賈身茂
(河南省科學(xué)院生物研究所,鄭州 450008)
《農(nóng)學(xué)報(bào)》系我國近代歷史上第一份農(nóng)業(yè)學(xué)術(shù)期刊,是晚清時(shí)期經(jīng)由雜志傳播西方近代農(nóng)學(xué)的標(biāo)志性出版物。它在我國近代農(nóng)業(yè)科學(xué)技術(shù)發(fā)展史上具有劃時(shí)代意義,開創(chuàng)了我國正式推行近代農(nóng)業(yè)科學(xué)技術(shù)的先河。
《農(nóng)學(xué)報(bào)》是羅振玉、蔣佰斧等于1986年興辦的上海務(wù)農(nóng)會(huì) (后改為農(nóng)學(xué)會(huì)、江南總農(nóng)會(huì))在1897年5月 (光緒二十三年四月)創(chuàng)辦的。梁啟超為創(chuàng)刊號(hào)作序,張謇、譚嗣同等為會(huì)刊撰文,宣傳 “農(nóng)學(xué)為富國之本”的理念。《農(nóng)學(xué)報(bào)》創(chuàng)辦的第一年為半月刊,出版18期后,1898年 (光緒二十四年正月)改為旬刊,到1906年1月 (光緒三十一年十二月)???前后9年共發(fā)表國外農(nóng)業(yè)譯文770余篇,發(fā)行315冊(cè)(期),是晚清末年持續(xù)時(shí)間最長的科技期刊。堅(jiān)持之久、出刊之多、期期不斷、不獨(dú)農(nóng)學(xué),實(shí)為我國近代期刊之白眉 (比喻最出色,最優(yōu)秀)。《農(nóng)學(xué)報(bào)》以 “興天地自然之利,植國家富強(qiáng)之源”、“廣樹藝、興畜牧、究新法、浚水源”,發(fā)展我國農(nóng)業(yè)科學(xué)技術(shù)為宗旨。它主要介紹農(nóng)、林、畜牧、漁業(yè)和園藝方面知識(shí),收集整理我國古代農(nóng)業(yè)生產(chǎn)經(jīng)驗(yàn),報(bào)道國內(nèi)農(nóng)業(yè)發(fā)展現(xiàn)狀,介紹西方近代農(nóng)業(yè)科學(xué)技術(shù),翻譯介紹歐美和日本的農(nóng)業(yè)書刊。《農(nóng)學(xué)報(bào)》的內(nèi)容主要分為三大欄:第一大欄是各省農(nóng)政,即國內(nèi)各級(jí)地方官員關(guān)于農(nóng)業(yè)方面的奏折、公牘和官廳擬定的有關(guān)農(nóng)業(yè)的章程規(guī)劃;第二大欄是各地農(nóng)事消息和務(wù)農(nóng)會(huì)辦事情形;第三大欄是從東西洋農(nóng)業(yè)報(bào)刊上翻譯文章,此為 《農(nóng)學(xué)報(bào)》的主體。在 《農(nóng)學(xué)報(bào)》的每期后面都附有一二萬字左右的外國農(nóng)書譯文。其內(nèi)容極為龐雜,既有十余萬字的長篇譯著,分幾期才能登完;也有一二千字的短文,多是譯自東西洋農(nóng)書上的文章,并以東洋為主;也有翻印中國的古農(nóng)書和當(dāng)時(shí)的某些州縣對(duì)本地土產(chǎn)和實(shí)業(yè)的調(diào)查報(bào)告?!掇r(nóng)學(xué)報(bào)》是傳統(tǒng)農(nóng)學(xué)與近代西方實(shí)驗(yàn)農(nóng)學(xué)相交匯之典范,政、學(xué)與事并重,實(shí)為興農(nóng)之百科全書式刊物,不獨(dú)當(dāng)日振聾發(fā)聵,聞所未聞,不脛而走,于今也尚可考求當(dāng)時(shí)農(nóng)政農(nóng)學(xué)農(nóng)事情形之大略?!掇r(nóng)學(xué)報(bào)》譯載了大量的東西方農(nóng)學(xué)專著和教材,陸續(xù)翻譯的近代西方農(nóng)學(xué)著作有170余種,在傳播西方農(nóng)學(xué),改變我國傳統(tǒng)農(nóng)業(yè)觀念方面具有很大的作用。
在 《農(nóng)學(xué)報(bào)》中翻譯刊登了部分近代食藥用菌科技文獻(xiàn),并集錄了一些我國各地土產(chǎn)、對(duì)外貿(mào)易,以及蕈菌古籍等。本文依據(jù)上海圖書館及北京國家圖書館珍藏的 《農(nóng)學(xué)報(bào)》中刊載的一些食藥用菌文獻(xiàn),將其歸為4類,每類中依其刊登的先后順序作出簡要介紹。這些文獻(xiàn)在引進(jìn)和傳播近代真菌學(xué)知識(shí)及歐美、日本食用菌栽培技術(shù)方面,發(fā)揮了啟蒙作用,使我國的食藥用菌生產(chǎn)由傳統(tǒng)栽培向近代新法栽培邁進(jìn)。
