曹春玲
(海南師范大學(xué)外國語學(xué)院,海南???71158)
日語的男女性差主要表現(xiàn)在敬語、美化語、人稱代詞、感嘆詞和文末助詞等,和漢語、英語相比有著非常明顯的不同,那么,這種差異是如何在日常生活中使用的呢?列舉日本人日常生活會話實例而言,諸如“やってくれよ”的“よ”、“いい天気だよね”的“ね”、“この部屋は大好きなの”的“の”、“テレビを見てるわ”的“わ”這樣的文末助詞。
本次研究的主要目的是驗證文學(xué)作品得出的結(jié)論。調(diào)查對象為日本各個不同年代的原聲電影作品,以文學(xué)作品中出現(xiàn)頻度較高的“よ、ね、の、わ、ゼロ”5項,包括“よ、ね”的復(fù)合形式,即“よの四形”和“ねの五形”作為分析對象,通過數(shù)據(jù)分析的結(jié)果確認(rèn)和驗證文學(xué)作品的結(jié)果,即性別差異動態(tài)變化明顯,男女口語表達(dá)接近于中性化。
文末助詞是日語助詞的一種,日語一般稱其為終助詞,在句子的末尾,表示說話人的疑問、感嘆、感動等意思①《日本國語大辭典》小學(xué)館。,常常出現(xiàn)在日常口語中。
根據(jù)佐久間的研究[1],文末助詞在句末,在日常會話中,表達(dá)說話人的主張與強(qiáng)硬舒緩的語氣。根據(jù)文脈判斷說話人所表達(dá)的含義,使聽話人感覺有禁止、傳達(dá)、希望、質(zhì)問、叮囑的意思,有時自身表明溫和與感嘆的時候也使用。用言②用言也被稱作獨(dú)立詞是日語語法用語的其中之一。包括動詞、形容詞和形容動詞三種詞性。是一種表示事物的存在、動作、作用、性質(zhì)和狀態(tài)的詞語。用言有活用變化,可以單獨(dú)構(gòu)成句子的謂語。例:“教授會、まだ始まりませんねぇ?!苯永m(xù)“ぜ、ぞ、わ”,或用言和助詞接續(xù)“な、ね、の、よ”等,在會話中表示說話人不同的心情和語氣,有點(diǎn)像漢語中的感嘆詞或語氣詞的意思[2]。
日常會話中,日語文末助詞的使用有男女區(qū)別,而且各有特點(diǎn),如使用不當(dāng)會造成不愉快現(xiàn)象。根據(jù)Mogloin研究表明,文末接續(xù)的“ぜ、ぞ、さ、な、よ、ね、の、わ”8個助詞根據(jù)各個助詞的作用和男女使用范圍分為“強(qiáng)硬主張、確認(rèn)、協(xié)調(diào)”3種類型。比如“わ”和“の”為了保持和協(xié)調(diào)說話人和聽話人之間的關(guān)系,語氣比較柔和,主要是女性使用。例如:“そんなことはやめたほうがいいと思うわ”的“わ”在文末表示告訴聽話人自己的判斷或決意,還有在表示輕度感動和吃驚時也使用,比如像“ここは靜かだわ”這樣的表達(dá)方式是女性用語[3]。
“ぜ、ぞ、さ、な”表示較強(qiáng)的主張,語氣也比較強(qiáng)勢,例如:“必ずやってやるぜ”、“ついに理想の人を見つけたぞ”的“ぜ、ぞ”在文末表示因為說話人自身的決意和感動,而且表達(dá)語氣較強(qiáng),原則上作為男性用語[4],但是“ぜ”比“ぞ”的表示方式更隨意更有力度。“よ”有命令、禁止、希求的意思,“ね”有確認(rèn)、信息同感的意思,這兩個助詞男女都可以使用,但是“よ”表示說話人的語氣較為強(qiáng)烈,使用時慎重考慮甚妥[5,6]。
