趙逵夫
本詩(shī)是一個(gè)普通征人思家之作?!对?shī)序》說(shuō):“《陟岵》,孝子行役,思念父母也。國(guó)迫而數(shù)侵削(《釋文》引一本作‘國(guó)小而迫,數(shù)見(jiàn)侵削),役乎大國(guó),父母兄弟離散,而作是詩(shī)也。”基本合于詩(shī)意。唯詩(shī)中三章前二句分別寫(xiě)詩(shī)人瞻望父、瞻望母、瞻望兄,后面六句(或視三、四兩句為一句,以后共五句)分別懸想父、母、兄祝愿其子、其弟歸來(lái),可見(jiàn)父母、兄俱在家中,是詩(shī)人“與父母兄相離”?!对?shī)序》說(shuō)“父母兄弟離散”,是從魏國(guó)當(dāng)時(shí)總體狀況言之。鄭玄《箋》:“役乎大國(guó)者,為大國(guó)所征發(fā)?!闭f(shuō)明何以西周末、春秋初的小國(guó)魏國(guó)也有征人長(zhǎng)年在外之事。原詩(shī)如下:
陟彼岵兮,瞻望父兮。父曰:嗟!予子行役,夙夜無(wú)已。上慎旃哉!猶來(lái)無(wú)止!
陟彼屺兮,瞻望母兮。母曰:嗟!予季行役,夙夜無(wú)寐。上慎旃哉!猶來(lái)無(wú)棄!
陟彼岡兮,瞻望兄兮。兄曰:嗟!予弟行役,夙夜必偕。上慎旃哉!猶來(lái)無(wú)死!
先對(duì)詩(shī)中詞語(yǔ)作一解釋。岵(hu),多石而無(wú)草木的山。詩(shī)的第一章寫(xiě)詩(shī)人登上沒(méi)有草木的高山之后,因?yàn)檠矍伴_(kāi)闊,沒(méi)有遮蔽而向著故鄉(xiāng)的方向久久遠(yuǎn)望,他想象父親此時(shí)在家中正在思念自己,深深地嘆著氣說(shuō):“唉!我兒子因公事遠(yuǎn)行于外。早晚不停,一點(diǎn)不得休息。希望他自己當(dāng)心,能夠平安回來(lái)。”詩(shī)人行役在外,云山萬(wàn)里,不可能見(jiàn)到家鄉(xiāng),更不會(huì)看到家人。這里說(shuō)站到高處后“瞻望父”,表現(xiàn)了對(duì)父親的深切思念。上,借作“尚”(《魯詩(shī)》作“尚”),“慎”,謹(jǐn)慎,小心,含有“保重”之意?!办埂?zhan),“之焉”的合音,作語(yǔ)助?!蔼q來(lái)”,還能平安地回來(lái)?!盁o(wú)止”,毋止,不要停留在外邊,是“不要死在外邊”的委婉說(shuō)法。第二章“屺”(qv):有草木的山?!凹尽?,這里指季子,小兒子。古以伯、仲、叔、季為排行,而“季”也指小兒子。“無(wú)寐”,沒(méi)有時(shí)間睡覺(jué)?!盁o(wú)棄”,毋棄,指不要棄于外,等于說(shuō)不要拋尸他鄉(xiāng)。第二章寫(xiě)“瞻望母”,第三章寫(xiě)“瞻望兄”,同此。讀過(guò)前二章,第三章之詩(shī)意大體可以明了?!氨刭伞?,一定在一起。朱熹《詩(shī)集傳》:“言與其儕同作同止,不得自如也。”
《詩(shī)經(jīng)》中表現(xiàn)行役思家內(nèi)容的詩(shī)不少,而這首詩(shī)在構(gòu)思與表現(xiàn)手法上具有突出的特色。
