陳建華
(北京聯(lián)合大學(xué)應(yīng)用文理學(xué)院,北京100191)
英語動結(jié)結(jié)構(gòu)的句法語義互動
陳建華
(北京聯(lián)合大學(xué)應(yīng)用文理學(xué)院,北京100191)
英語動結(jié)結(jié)構(gòu),即“動詞+名詞+結(jié)果短語”結(jié)構(gòu),是目前句法——語義界面研究的熱點(diǎn)之一。詞匯語義理論、構(gòu)式語法理論、事件框架語義理論中對英語動結(jié)構(gòu)式均作了較為詳細(xì)的研究。這三種研究代表了句法——語義界面研究中的謂語分解、構(gòu)式、以及詞匯——構(gòu)式綜合這三條不同的研究路線。通過對這三種路線的討論,本文試圖構(gòu)擬出一種以動結(jié)構(gòu)式的功能限制為基礎(chǔ)的詞匯(動詞)允準(zhǔn)機(jī)制。
英語動結(jié)構(gòu)式;句法功能限制;詞匯允準(zhǔn)機(jī)制
句法語義界面研究的基本問題之一是復(fù)雜的語義描寫與多變的句法表現(xiàn)之間的匹配問題。[1](P1-2)其中對特殊句式的研究影響較大的包括詞匯語義理論、構(gòu)式語法理論、事件框架語義理論等對不同英語構(gòu)式所作的相關(guān)研究。在這些研究中,他們都提到了或部分引入了影響動結(jié)構(gòu)式的語用因素或交際功能,但卻沒從功能的角度對動結(jié)構(gòu)式的允準(zhǔn)條件進(jìn)行詳細(xì)的研究。本文將以英語的動結(jié)結(jié)構(gòu)為例子,說明語言中的句式或構(gòu)式、動詞、以及句法的非語義因素限制之間如何互動,力圖構(gòu)擬出三者和諧運(yùn)作的機(jī)制。
學(xué)界所關(guān)注的語料主要包括以下兩大類:一類是典型的動結(jié)結(jié)構(gòu),例如she wiped the table clean(她把桌子擦干凈),she dyed her skirt red(她把裙子染成紅色),they drove me insane(他們把我逼瘋了)等;一類是含有假賓語(fake object)的非典型動結(jié)結(jié)構(gòu),例如he yelled himself hoarse,he run her feet sore,he sneezed the napkin off the table等。對于這些例子的解釋,目前較為流行的理論主要體現(xiàn)出以動詞為中心和以構(gòu)式為中心這兩條不同的路線。
以列文等人為代表的基于事件結(jié)構(gòu)模板的詞匯語義理論認(rèn)為動詞詞義可以完全預(yù)測英語動結(jié)構(gòu)式的分布,其中存在于動詞詞義中的事件結(jié)構(gòu)起決定性作用。該理論以對動詞的事件結(jié)構(gòu)的描寫為基礎(chǔ),試圖分析出與句法相關(guān)的語義,并通過提出事件結(jié)構(gòu)模板擴(kuò)容規(guī)則來解釋作為復(fù)雜事件的動結(jié)構(gòu)式中兩個簡單事件之間的機(jī)制;認(rèn)為通過這些規(guī)則,英語動結(jié)構(gòu)式的分布可以由動詞詞義完全預(yù)測。[2]與此不同,以戈德堡等人為代表的構(gòu)式語法流派并不認(rèn)為語言中存在著跨構(gòu)式而存在的普遍的句法語義之間的對應(yīng)規(guī)則。他們認(rèn)為動結(jié)構(gòu)式的允準(zhǔn)問題可以放在構(gòu)式這一形義結(jié)合體的平臺上進(jìn)行分析;認(rèn)為動結(jié)構(gòu)式是一個構(gòu)式的家族,不同的細(xì)類之間可以由隱喻和承繼機(jī)制來解釋。動詞可以通過與構(gòu)式的融合進(jìn)入構(gòu)式并獲得構(gòu)式可能為其提供的額外的論元角色位置。[3]