本稿的資料主要是收集日本原創(chuàng)電影作品。查閱和分析了大量關(guān)于各個時代的日本原聲電影作品,經(jīng)過詳細(xì)的考證最終選擇了不同時代的具有代表性的三部電影作品,不論是哪部電影都是非常貼近日本社會和日本人日常生活,并且是極其大眾化的作品。具體列舉如下:
(1)20世紀(jì)50年代《陽のあたる坂道》(1958年)當(dāng)時的票房數(shù)為日本第2位、業(yè)績?yōu)?億0071萬日元,并獲得了當(dāng)時的導(dǎo)演獎(キネマ旬報③《キネマ旬報》是日本1919年7月創(chuàng)刊的電影雜志。通稱“キネ旬”,在kinema旬報社發(fā)行。從1945至現(xiàn)在以日本公開的電影作品為中心,羅列了日本電影、西方電影大約4萬個電影名和電影相關(guān)聯(lián)的人名20萬件以上,是日本最大的電影數(shù)據(jù)庫(1945年から現(xiàn)在まで日本公開作を中心に、邦畫?洋畫約4萬タイトルと、映畫関係者の人名20萬件以上を網(wǎng)羅した日本最大級の映畫データベース。www.kinejun.jp)。DB)。以下略記為《坡道》。
(2)20世紀(jì)70年代《幸福の黃色いハンカチ》(1977年)。導(dǎo)演山田洋次,是獲得了第一位電影獎、導(dǎo)演獎、主演男演員獎、配角男演員和女演員獎及最優(yōu)秀作品獎的電影(キネマ旬報DB)。以下略記為《幸福》。
(3)20世紀(jì)90年代《スーパーの女》(1996年)。導(dǎo)演伊丹十三,當(dāng)時的上演業(yè)績是15億日元,名列第5名的電影。(キネマ旬報DB)。以下略記為《女》。
以上三部電影,其會話內(nèi)容都是使用標(biāo)準(zhǔn)日語的一般日本人,會話場面都沒有特別的特殊狀況,都是極其普通的日常生活會話。
選定研究對象的三部電影作品中的會話(即臺詞)全部文字?jǐn)?shù)據(jù)化。文字?jǐn)?shù)據(jù)化時沒有記錄語調(diào)或音調(diào)的特點(diǎn),比如,像“やってよ↓”、“行かない↑”這樣出場人物特意強(qiáng)調(diào)語氣的會話情況的句子沒有記錄,因為語調(diào)或音調(diào)的研究分析不做任何考慮。
以上三部電影作品總會話的錄音時間為455分鐘,大約7.5小時,得到的會話總數(shù)量匯集總結(jié)成下面的一覽表。
表1 不同年代三部電影作品的出場人數(shù)和會話數(shù)
作為分析對象的文末助詞,根據(jù)文學(xué)作品分析得出的結(jié)果,使用頻度較高的 “よ、ね、の、わ、ゼロ”[7]5項。電影作品會話或臺詞以文末助詞為基準(zhǔn),不包括句末助詞。根據(jù)表1的數(shù)據(jù),三部電影中所含有文末助詞的全部會話文,分為電影作品、年代、匯集總結(jié)為表2。
表2 不同年代三部電影作品中文末助詞出現(xiàn)的頻率
為了比較三部電影作品中文末助詞出現(xiàn)的次數(shù),在總結(jié)表2的同時以使用頻度出現(xiàn)較高的《坡道》排在第一位,表示會話使用次數(shù)和百分比。表2的結(jié)果順序是“よ、ね、の、わ、ゼロ”。
特別是關(guān)于出現(xiàn)頻度較高的“よ、ね”,前者有“だよ、てよ、のよ、わよ”構(gòu)成的復(fù)合形本稿稱為“よ的四形”,后者有“だね、てね、のね、わね、よね”構(gòu)成的復(fù)合形稱為“ね的五形”,其后將詳細(xì)分析關(guān)于“よ的四形”和“ね的五形”的男女使用狀況和差別[8-9]。