首先,詩(shī)寫(xiě)思家之情,不是直白地正面描繪如何思念親人,而是說(shuō)登上高山頂上之時(shí),向著家鄉(xiāng)方向遠(yuǎn)望。因?yàn)樵趰{谷地帶或山腳、山腰,視野不開(kāi)闊,所見(jiàn)范圍有限,行役者因被眼下的困乏、饑渴,道路的艱難、腿腳的疼痛等所纏繞,無(wú)暇想及其他。及至行程中翻越大山,偶爾登上山頂,騁目遠(yuǎn)望,由于行役中的種種艱難困苦,最容易引起對(duì)家、對(duì)家中親人的思念。當(dāng)然,遠(yuǎn)在千百里之外,不可能看到家鄉(xiāng),不可能看到親人。但由于對(duì)家庭、對(duì)親人的思念之深,和對(duì)家中親人的深切了解,會(huì)懸想家中的情景,根據(jù)親人的思想情感,想象此時(shí)在家中父親會(huì)說(shuō)什么,母親會(huì)說(shuō)什么,哥哥會(huì)說(shuō)什么,及父、母、兄在家中的狀況。這可以看作是詩(shī)人的想象,也可以看作是詩(shī)人的心理投影,是詩(shī)人沉思中產(chǎn)生的幻覺(jué)。它深刻表現(xiàn)了詩(shī)人長(zhǎng)期在外難以抑制的思情。
其次,詩(shī)人想家,卻以家中的親人思念、擔(dān)心自己的方式表現(xiàn)出來(lái)。這樣,亂世、患難之中親人間相互思念、擔(dān)心的深厚情感自然溢于言表。勞動(dòng)人民親屬問(wèn)深厚的感情得到最真切的體現(xiàn)。
再次,詩(shī)中雖未寫(xiě)行役之艱苦,然而從詩(shī)人心中懸想父、母、兄長(zhǎng)思念自己所說(shuō),即可看出行役中常常衣食不繼,不能休息,而且長(zhǎng)期不能回家甚至可能葬身溝壑??梢哉f(shuō),詩(shī)中父、母、兄長(zhǎng)所說(shuō)的話(huà),乃是詩(shī)人親身遭遇的反映,也預(yù)示著詩(shī)人對(duì)自己前途的擔(dān)心。
所以說(shuō),此詩(shī)篇幅雖短,而構(gòu)思奇特、手法高妙,對(duì)后來(lái)一些詩(shī)歌名篇佳作的產(chǎn)生有極大啟發(fā)。
對(duì)這首詩(shī)藝術(shù)表現(xiàn)手法上的認(rèn)識(shí)與理解,也有一個(gè)過(guò)程。鄭玄《箋》說(shuō):“孝子行役,思其父戒?!笨追f達(dá)《毛詩(shī)正義》說(shuō):“我本欲行之時(shí),父教我曰”云云,俱理解為回憶其行役臨行時(shí)父、母、兄叮嚀之語(yǔ)。清代沈德潛《說(shuō)詩(shī)啐語(yǔ)》說(shuō):“三段中但念父母兄之思己,而不言己之思父母兄。蓋一說(shuō)出,情便淺也?!彼陨跏牵ㄎ茨芙页銎湟虻歉咄亦l(xiāng)而生思念之情一層意思。方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》說(shuō):“人子行役,登高念親,人情之常。若從正面寫(xiě)己所以念親,縱千言萬(wàn)語(yǔ),豈能道得意盡?詩(shī)妙從對(duì)面設(shè)想,思念所以念己之心與臨行勖己之言,則筆以曲而愈達(dá),情以婉而愈深,千載下讀之,猶足令羈旅人望白云而起思親之念,況當(dāng)日遠(yuǎn)離父母者乎?”方氏深味詩(shī)情,道出其“從對(duì)面設(shè)想”的婉曲手法,唯仍以其所寫(xiě)父、母、兄的擔(dān)心之語(yǔ)乃“臨行勖己之言”,為一般常用的回憶手法,則未達(dá)乎一間,未能看出本詩(shī)表現(xiàn)手法上之獨(dú)特與高妙。