還把愛國主義的內(nèi)涵賦予“榮譽(yù)”(честь)、“榮光”(слава)等概念。《伊戈爾遠(yuǎn)征記》的作者反對王公們只為自己尋求“榮光”的做法,因為這種行為違背了作者的“榮譽(yù)”的標(biāo)準(zhǔn):“但是你們戰(zhàn)勝了也沒有什么光彩(честь),/要知道,你們使邪惡的人流了血也沒有什么光彩?!盵16]他們失去了“榮譽(yù)”,因為他們?yōu)榱俗约旱摹皹s光”而損害了國家和人民的利益?!哆h(yuǎn)》的作者反對王公們的獨斷專行,擁護(hù)羅斯的統(tǒng)一,主張建立強(qiáng)大的中央政權(quán)。整部作品都貫穿著愛國主義和羅斯統(tǒng)一的思想傾向。作者是時代的呼聲,是人民的喉舌,是他同時代思想最先進(jìn)的羅斯人的代言人。作者理想中的統(tǒng)一的羅斯是在基輔大公領(lǐng)導(dǎo)下的統(tǒng)一的羅斯。為此,作者偏離了史實,把基輔大公塑造成堅強(qiáng)威嚴(yán)的形象。實際上,斯維亞托斯拉夫是歷史上最軟弱的基輔大公之一。他只統(tǒng)治著基輔城,與統(tǒng)治基輔公國其他城市的留里克分享權(quán)力。
作者始終把基輔看做羅斯的中心。這特別反映在史詩的結(jié)尾部分。據(jù)編年史記載,伊戈爾逃脫后,先回到諾夫戈羅德-塞威爾斯基,再到切爾尼戈夫,最后才抵達(dá)基輔拜見斯維亞托斯拉夫。但在《遠(yuǎn)》里沒有提及他在諾夫戈羅德-塞威爾斯基和切爾尼戈夫的停留,寫他直接返回基輔。顯然,在作者的觀念里,伊戈爾作為羅斯的王公,他回到基輔才是真正重要的?;o作為羅斯的中心與羅斯國家的統(tǒng)一密切相關(guān)。對基輔的偏愛不是作者的偏見,而是當(dāng)時羅斯人民的共識。王公統(tǒng)治的順序制支持并加強(qiáng)了羅斯政治中心基輔城的全國性意義?;o是王公關(guān)系的樞紐。古老的家庭傳統(tǒng),長系的尊榮,宗教上的意義等使基輔成為每個王公朝夕思慕的對象。羅斯居民都熱愛基輔。這種態(tài)度在贊美《創(chuàng)世紀(jì)》的著名宗教詩里反映了出來。在回答哪一座城是萬城之母的時候,詩里竟然忘了耶路撒冷,唱起“基輔城是萬城之母”來。在《遠(yuǎn)》時代,基輔已經(jīng)衰落,但人們?nèi)匀粦涯钗羧盏牟⒕跋?,依舊難以割舍對基輔的愛戴。
“時代的主導(dǎo)思想及情感,如果深入人心而使人們的意識和情緒受其支配,就常結(jié)晶為流行的一個術(shù)語,在一切場合反復(fù)應(yīng)用。11、12世紀(jì)就有這樣的一個術(shù)語:羅斯國土,它經(jīng)常出現(xiàn)于王公和編年史作者們的筆下和口中?!盵17]作者觀念里的“羅斯國土”囊括了所有羅斯人的公國。作者把頓河地區(qū)也納入羅斯國土,盡管頓河地區(qū)已經(jīng)淪落為波洛夫人的牧場。多瑙河也屬于羅斯國土,那里的姑娘們?yōu)橐粮隊柗祷亓_斯唱贊歌,那里聽得到雅羅斯拉夫娜的哭訴。整個詩篇滲透著熱烈的國土感情,絲毫沒有地方情緒和地方偏見。史詩將伊戈爾的部隊稱作羅斯部隊;戰(zhàn)敗之后,他們倒在羅斯國土上;失利的消息傳播開去,整個羅斯國土沉浸在憂郁之中。作者呼吁的是羅斯的所有王公們?yōu)橐粮隊枅蟪鹧┖?,保衛(wèi)國土。作者之所以沒有向諾夫戈羅德的王公發(fā)出呼喚,是因為諾夫戈羅德不是由王公治理,而是由地方貴族組成的韋切(вече)統(tǒng)治。伊戈爾的勝利逃亡帶來的喜悅不只是地方性的,而且具有全羅斯的意義:“所有的村落都?xì)g喜,所有的城鎮(zhèn)都快樂?!盵18]
托爾斯泰講過:“任何文學(xué)著作中,對讀者來說最重要、最可珍貴、最有說服力的東西,便是作者自己對生活的態(tài)度,以及作品中所有寫這一態(tài)度的地方。文學(xué)作品的價值不在乎有首尾貫通的構(gòu)思,不在乎人物的刻畫的等等方面,而在于:貫穿全書始終的作者本人對生活的態(tài)度,是清楚而明確的。在某一段時間里,作家甚至可以在一定程度上犧牲一點形式上的功夫,只須他對所寫事物的態(tài)度得到鮮明有力的體現(xiàn),作品就能夠達(dá)到自己的目的?!盵19]據(jù)我們所知,《遠(yuǎn)》的作者成功地達(dá)到了自己的目的。1191年,諸王公聯(lián)合起來,共同征討波洛夫人。參加出征的王公,除了伊戈爾·斯維亞托斯拉維奇,還有符塞伏洛德·斯維亞托斯拉維奇,姆斯季斯拉夫和符拉基米爾·斯維亞托斯拉維奇,基輔大公斯維亞托斯拉夫·符塞伏洛達(dá)維奇的兒子們,羅斯基斯拉夫·雅羅斯拉維奇,雅羅斯拉夫·符塞伏洛達(dá)維奇的兒子,以及奧列格·斯維亞托斯拉維奇的兒子大衛(wèi)。如此大規(guī)模的出征,絕非偶然,《遠(yuǎn)》應(yīng)該是發(fā)揮了一些積極作用的。然而,作者的意圖并不局限于組織這樣的聯(lián)合出征,他的理想更為遠(yuǎn)大:消除王公們爭奪私利的內(nèi)訌戰(zhàn)亂,重建統(tǒng)一的羅斯國家。這種思想對俄羅斯歷史有更深遠(yuǎn)的影響。