首先,展示“よ、ね、の、わ、ゼロ”5項的全貌,之后再詳細(xì)出示每項的分析情況。電影作品分析的同時三部電影分別略記為《坡道》、《幸?!?、《女》,年代的區(qū)分設(shè)定為20世紀(jì)的50年代、70年代、90年代。5項的使用次數(shù)分開年代進(jìn)行比較,顯示為圖1,在此沒有提示性別。
圖1 不同年代三部電影中“よ、ね、の、わ、ゼロ”出現(xiàn)的次數(shù)比較
概觀圖1,“よ”的使用情況從《坡道》到《幸?!汾呌谙陆底呦颍鴱摹缎腋!返健杜穾缀跏侵本€,可以說沒有變化?!哎讥怼钡氖褂妙l度從《坡道》到《女》在上升。關(guān)于“ね”的使用情況表示出下降趨勢,但是“の”的使用頻度通過三部不同年代的電影比較,《坡道》至《幸福》在升高,《幸福》至《女》在降低的傾向。最后關(guān)于“わ”顯示出的結(jié)果是雖然在《坡道》中使用頻度很高,但是在《幸?!泛汀杜分惺褂妙l度明顯在減少。
圖1在不分男女的情況下分析了5項的整體變化情況,其次分年代、性別將“よ、ね、の、わ、ゼロ”5項的分析結(jié)果匯集為表3。
表3 “よ、ね、の、わ、ゼロ”男女使用次數(shù)情況
從表3整體特點(diǎn)來看,無論是那部電影“よ”和“ゼロ”的使用率都很高?!挨汀焙汀挨琛北容^,“ね”出現(xiàn)的頻度越來越低,還有“の、わ”的使用頻度就更加少了的特點(diǎn)。于是,就這些特點(diǎn)下面逐個加以分析說明。
首先,“よ”分開男女,年代把分析結(jié)果總結(jié)為圖2。
圖2 不同年代三部電影中“よ”使用的情況
從圖2顯示出的結(jié)果來看,“よ”在《坡道》和《幸福》中不論男女都在使用,但是男性的使用率遠(yuǎn)遠(yuǎn)高出女性。男女之間的差《坡道》32.5%、《幸?!?6.2%、和《女》比較《坡道》的使用頻度減低了一半左右,而且《女》的男女使用情況出現(xiàn)了逆轉(zhuǎn)現(xiàn)象。通過圖2整體概觀,女性“よ”的使用頻度隨著年代漸漸在增加,而男性卻在10%左右的程度減少。
其次關(guān)于第二節(jié)提及到“よ”的復(fù)合形“だよ、てよ、のよ、わよ”的“よ的四形”,比較男女的使用狀況以表4為基準(zhǔn)進(jìn)行說明。
表4 “よ上的四形”的男女分析結(jié)果
“よ的四形”的分析結(jié)果主要從以下3個方面陳述。
(1)男性使用的“だよ”各個年代出現(xiàn)的使用頻度雖然不同,但是每個年代都在頻繁使用。然而,女性的使用情況就有所不同,《坡道》和《女》中的使用情況大致相同,《幸?!分械氖褂妙l度很低。在此列舉各個年代電影中女性使用的臺詞即會話例子。
[1]お前は、親不孝だよ。(你,不孝順父母啊。)(《坡道》F 45歲女服務(wù)員)
[2]…アケミ、勤務(wù)中だよ。(明美,我在上班誒。)(《幸?!稦 25歲 列車售貨員)
[3]ズーパーの売り場は野菜から始まってるわけだよ。
(大賣場應(yīng)該從買蔬開始的。)(《女》F 50歲店長)
女性關(guān)于“だよ”的使用特點(diǎn)是,20世紀(jì)50年代和90年代主要是中年女性使用,特別是50年代年輕女性使用“だよ”的例子一個也沒有。70年代雖有2例“だよ”的使用例,但都是出于同一人物。
(2)各部電影“てよ”出現(xiàn)的使用頻度都非常低。從表4的分布狀況來看,《坡道》中男性使用有一例,女性有8例。《幸?!分袥]有男女使用的例文,《女》中只有女性使用的4例會話文。列舉其中會話例。