陳繼揆《讀風(fēng)臆補(bǔ)》云:“白香山詩(shī)‘料得家中深夜坐,也應(yīng)說(shuō)著遠(yuǎn)行人,是以此詩(shī)為藍(lán)本者。摩詰詩(shī)‘遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人,亦是此詩(shī)卒意也。杜詩(shī)‘遙憐小兒女,未解憶長(zhǎng)安,明知其憶,而反言未解,更進(jìn)一層,是推陳出新法?!闭f(shuō)極精辟。錢(qián)鐘書(shū)《管錐編》又引前人之近于《陟岵》一詩(shī)之構(gòu)思者:徐干《室思》“想君時(shí)見(jiàn)思”;高適《除夕》“故鄉(xiāng)今夜思千里,雙鬢明朝又一年”;韓愈《與孟東野書(shū)》“以吾心之思足下,知足下懸懸于吾也”;劉得仁《月夜寄同志》“支頤不語(yǔ)相思坐,料得君心似我心”;王建《行見(jiàn)月》“家人見(jiàn)月望我歸,正是道上思家時(shí)”;白居易《初與元九別、后忽夢(mèng)見(jiàn)之、及寤而書(shū)忽至》“以我今朝意,想君此夜心”,又《江樓月》“誰(shuí)料江邊懷我夜,正當(dāng)池畔思家時(shí)”,又《望驛臺(tái)》“兩處春光同日盡,居人思客客思家”,又《客上守歲在柳家莊》“故園今夜里,應(yīng)念未歸人”;孫光憲《生查子》“想到玉人情,也合思量我”;韋莊《浣溪沙》“夜夜相思更漏殘,傷心明月憑欄干,想君思我錦裘寒”;歐陽(yáng)修《春日西湖寄謝法曹歌》“遙知湖上一樽酒,能憶天涯萬(wàn)里人”;張炎《水龍吟·寄袁竹初》“待相逢說(shuō)與相思,想亦在相思里”;龔自珍《己亥雜詩(shī)》“一燈古店齋心坐,不是云屏夢(mèng)里人”,錢(qián)先生言其“機(jī)杼相同,波瀾莫二。”以為“據(jù)實(shí)構(gòu)虛,以想象與懷憶融會(huì)而造詩(shī)境,無(wú)異乎《陟岵》焉”,“分身以自省,推己以忖他,寫(xiě)心行則我思人乃想人必思我,如《陟岵》是”??梢哉f(shuō),《陟岵》一詩(shī)的這種表現(xiàn)手法,為后代詩(shī)人開(kāi)無(wú)限法門(mén)。
因本詩(shī)構(gòu)思之妙,又善于剪裁,使其難以形之于文字的內(nèi)容,能讓讀者由詩(shī)中文字想象得知。如詩(shī)一開(kāi)始便說(shuō)“陟彼岵兮,瞻望父兮”,不說(shuō)路途之艱難,回家之無(wú)期,生死之難料,也不說(shuō)家中有什么人,情感之深等等。詩(shī)的第一章說(shuō)“瞻望父兮”,第二章說(shuō)“瞻望母兮”,第三章說(shuō)“瞻望兄兮”,互文見(jiàn)義,說(shuō)明詩(shī)人只要登到高處,就遠(yuǎn)望家鄉(xiāng)的方向、想起家中所有的親人。
但本詩(shī)在重章疊句之中,也見(jiàn)用詞層次性。先為父,再為母,再為兄,既有倫理上的順序,也反映著男權(quán)社會(huì)中父親作為一家主要支撐者的地位。又先言“陟彼岵兮”,因?yàn)闊o(wú)草木之山才可以遠(yuǎn)望,故“瞻望父兮”等較為自然。第二章則進(jìn)一層,即使有草木之山,“陟彼屺兮”,也同樣遠(yuǎn)望,乃因雖目不能遠(yuǎn)望,而知在山上,心可以騁想。三章“陟彼岡兮”,無(wú)論是否能騁目遠(yuǎn)望,都會(huì)回首家鄉(xiāng)方向而有所懷想。又,