后續(xù)的不同研究表明,雖然對動詞事件結(jié)構(gòu)的描寫有助于解釋動結(jié)構(gòu)式的允準(zhǔn)條件,但并非充分條件,同時僅靠對概括性的動詞語義分類的描寫并不能完全預(yù)測詞義相近的動詞在英語動結(jié)式中的分布。而構(gòu)式語法雖然在對句法表現(xiàn)的語義限制的描寫上比以動詞為中心的方案經(jīng)濟(jì),另外其對英語固定句式的實際解釋力上也有較大的提高。但是,其最大的問題也恰恰在于該方案對動詞詞匯語義的描寫不夠詳細(xì),導(dǎo)致在具體分析中,操作性不高。這些優(yōu)缺點(diǎn)在對英語動結(jié)構(gòu)式的研究中都有所體現(xiàn)。
由上述的討論我們可以看出,以上兩家方案的弱點(diǎn)并不在語義和句法單位的匹配規(guī)則本身。一方面,匹配規(guī)則的構(gòu)擬是一個理論的重要部分,而另外一方面,規(guī)則的運(yùn)行在于系統(tǒng)中是否有與該規(guī)則相匹配的語義描寫系統(tǒng)。即在此類研究中,意義的描寫并非采用一般詞典中對詞義尤其是動詞意義的解釋;它需要區(qū)分出并重點(diǎn)關(guān)注動詞意義中對其句法實現(xiàn)敏感的部分,并探討它在論元實現(xiàn)中的運(yùn)作方式。在這兩個流派研究的基礎(chǔ)上,博厄斯提出了一種整合了兩者優(yōu)勢并以菲爾墨提出的語義框架理論為基礎(chǔ)的基于事件的框架語義模式,認(rèn)為只要對動詞詞義本身所帶的豐富的詞匯意義和百科全書式的知識以語義事件框架的方式加以細(xì)致、合理的描寫,就可以很好地預(yù)測動結(jié)構(gòu)式的分布。[4]博厄斯的事件框架語義理論不但考慮了語言的合成型,也考慮到其規(guī)約性,并將非規(guī)約性的動結(jié)構(gòu)式的允準(zhǔn)條件建立在該構(gòu)式中動詞的事件框架之間的類比之上,同時考慮語境的因素;這些手段大大提高了該理論的可操作性。
博厄斯提出的是一種構(gòu)式語法理論指導(dǎo)下的多重句法框架,他將信息分為臺上和臺下。在這種基于使用的構(gòu)式語法框架中,他認(rèn)為動詞的詞匯意義包含了豐富的、規(guī)約的形義配對信息,說明了每個論元的具體的語義和句法信息。在此基礎(chǔ)上,他提出了基于詞匯化的原型構(gòu)式來解釋例外現(xiàn)象。他以動結(jié)構(gòu)式為例說明了這個問題,在此結(jié)果短語與動詞不是典型搭配,但該動詞和該結(jié)果短語都可用于結(jié)果構(gòu)式之中,兩者之間在語義或語用上是兼容的。兩者的兼容需要借助百科知識,比如在多數(shù)典型情況下,人可以消除由其它實體帶來的(潛在的)危險或威脅,而金屬是可以被識解為能引起這種危險的實體。這樣一個構(gòu)式中的參與者可以被識解為另一個構(gòu)式的實例,就滿足了語法疏漏條件中的相關(guān)要求,從而使這種例外句子成為可接受的句子。上下文的背景知識在這里起了很重要的作用。
不過在這個討論中,引人注意的一點(diǎn)是上下文并非解釋這種可接受性的唯一因素。博厄斯提到動詞的典型論元結(jié)構(gòu)配置與其他兩個重要信息來源之間的類比性聯(lián)系能用于解釋例外現(xiàn)象。這兩個來源一個是另外一個動詞的典型論元結(jié)構(gòu)配置,這個動詞可以作為支撐第一個動詞的例外論元結(jié)構(gòu)的類比性聯(lián)系的基礎(chǔ)。第二個來源就是上下文的背景信息,這些信息是第二個動詞對第一個動詞實現(xiàn)壓制所需要的語境信息(它可以根據(jù)第二個動詞的構(gòu)式配置為其提供所需的對第一個動詞進(jìn)行語境壓制的它所缺失的信息)。目前的研究表明,上下文背景信息使我們可以將按照在另外一個語境中解讀另外一個動詞的構(gòu)式配置(以及它可能的論元)的方式來在一個語境中解讀一個動詞的構(gòu)式配置(以及它可能的論元),從而以識解存在話語語境中的另外一個動詞的方式來識解一個動詞。比如按照識解make sth safe的方式來識解hammer sth safe。這種識解使得我們能允許第二個動詞給第一個動詞的論元結(jié)構(gòu)提供他自己的構(gòu)式論元,由此壓制其原來的論元結(jié)構(gòu)配置,從而允準(zhǔn)一個新的、非典型性的話語。