[4]ゴマや合びきや急ぐものから早くやってよ。
“てよ”是接續(xù)助詞“て”和“よ”構(gòu)成的一種語法形式。根據(jù)日語詞典《広辭苑》(第五版)的解釋,用在文末,表示贊嘆或感嘆的心情,多使用于女性和兒童。比如:
[5]それはそれは美しくってよ。
[6]だけど、今朝新聞を見た時はね、私は、実に吃驚してよ… (本田1990:109引用)
現(xiàn)代日語如例[4]的“てよ”不只是表示女性贊嘆或感嘆的意思和心情,動詞“て形”+文末助詞“よ”的形式有表示依賴或要求做什么的意思,“てよ”作為表示依賴或要求時,不只是女性,男性同樣也使用。但是,根據(jù)調(diào)查數(shù)據(jù)顯示男性只有“うまくやってよ”(《坡道》M 20歲大學(xué)生)一例。
(3)通過各個年代的電影調(diào)查數(shù)據(jù)顯示“のよ”和“わよ”沒有出現(xiàn)男性會話例。這兩個用法在日語語學(xué)界一直以來被認(rèn)為女性文末表達(dá)的復(fù)合形式,根據(jù)三部不同年代的電影比較對照來看,“のよ”的使用頻度在漸漸增加,即使現(xiàn)在,也可以說“のよ”仍是女性常用的文末形式。隨著年代的變化到90年代女性“わよ”的使用次數(shù)增加到23例。下面列舉不同年代“わよ”的會話例。
[7]倉本先生と親しくなれないわよ。(《坡道》F 15歲高中生)
[8]あ、忘れてた。もういいわよ。(《坡道》F 20歲大學(xué)生)
[9]この人?違うわよ。(《坡道》F 25歲模特)
[10]高いわよ。(《幸福》F 25歲 列車售貨員)
[11]信じられないわよ。(《女》F 47歲 家庭主婦)
[12]わかったわよ。(《女》F 50歲店長)
[13]あら、でも、お客様喜んでたわよ。(《女》F 60歲家庭主婦)
根據(jù)以上會話例了解到“わよ”的使用者基本是20世紀(jì)50年代和70年代20歲至30歲的女性。但是90年代《女》的臺詞中使用“わよ”的是50至60歲的中老年婦女。雖然作為分析對象的電影作品有局限性,但是反映了出場人物的個性特色也許無可否認(rèn)。數(shù)據(jù)結(jié)果提示“わよ”這樣的女性文末復(fù)合形當(dāng)今日本社會的年輕女性使用的并不多。
“ね”的男女使用情況概括為圖3。
圖3 不同年代三部電影中“ね”的使用情況
根據(jù)圖3的數(shù)據(jù)顯示,與5項中“よ”所占比率相對比,“ね”所占的比率雖然很低,但是不論哪部電影作品男女都在使用。橫向比較3個年代,《幸?!泛汀杜冯娪爸信缘氖褂寐时饶行愿?,尤其是《女》中女性比男性的使用率高出8%左右。
關(guān)于“ね”還有[14]-[18]的“だね、てね、のね、わね、よね”復(fù)合形式,即“ね的五形”,實例如下。
[14]そうだね。(《坡道》M 25歲大學(xué)生)
[15]さっき弘前から電話があってね。(《坡道》F 45歲主婦)
[16]兄さんたらいつでも解説派なのね。(《坡道》F 15歲高中生年)
[17]クメさん、タラコのおにぎりは苦労したわね。(《女》F 50歲 店長)
[18]うん!しょっちゅうよね。(《女》F 20歲店員)
“ね的五形”如同“よ的四形”那樣通過以上會話例概觀了男女的使用特點(diǎn)。“ね的五形”的男女的使用情況歸納為表5。
表5 “ね的五形”男女分析結(jié)果
通過表5數(shù)據(jù)分析明確了以下4點(diǎn)。