詩(shī)中懸想父親言“猶來(lái)無(wú)止”,是痛言死于外,諱言死于外。母言“猶來(lái)無(wú)棄”,雖較明顯,但同樣諱言“死”字。其兄則年紀(jì)較輕而經(jīng)歷少,所承受痛苦亦少,故其語(yǔ)質(zhì)直,徑言“猶來(lái)無(wú)死”。其細(xì)微之處,盡顯詩(shī)人用詞之準(zhǔn)確而傳神。
本詩(shī)用筆簡(jiǎn)練、表現(xiàn)手法獨(dú)特,達(dá)到很高的藝術(shù)水平。
最后,關(guān)于本詩(shī)還有一個(gè)學(xué)術(shù)公案應(yīng)予討論。詩(shī)中第一章“陟彼岵兮”,《毛傳》:“山無(wú)草木曰岵?!钡诙隆摆毂酸ㄙ狻保睹珎鳌罚骸吧接胁菽救蔗?。”而《爾雅·釋山》日:“多草木,岵;無(wú)草木,咳?!?《經(jīng)典釋文·爾雅》引《三蒼》、《字林》、《聲類(lèi)》,并云“咳”即“屺”字。馬瑞辰日:“蓋古音亥讀如己,故通用。”)《說(shuō)文·山部》:“岵,山有草木也?!薄搬?,山無(wú)草木也?!薄夺屆窂摹稜栄拧贰ⅰ墩f(shuō)文》之說(shuō),并從音訓(xùn)的角度加以解說(shuō)??追f達(dá)《毛詩(shī)正義》以為《毛傳》為傳寫(xiě)之誤。清馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》云:“《說(shuō)文》多本《毛傳》。《爾雅》、《說(shuō)文》既同,則今本《毛傳》相反,為傳寫(xiě)之誤無(wú)疑?!惫蕦W(xué)者們多從《爾雅》、《說(shuō)文》,以為“山有草木日岵”,“山無(wú)草木日屺”。雖然段玉裁、陳奐有所辯說(shuō),也棄之不取。我以為段、陳之說(shuō)是,除二君所論之外,另有新證,今加陳說(shuō)。
段玉裁《說(shuō)文解字注》“岵”字下注“竊謂《毛詩(shī)》所據(jù)為長(zhǎng)。‘岵,之言瓠落也,屺之言其滋也。岵有陽(yáng)道,故以言父,無(wú)父何怙也。屺有陰道,故以言母,無(wú)母何恃也。毛又日:‘父尚義,母尚恩。則屬辭之言可見(jiàn)矣。許宗毛者,疑‘有、‘無(wú)字本同毛,后人易之。”段玉裁之說(shuō)雖似猜想,未能列出證據(jù),其實(shí)是有道理的?!墩f(shuō)文·山部》于“岵”字后即列“屺”字,顯然據(jù)《毛詩(shī)》而錄其字,其解說(shuō)本按《毛傳》。不僅如此,我以為《爾雅》一書(shū)也是集西漢以前各種故訓(xùn)材料而成。黃侃的《爾雅略說(shuō)》謂:“且謂《爾雅》之名起于中古,而成書(shū)則自孔徒。故毛公釋詩(shī),依傍古訓(xùn)。”他以為《爾雅》成書(shū)于孔子弟子,以為《毛傳》是依據(jù)《爾雅》為說(shuō),實(shí)在是顛倒了因果關(guān)系。而近幾十年中,仍有學(xué)者認(rèn)為《爾雅》“始創(chuàng)于周公,完成于孔門(mén)弟子”。上世紀(jì)八十年代初我在一篇論文中曾從四個(gè)方面論述了《爾雅》這部書(shū)的性質(zhì)及成書(shū)的實(shí)際情況。一,將字的假借義看作本義,一例詮釋?zhuān)@然是從舊的傳注中不加分析照抄下來(lái)的證明。如《釋言》中“務(wù),侮也”,“葵,揆也”等。