雖然同為構(gòu)式語法理論,該方案有異于戈德堡1995年著作中提出的解釋方案。戈德堡認(rèn)為有能獨(dú)立存在的,自身具有意義的構(gòu)式,這些構(gòu)式能夠為動詞論元結(jié)構(gòu)提供額外的論元。而博厄斯認(rèn)為,她的分析在碰到限定某構(gòu)式的應(yīng)用范圍的問題時,并不能有圓滿的解釋。博厄斯建議不要去強(qiáng)調(diào)獨(dú)立存在的構(gòu)式,而應(yīng)當(dāng)把目光放在一個更具體的層面上,比如已經(jīng)規(guī)約化了的、詞匯化了的論元結(jié)構(gòu),博厄斯的方案目的在于避免過度概括的問題。
我們認(rèn)為,博厄斯的方案是可取的,因為構(gòu)式或句式固然是語言中的客觀存在,但它是否是高于動詞將其語義存在的一個抽象單位,能為動詞補(bǔ)充額外的論元位置,這個值得商榷;而在博厄斯的方案中,動詞的不同詞義以及與之相對應(yīng)的事件語義框架稱為論元句法實現(xiàn)的最重要的理據(jù),這樣一來,我們無需在目前已有的慣用的語言單位上再額外加上構(gòu)式這一單位。在這些研究中,他們都提到了或簡略介紹了影響動結(jié)構(gòu)式的語用因素或交際功能,但它們并沒有以功能為基礎(chǔ),從功能對句法的限制的角度對英語動結(jié)構(gòu)式的允準(zhǔn)條件進(jìn)行詳細(xì)的研究。我們認(rèn)為采用一種基于用法和以功能為原則將功能與詞匯相結(jié)合的句法研究路線是可取的。只要能對構(gòu)式出現(xiàn)的功能限制及詞匯限制因素進(jìn)行充分的描寫,我們可以在分析中取消抽象的、高于詞匯層面的、可用于增加動詞論元角色的構(gòu)式層面,對理論進(jìn)行“瘦身”;動詞的句法表現(xiàn)可由一種基于功能的詞匯允準(zhǔn)機(jī)制來預(yù)測和解釋。我們的假設(shè)是:動詞詞義的個體差異在某種程度上與句子的功能限制相契合時,該動詞可進(jìn)入某構(gòu)式或句式。而以久野暲(Susumu Kuno)為代表的句法功能學(xué)派,正是試圖從功能的角度來對論元的句法的實現(xiàn)問題進(jìn)行闡釋,以期把其他理論在具體的操作中存在的問題放到一個更寬闊的視野中進(jìn)行系統(tǒng)性地闡釋。我們認(rèn)為,從語言功能這一本質(zhì)屬性出發(fā),可以從動詞語義和句式或構(gòu)式中的其他因素,以及一系列的話語因素決定之間的互動來解釋英語動結(jié)構(gòu)式的產(chǎn)生機(jī)制。這些思想可以成為解讀句法語義界面中功能因素對句法的影響的理論支持。
在實際操作中,可以以英國國家語料庫和當(dāng)代美國英語語料庫等大型語料庫為來源,獲取英語動結(jié)構(gòu)式出現(xiàn)的話語語境,并按照久野暲在其功能句法理論中提及的相關(guān)的語義和話語功能因素對它們加以分類和描寫。將所獲取的原始材料參照久野暲等人已提出的包括視點(diǎn)、參與、特征化、運(yùn)動/移動方式等非句法因素概念進(jìn)行細(xì)化和分類描寫,[5]總結(jié)出較為完備的動結(jié)構(gòu)式的功能限制條款。其中所涉及的語義和話語功能主要與以下幾點(diǎn)相關(guān):說話人有意強(qiáng)調(diào)事件的終止點(diǎn)、降低識別事件終止點(diǎn)的模糊程度、將一個非典型的事件參與者作為視點(diǎn)(perspective)或者將一個常規(guī)事件情景之外的參與者作為視點(diǎn)。[4](P145)第二步是以此功能限制為基礎(chǔ),對目前已有的英語動結(jié)構(gòu)式的語義框架描寫模式進(jìn)行改造,提出一種以功能為動因的詞匯允準(zhǔn)機(jī)制。在動詞語義描寫方面需要將詞匯意義按功能分析的需求分部分進(jìn)行描寫。其中所涉及的要素主要來自動詞的框架語義所涉及的要素,主要包括事件參與者、參與者之間的力量動態(tài)變化關(guān)系、事件的時間信息、世界知識和搭配信息等。