作為一部享有世界聲譽(yù)的英雄史詩,《遠(yuǎn)》的字里行間蘊(yùn)含著一位憂國憂民、文采飛揚(yáng)的作者形象。作者吸取了民間口頭文學(xué)的有益成分,在美學(xué)觀上表現(xiàn)為“宏偉歷史主義風(fēng)格”。作者一方面把深沉的抒情力量和社會政治熱情賦予了《遠(yuǎn)》,并使之成為作品的主要特征;另一方面對人民遭受的苦難寄予了深切的同情,由此譴責(zé)王公們的內(nèi)訌。作者始終把基輔看做羅斯的中心,其理想中統(tǒng)一的羅斯是在基輔大公領(lǐng)導(dǎo)下統(tǒng)一的羅斯。如此一來,《遠(yuǎn)》對俄羅斯文化產(chǎn)生著多方面的深刻影響。普希金、葉賽寧等詩人贊賞它的藝術(shù)性。別林斯基、車爾尼雪夫斯基、杜勃羅留波夫都給它以相當(dāng)高的評價。它不但是許多文學(xué)作品的靈感之源,還是繪畫、音樂、雕塑等藝術(shù)取之不盡的寶庫。研究《遠(yuǎn)》對于我們深入認(rèn)識俄羅斯的文化、理解俄羅斯民族性格都有積極的意義。偉大的作品是不朽的,《遠(yuǎn)》將會永遠(yuǎn)放射出燦爛的藝術(shù)光芒。
本文系作者主持的國家社科基金青年項目“俄羅斯文學(xué)與末世論思想研究”【項目批號:06CWW004】的階段性成果,并獲得“上海外國語大學(xué)青年教師科研創(chuàng)新團(tuán)隊”資助。
注釋:
[1] [俄]《伊戈爾出征記》,李錫胤譯,哈爾濱:黑龍江大學(xué)辭書出版社,1991年,第11頁。
[2] [俄]德·謝·利哈喬夫:《俄羅斯文學(xué)的金言》,陸嘉玉譯,《國外文學(xué)》1984年第2期,第95頁。
[3] 轉(zhuǎn)引自白春仁:《文學(xué)修辭學(xué)》,長春;吉林教育出版社,1993年,第252頁。
[4] [俄]《伊戈爾遠(yuǎn)征記》,魏荒弩譯,北京:人民文學(xué)出版社,1983年,第11頁。
[5] Адрианова-Перетц В. П. Слово о полку Иореве и русская народная поэзия.В сборнике статей Труы оmеларевнерусскоuлumерmура. T.20. М.-Л.: АН СССР, 1933, C.301.
[6] Лихачёв Д. С. Слово о полку Иоревеuкульmура ео времени. Ленинград: Художественная литература, 1985, C.39.
[7] [俄]《伊戈爾遠(yuǎn)征記》,魏荒弩譯,北京:人民文學(xué)出版社,1983年,第5頁。
[8] [俄]《伊戈爾遠(yuǎn)征記》,魏荒弩譯,北京:人民文學(xué)出版社,1983年,第23頁。
[9] [俄]《伊戈爾遠(yuǎn)征記》,魏荒弩譯,北京:人民文學(xué)出版社,1983年,第19頁。
[10] [俄]《伊戈爾遠(yuǎn)征記》,魏荒弩譯,北京:人民文學(xué)出版社,1983年,第12頁。
[11] [俄]《伊戈爾遠(yuǎn)征記》,魏荒弩譯,北京:人民文學(xué)出版社,1983年,第22頁。
[12] [俄]《伊戈爾遠(yuǎn)征記》,魏荒弩譯,北京:人民文學(xué)出版社,1983年,第10頁。
[13] Еремин И. П. Слово о полку Иореве (Сборнuкuсслеовнuǔuсmаmеǔ). М.-Л.:АН СССР, 1950, C.111.
[14] Лихачёв Д. С. Слово о полку Иоревеuкульmура ео времени. Ленингрд: Художественная литература, 1985, C.113.
[15] [俄]《伊戈爾遠(yuǎn)征記》,魏荒弩譯,北京:人民文學(xué)出版社,1983年,第10頁。
[16] [俄]《伊戈爾遠(yuǎn)征記》,魏荒弩譯,北京:人民文學(xué)出版社,1983年,第16頁。
[17] [俄]克柳切夫斯基:《俄國史教程》(第一卷),張草紉,浦允南譯,北京:商務(wù)印書館,1992年,第201頁。
[18] [俄]《伊戈爾遠(yuǎn)征記》,魏荒弩譯,北京:人民文學(xué)出版社,1983年,第30頁。
[19] 轉(zhuǎn)引自白春仁:《文學(xué)修辭學(xué)》,長春:吉林教育出版社,1993年,第259頁。