二,有的被釋之字為本字,而用來(lái)解釋的字為假借字。如“冥,幼也”(“幼”為“窈”字之借)等。三,動(dòng)詞的使動(dòng)用法,只有在句子中才能顯示出來(lái),離開(kāi)句子,就只有本義。而《爾雅》中有的被釋之字的字義只有在使動(dòng)用法下才有,如“觀、指,示也”,“示”即“使人觀”,乃“觀”字使動(dòng)用法,本是故訓(xùn)之書(shū)就此字在句中的用法作釋的,編《爾雅》者照錄之。四,不少被訓(xùn)釋的詞語(yǔ)和詞義來(lái)之于《詩(shī)經(jīng)》和先秦史書(shū),尤以來(lái)自《詩(shī)經(jīng)》的較多,往往對(duì)一首詩(shī)中的同類(lèi)詞語(yǔ)依次加以訓(xùn)釋。除“岵”、“賅(屺)”之例外,“石戴土謂之崔嵬,土戴石謂之(石且)”(來(lái)之于《周南·卷耳》)等之類(lèi)例子不少。至如《釋水》:“‘濟(jì)有深涉,深則厲,淺則揭者,揭衣也。以衣涉水為厲,繇膝以上為涉,由帶以上為厲?!眲t直錄《邶風(fēng)·匏有苦葉》一首的原文,對(duì)有關(guān)山的詞語(yǔ)加以解釋(參拙文《讀(文言文校讀)》,《社科縱橫》2007年第5期)。后來(lái)我又注意到,《爾雅》中多重復(fù)文字,當(dāng)是錄自不同典籍,而未加整理歸并。如《釋丘》“上正,章丘?!备羰鶙l有:“宛中,宛丘?!备羲臈l又有:“丘上有丘為宛丘。”《釋山》部分又有“上正,章。宛中,隆”??梢?jiàn)為抄錄舊書(shū)故訓(xùn),缺乏科學(xué)整理的表現(xiàn)。以上這些,足以說(shuō)明是《爾雅》錄《詩(shī)經(jīng)》等書(shū)故訓(xùn)而成。所以說(shuō),據(jù)《爾雅》而改《毛傳》,是本末倒置。陳奐《詩(shī)毛氏傳疏》引段玉裁說(shuō),并云:“《唐語(yǔ)林》施士丐說(shuō):‘山無(wú)草木日岵。所以言陟彼岵兮,言無(wú)可怙也。以岵之無(wú)草木,故以譬之。此可為《毛傳》之確證?!睂W(xué)者們皆以陳奐宗毛而不取其說(shuō),實(shí)非。
這里我可以列出與字書(shū)、辭書(shū)無(wú)關(guān)的材料,說(shuō)明“岵”音之字表無(wú)草木?!渡胶=?jīng)·東山經(jīng)·東次二經(jīng)》云:“姑射之山,無(wú)草木,多水?!帜闲腥倮?,日北姑射之山,無(wú)草木,多石。……又南三百里,日南姑射之山,無(wú)草木,多水?!北惫蒙渲?,即屈原的《抽思》中“低徊夷猶,宿北姑兮”的北姑。這里,“姑”都為“岵”字之借,言其上無(wú)樹(shù)。在這一點(diǎn)上,《毛傳》同《山海經(jīng)》是一致的。而《山海經(jīng)·山經(jīng)》的成書(shū)在《毛傳》、《爾雅》之前,是可定二書(shū)是非之文獻(xiàn)。
據(jù)以上考證,《毛傳》“山無(wú)草木日岵”、“山有草木日屺”是正確的,《爾雅》誤抄。后代學(xué)者將《爾雅》推崇過(guò)高,以其編成在《毛傳》之前,故一些書(shū)籍據(jù)《爾雅》定是非、改文本,俱誤。
因本文關(guān)于“岵”、“屺”的注與時(shí)賢多種注本相反,恐以為誤,故不得不加以申說(shuō)。亦以之為例,說(shuō)明注釋古籍要做到準(zhǔn)確、精到、合乎古義,并非容易之事。