李菊莉
摘要:日常語(yǔ)言學(xué)派的哲學(xué)家們?cè)噲D通過(guò)世界中的事物的指稱來(lái)建構(gòu)意義的理論制定理解語(yǔ)言的規(guī)律,通過(guò)日常使用的常規(guī)來(lái)建構(gòu)意義的理論來(lái)考察的是語(yǔ)言的實(shí)際使用。本文通過(guò)日常語(yǔ)言學(xué)家們對(duì)專名理論的考察來(lái)說(shuō)明其存在的局限性。
關(guān)鍵詞:語(yǔ)言哲學(xué);日常語(yǔ)言學(xué)派;專名;局限性
一、日常語(yǔ)言學(xué)派
日常語(yǔ)言具有模糊,模棱兩可的特點(diǎn),但是它的豐富性卻不能被語(yǔ)言哲學(xué)家們所忽視。為了找出關(guān)于哲學(xué)話題,如,真、知識(shí)、正義等的重要意義,哲學(xué)家們也必須要這些哲學(xué)話題在日常語(yǔ)言中的意義。賴爾、格萊斯、奧斯汀、斯特勞森、后期維特根斯坦等日常語(yǔ)言哲學(xué)家們重視日常語(yǔ)言的細(xì)微差別,尤其要謹(jǐn)慎注意日常語(yǔ)言在哲學(xué)理論中的誤用。日常語(yǔ)言學(xué)派在很多方面與理想語(yǔ)言學(xué)派不同:理想語(yǔ)言學(xué)派是規(guī)定性的,任務(wù)是制定理解語(yǔ)言的規(guī)律,試圖通過(guò)世界中的事物的指稱來(lái)建構(gòu)意義的理論;日常語(yǔ)言學(xué)派是描寫性的,考察的是語(yǔ)言的實(shí)際使用,試圖通過(guò)日常使用的常規(guī)來(lái)建構(gòu)意義的理論。雖然兩個(gè)學(xué)派之間存在有這些不同,但是兩者試圖通過(guò)語(yǔ)言分析來(lái)解決或溶解哲學(xué)問(wèn)題的動(dòng)機(jī)卻是一致的。
二、賴爾關(guān)于“自由意志”的考察
賴爾發(fā)現(xiàn)哲學(xué)家們常?;谧栽负头亲栽傅男袨閬?lái)描述“自由意志”?!白杂梢庵尽本褪亲栽傅亩皇欠亲栽傅淖龀瞿撤N行為(Ryle 1949)。那么在日常語(yǔ)言中“自愿”具有什么樣的意義呢?下面我們來(lái)看這幾個(gè)句子:
(6a)小張自愿去上學(xué)。
(6b)小李自愿吃三明治。
(6c)小趙自愿看《歡樂(lè)單身派對(duì)》。
在賴爾看來(lái),在某些情況下,小張、小李、小趙的這些行為不是必須要履行的,在這種情況下,句子(6)就顯得有些奇怪了,所以如果小張被學(xué)校開(kāi)除或是討厭上學(xué),又或是應(yīng)該在做其他的什么事情,那么(6a)才具有意義。如果沒(méi)有那些情況發(fā)生的話,那么“自愿”一詞就應(yīng)該省去。同理可得(6b)和(6c)。這樣看來(lái),“自愿”一詞的部分意義包括某行為不必要履行的條件。
我們?cè)倩仡^來(lái)看“自由意志”這個(gè)問(wèn)題,賴爾注意到哲學(xué)家們擔(dān)心在沒(méi)有任何語(yǔ)境的情況下,“自愿吃三明治”和“自愿看《歡樂(lè)單身派對(duì)》”的意義又是什么呢?他指出這是日常語(yǔ)言的誤用,是對(duì)“自愿” 一詞日常含義的無(wú)意的延伸(Ryle 1949:69)。他得出的結(jié)論就是:“自由意志”不存在問(wèn)題,之所以產(chǎn)生問(wèn)題,是因?yàn)檎軐W(xué)家們對(duì)日常語(yǔ)言“自愿”的誤用。這樣,通過(guò)對(duì)日常語(yǔ)言的分析,整個(gè)問(wèn)題就溶解了。
三、日常語(yǔ)言學(xué)派的局限性
日常語(yǔ)言哲學(xué)家們不像理想語(yǔ)言哲學(xué)家那樣借用形式主義來(lái)描述語(yǔ)詞和句子的意義。日常語(yǔ)言學(xué)派的語(yǔ)言分析沒(méi)有理想語(yǔ)言學(xué)派的語(yǔ)言分析那么的嚴(yán)密。同時(shí)日常語(yǔ)言哲學(xué)家們沒(méi)有討論語(yǔ)言與現(xiàn)實(shí)之間的關(guān)系,這樣也限制了他們解釋指稱與真值條件的能力。雖然日常語(yǔ)言哲學(xué)家們論證了許多語(yǔ)詞在日常語(yǔ)言使用中的細(xì)微的重要方式,卻忽略了對(duì)意義系統(tǒng)的準(zhǔn)確討論,以及對(duì)語(yǔ)言與世界之間關(guān)系的理論構(gòu)建。