語言本身就是一個非完美的系統(tǒng),但是諸多所謂的例外實際上是從系統(tǒng)中的其他部分得到很好的解釋;同時這種例外也并非盲目的,系統(tǒng)總是為這些偶然的因素提供了必然的基礎(chǔ)。與以往的研究類似,句子的非語義因素成為解釋非典型構(gòu)式實例的主要動因。目前的研究表明上下文背景信息使我們可以將在另外一個語境中解讀另外一個動詞的句法的方式運(yùn)用在一個語境中解讀一個動詞的句法,從而以識解存在話語語境中的另外一個動詞的方式來識解一個動詞。[4](P279-281)不過,功能因素并非事情的全部。因為事實是并非所有的動詞都可以進(jìn)入構(gòu)式,即使是例外的動詞,也僅僅是其中一部分動詞能進(jìn)入動結(jié)構(gòu)式。因此,這里要強(qiáng)調(diào)的是必須進(jìn)一步闡釋功能因素,將其作為系統(tǒng)的一部分,并將所謂的非常規(guī)動詞以功能為基礎(chǔ)與詞匯語義描寫結(jié)合起來,讓兩者能充分互動。這里需要對常規(guī)動結(jié)構(gòu)式動詞詞義結(jié)構(gòu)與非常規(guī)者做對比,描寫兩者的細(xì)致差別,并解釋功能因素如何消除或彌補(bǔ)這種差異,使得非常規(guī)動詞與動結(jié)構(gòu)式兼容。需要詳細(xì)描寫功能因素在此過程中,對動詞和句式互動的哪些方面發(fā)生了怎樣的影響。這也正是本方案稱為功能——詞匯允準(zhǔn)機(jī)制的意義所在,即詞匯或功能任何一方都不能完全限制動詞的句法表現(xiàn),兩者需要互相依存。
雖然句法語義的多數(shù)研究都提及來自語境的因素及語言的交際功能對英語動結(jié)構(gòu)式的句法表現(xiàn)有一定影響,但是學(xué)界并未對此有深入細(xì)致的討論,而將功能限制與詞匯允準(zhǔn)機(jī)制進(jìn)行有機(jī)的結(jié)合在學(xué)界更是鮮見。雖然我們承認(rèn)英語句式或構(gòu)式的存在,但是在句法——語義的研究中,我們無需依賴一個高于詞匯的抽象的論元結(jié)構(gòu)構(gòu)式層面,而可以將語言中對動結(jié)構(gòu)式的功能限制的各因素有機(jī)的融入其詞匯限制中,最終由以功能為動因的詞匯語義框架允準(zhǔn)不同細(xì)類的動結(jié)構(gòu)式。
[1]沈園.句法——語義界面研究[M].上海:上海教育出版社,2007.
[2]Levin,Beth and Malka Rappaport.Argument Realization[M].Cambridge:MIT Press,2005.
[3]Goldberg,Adele.Constructions:A Construction Grammar Approach to Argument Structure[M].Chicago:University of Chicago Press,1995.
[4]Boas,Hans C.A Constructional Approach to Resultatives[M].Stanford:CSLI Publications,2003.
[5]Kuno,Susumu and Kenichi Takami,F(xiàn)unctional Constraints in Grammar:On the Unergative-unaccusative Distinction[M].Amsterdam:John Benjamins Publishing,2004.
陳建華(1977-),女,文學(xué)碩士,北京聯(lián)合大學(xué)應(yīng)用文理學(xué)院講師,主要從事功能語言學(xué)和英語教學(xué)研究。