(1)“ね的五形”的總體分析數(shù)據(jù)顯示男性較多使用“だね”,但是與20世紀(jì)50年代相比,90年代《女》中的數(shù)據(jù)顯示女性使用“だね”的頻度開始漸漸增多。下面列舉女性使用“だね”的會話例文。
[19]草笛うまいいだね。(《女》F 25歲售貨員)
[20]そうだね。(《女》F 50歲 主婦&店長)
(2)關(guān)于“てね”和“のね”,《坡道》中男性使用“てね”的例文發(fā)現(xiàn)8例,而“のね”只發(fā)現(xiàn)1例,然而在《幸福》和《女》中沒有發(fā)現(xiàn)男性使用的例子。對比三部電影,90年代雖然發(fā)現(xiàn)女性使用“てね”的頻度增加了,但是“のね”的使用在減少。從整體分析數(shù)據(jù)概觀得知與男性相比女性多使用“てね”和“のね”。
(3)“わね”的分析結(jié)果,根據(jù)數(shù)據(jù)顯示所有電影中的會話臺詞沒有發(fā)現(xiàn)1例男性使用的情況。于是可以判斷“わね”是女性用語。具體使用狀況《坡道》中出現(xiàn)了9次、《幸?!分袥]有出現(xiàn)“わね”的會話例、《女》中有9例。90年代“わね”的使用頻度雖然有所增加,但主要是中年婦女在使用。下面列舉“わね”的會話例文。
[21]お醫(yī)者さんの卵わね。(《坡道》F 15歲 高中生)
[22]売り場に立派な鯛があるわね。(《女》F 50歲主婦&店長)
(4)“よね”不論哪個年代男女使用的會話例文相對都少。50年沒有女性使用“よね”的例文,到70年代男女使用“よね”的頻度雖然相同,但是到了90年代男性比女性多使用“よね”。根據(jù)分析結(jié)果可以推測“よね”是男女共用的文末復(fù)合形式。
“の”文末助詞如第二章第二節(jié)陳述的那樣,主要是女性說話時常用的文末助詞,下面的柱狀圖表示“の”的使用狀況。
圖4 不同年代三部電影中“の”的使用情況
根據(jù)數(shù)據(jù)分析,所有電影中男性使用“の”的頻度非常低,柱狀圖的整體概觀不論哪個年代女性使用“の”的頻度明顯比男性高。70年代《幸福》中的女性使用次數(shù)有70例文占28.3%,但是到了90年代“の”的使用頻度減少了13.9%,即使如此,從得出的結(jié)果可以判斷女性較男性更頻繁地使用“の”。
參考第二節(jié)表2的分析數(shù)據(jù),三部電影中“わ”的男女使用狀況以柱狀圖顯示如下。
圖5 不同年代三部電影中“わ”的使用情況
如圖5顯示各個年代“わ”的使用頻度都較低。特別是男性不使用“わ”的情況很明了,但是例外的是只有《幸?!分杏幸焕?,比如“あっ、一斉やってるわ↑”,男性使用“わ”多用升調(diào)形,與女性用法不同。比較各個年代女性“わ”的使用狀況?!镀碌馈分小挨铩钡氖褂妙l度較高占23.5%,《幸?!分薪档偷?.3%,使用的頻度非常明顯地減少,而且90年代的《女》中“わ”的使用頻度和《幸?!分须m是一樣的,但是《女》中都是中年婦女使用。比如“やっぱり和牛は哦音がいいわ”、“あたし、つくづくお客様の恐れしさを思い知ったわ”。不論哪個年代“わ”的使用頻度雖較低但都只限于女性使用。也就是說先行研究者所言“わ”是女性專用的文末助詞,本次的分析結(jié)果認(rèn)為“わ”仍然是女性用語,但是使用頻度急劇下降。
以上的結(jié)果可以判斷“わ”即使是女性專用的文末助詞,而且每經(jīng)過年代的變化年輕女性不使用“わ”的狀況在持續(xù)。
最后是關(guān)于“ゼロ”的分析,由圖6顯示“ゼロ”的分析全貌。