格萊斯在1967年的講座—《邏輯與會(huì)話》中表達(dá)了哲學(xué)家們對(duì)日常語(yǔ)言哲學(xué)的擔(dān)憂。格萊斯討論了說(shuō)話的在某一場(chǎng)合所說(shuō)的字面意思與說(shuō)話者的會(huì)話含義的區(qū)別。在格萊斯看來(lái),會(huì)話者所說(shuō)的意義的字面的,可以確定真假的,相對(duì)不變的部分(Grice 1989)。下面看這個(gè)例子:阿麗莎在公路上碰到了沒(méi)有油的克里夫說(shuō)了下面這句話:
(7)轉(zhuǎn)角處有個(gè)加油站。
在格萊斯看來(lái),阿麗莎只說(shuō)了“轉(zhuǎn)角有個(gè)加油站”,而沒(méi)有說(shuō)這個(gè)加油站是否開(kāi)著,是否在賣油等其他的信息。如果假設(shè)她是真誠(chéng)的要幫助克里夫的話,如果說(shuō)她不能確定加油站是開(kāi)著的,而且在賣油的話,她說(shuō)這句話(7)就是不合適的。很多的日常語(yǔ)言哲學(xué)家就認(rèn)為,這些進(jìn)一步的條件就是句子(7)的部分意義。但是格萊斯認(rèn)為這樣做是錯(cuò)誤的。在他看來(lái),這些進(jìn)一步的命題內(nèi)容--加油站是否開(kāi)著,是否賣油,不是句子(7)的字面意義,他把其稱為“會(huì)話含義”。“會(huì)話含義”是阿麗莎通過(guò)句子(7)要表達(dá)的,但是她希望克里夫自己去留意,而不是要她直白的說(shuō)出來(lái)。如果阿麗莎在句子(7)上附加上一個(gè)額外的句子收回她的隱含意義,如:
(8a)轉(zhuǎn)角處有個(gè)加油站,但是沒(méi)開(kāi)。
(8b)轉(zhuǎn)角處有個(gè)加油站,但是沒(méi)油。
句子(8)中都鑲嵌了句子(7),而且看似不相抵觸的事實(shí)表明最后的句子不可以與句子(8)的意思相反。那么如果阿麗莎說(shuō)的是下面的句子:
(9a)轉(zhuǎn)角處有個(gè)加油站,但是不是個(gè)加油站。
(9b)轉(zhuǎn)角處有個(gè)加油站,但是不是在轉(zhuǎn)角處。
句子(9)中相抵觸的事實(shí)表明后面附加的句子可以與句子(8)中的字面意義相反。這樣,關(guān)于阿麗莎所說(shuō)的句子(9)與阿麗莎所隱含的句子(8)之間就存在這區(qū)別?;谶@樣的區(qū)別,格萊斯主張要注意關(guān)于語(yǔ)詞是如何使用的事實(shí)與關(guān)于語(yǔ)詞意義的事實(shí)的不同。如果說(shuō)阿麗莎認(rèn)為加油站是關(guān)著的,在這樣的情況下她說(shuō)句子(7)是不合適的,但是句子(7)的意義到底是什么,我們也不得而知。語(yǔ)詞與句子使用的證據(jù)原則上可以說(shuō)明語(yǔ)詞與句子的字面義,但是卻不總是那么的簡(jiǎn)單。賴爾從語(yǔ)詞“自愿”使用的事實(shí)就跳到其意義的事實(shí),是完全錯(cuò)誤的。格萊斯認(rèn)為日常的語(yǔ)言分析仍然有用,但是哲學(xué)家們應(yīng)該更多的關(guān)注語(yǔ)言中一個(gè)表達(dá)式能夠交流什么與這個(gè)表達(dá)式的實(shí)際意義之間的區(qū)分。
參考文獻(xiàn):
[1]陳嘉映.語(yǔ)言哲學(xué)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2003.
[2]錢冠連.漢語(yǔ)文化語(yǔ)用學(xué)(第二版)[M].北京:清華大學(xué)出版社,2002.
(作者單位:西南大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院)