圖6 不同年代三部電影中“ゼロ”的使用情況
分析的結(jié)果判斷《坡道》中“ゼロ”出現(xiàn)的頻度男女幾乎是同樣的?!缎腋!泛汀杜分心行缘氖褂妙l度明顯比女性高,特別是《女》中男女間“ゼロ”的使用頻度竟有30%左右的差別。也就是說,隨著年代的變化男性的“よ”(圖1)的使用頻度有減少的傾向,而“ゼロ”的使用頻度有增加的傾向。整體概觀,女性“ゼロ”的出現(xiàn)頻度一直在慢慢增加,而男性使用“ゼロ”的頻度增加較快。
以上是不同年代三部電影中“よ、ね、の、わ、ゼロ”的分析結(jié)果,而且使用頻度和變化狀況具有各種各樣的特點(diǎn),具體概括如下:
(1)“よ”仍是男性繼續(xù)使用較多的文末助詞,女性“ね”的使用有所增加,各年代男性使用“の”的頻度都偏低,然而分析結(jié)果顯示女性使用頻度仍比男性高,仍有持續(xù)使用的傾向。但是只有女性使用的文末助詞“わ”如圖5所示隨著時代的變化急速減少。
(2)“だよ”和“だね”最初幾乎只要男性多用的文末復(fù)合形式,但是隨著年代的變化女性使用“だね”的頻度漸漸增加。分析結(jié)果得知,“だね”的使用男性不分年齡段,女性多在50歲左右。由于女性開始使用男性“だね”的文末復(fù)合形式,男女使用傾向于接近狀態(tài),說明男女語言性差在漸漸縮小。
還有“ね的五形”中的“てね、のね、よね”多被認(rèn)為是女性用文末復(fù)合表達(dá)形式,當(dāng)今,男性也漸漸開始使用。分析結(jié)果表明男性用語慢慢接近于女性用語。
另外,關(guān)于“のよ、わよ、わね”女性的使用頻度或多或少有增加或減少的特點(diǎn),但是沒有男性會話例文。那么,是否可言此3項仍然被視為女性用語。
(3)“ゼロ”男女的使用頻度雖各有特色,但是共同點(diǎn)是各年代男女都使用。隨著年代的變化男性使用“ゼロ”的頻度急速增加,女性的使用也在漸漸增加。由于 “ゼロ”的男女使用頻度加大,標(biāo)志著男女性差別在縮小并具有中性化。
最終分析得出了令人感興趣的結(jié)果,女性使用女性用語頻度減少,有使用男性用語的傾向,而且男女使用“ゼロ”的頻度較大,示意著男女用語性別差異縮小趨于中性化,動態(tài)變化顯著,驗證了文學(xué)作品的結(jié)論。
[1]佐久間鼎.現(xiàn)代日本語法の研究[M].東京:くろしお,1991:59.
[2]文化庁編.異文化手習(xí)い帳日本語で紡ぐコミュニケーション[M].京都:株式會社コトコト,2007:80.
[3]三吉禮子·吉木徹等.助詞[M].東京:專門教育出版,2006:91-95.
[4]田中春美·田中幸子.社會言語學(xué)への招待[M].東京:ミネルヴァ書房,1996:36.
[5]曹春玲.日本語の終助詞における男女差についての動態(tài)的研究——実証研究から得られる日本語教育への示唆[D].東京:日本國立圖書館,2006.
[6]中村純子.文末助詞における男性語と女性語[J].信州大學(xué)留學(xué)生センター紀(jì)要,2000(1):1-11.
[7]上原聡·福島悅子.自然談話における“裸の文末形式”の機(jī)能と用法[J].世界の日本語教育,2004(14):109-123.
[8]尾崎喜光.女性専用の文末形式のいま.女性のことば·職場[M].東京:ひつじ書房,1997:33-57.
[9]遠(yuǎn)藤織枝.男性語のことばの文末.男性のことば·職場編[M].東京:ひつじ書房,2002:33-45.