1.1 《家菌長養(yǎng)法》 美國威廉母名和爾康尼姓(William Halconer*)著,陳壽彭譯,農(nóng)學(xué)報(bào)第39~43冊(cè)連載,全文12折頁[1]。關(guān)于該篇作者美國人 “威廉母和爾康尼”,過去一些書上曾有將其誤分為兩個(gè)人:如賈身茂在 《中國食用菌產(chǎn)業(yè)科學(xué)與發(fā)展》一書中這樣敘述:“是美國人威廉和法爾康尼 (William&Falconer)著的 《家菌長養(yǎng)法》譯文?!盵2]陳士瑜在 《中國菇業(yè)大典》中這樣敘述:“美國人威廉姆 (William)和法爾康尼 (Falconer)著 《家菌長養(yǎng)法》?!盵3]
羅振玉在編輯出版 《農(nóng)學(xué)報(bào)》的過程中,又把 《農(nóng)學(xué)報(bào)》每期后面附的單獨(dú)編頁碼部分及其以前其他一些期刊翻譯的近代農(nóng)學(xué)方面的科技文獻(xiàn),選輯成 《農(nóng)學(xué)叢書》分冊(cè)出版。在把 《家菌長養(yǎng)法》輯入 《農(nóng)學(xué)叢書》時(shí),在北洋官報(bào)局的版本中又加了提要:“《家菌長養(yǎng)法》一卷,美國威廉母和爾康尼著,侯官陳壽彭譯,菌俗名蘑菇,為蔬中上品,西國皆講求種植之法。考畿輔通志,有雞腿、猴頭、羊肚等名目,然皆天生之菌,非園圃種植。陳氏謂此書諸法,不因天氣地力,只用人工。雖婦孺家居庭宇湫隘,無不可種。果使仿行有效,亦農(nóng)家一利也?!盵4]這個(gè)提要簡明扼要地介紹了蘑菇的食用價(jià)值與人工種植蘑菇的益處。
《家菌長養(yǎng)法》是從美國農(nóng)學(xué)會(huì)1897年3月之刊版翻譯過來的一篇譯文,“原目十七,圖十四,卷帙雖無幾,所言種菌之法特詳”。除譯者的自序外,正文包括 “提要第一;種子第二;士旁第三;菌所第四;肥料第五;菌筐第六;布種第七;泥土第八;溫度第九;收采第十;揀選第十一;包裹第十二;市場第十三;翻筐第十四;菌病第十五;菌蟲第十六;夏菌第十七?!比碾m僅一萬余字,卻把雙孢蘑菇的栽培工藝諸環(huán)節(jié)介紹得清清楚楚。下面僅就 “提要第一、種子第二、士旁第三”這3個(gè)部分作一簡述。
“提要第一”中述:“菌為芝屬,商貨販運(yùn),視同果品,農(nóng)人種植,視同菜蔬。然其種者,非本質(zhì)之種子也,蓋以他物引之而后生,其在歐墨兩洲者,常用一種白色或月色之磚,謂之邁西亮母mycelium,農(nóng)圃之人,呼為菌種是也。舊法則以邁西亮母和肥料堆,種于田園中,菌將生,則以白線為網(wǎng),覆之,菌既長,自能貫網(wǎng)而出,既收采后,仍宜保護(hù)邁西亮母種子,因其尚能陸續(xù)發(fā)菌也?!薄安删畷r(shí)恒在冬,自西歷九月起,至明年四五月止。”“種菌秘訣,全在于蓋存慎密?!边@一節(jié)概述了雙孢蘑菇的用途、栽培時(shí)的菌種、栽培基質(zhì)、場所、生長過程、采收季節(jié)、采后管理等。
“種子第二”中述:“菌種謂之士波兒spore,乃黑色粉末,即菌之種子也。產(chǎn)菌多而稔,若專用之,必與高等蔬谷種子相似。第士波兒出菌雖天然,稍不如法,則生機(jī)轉(zhuǎn) 而不發(fā)。故農(nóng)工之手造種植之法,常以種塊之士旁磚代之?!眘pore即孢子,此節(jié)介紹了孢子呈黑色粉末狀,是其 “種子”了,但用孢子直接做種時(shí),不穩(wěn)定,故用 “士旁磚”代之。
“士旁第三”中述:“士旁spawn”,接下小字注曰:“士旁即邁西亮母,種子名不一,種亦不一,其細(xì)已甚,皆氵蒙暗而難知,若以顯微鏡驗(yàn)之,中有絲根。” “近今吾人所有生菌之士旁,尋常通用者僅兩種,一曰英國磚English brick,一曰法國片F(xiàn)rench flake?!?/p>
spawn指菌絲體,說明那時(shí)是用菌絲體做栽培種。使用的栽培種也有兩種:即上述的 “英國磚English brick”和 “法國片F(xiàn)rench flake”。
以上 “種子”、“士旁”兩節(jié)很重要,清楚地介紹了蘑菇的 “種子”(士波兒spore)是 “孢子”,栽培用的 “士旁spawn”是菌絲體作種。這些知識(shí)對(duì)當(dāng)時(shí)的我國栽培食藥用菌者來說,是嶄新的,大大開闊了科學(xué)眼界。但從現(xiàn)代科技水平衡量,當(dāng)時(shí)栽培使用的 “英國磚”和 “法國片”這兩種菌種,仍屬于非純培養(yǎng)的菌絲體菌種,反映了19世紀(jì)末歐美栽培雙孢蘑菇的科學(xué)技術(shù)水平。
1.2 《椎茸制造法》 島口金之助述,藤田豐八譯自 《日本農(nóng)會(huì)報(bào)》,載農(nóng)學(xué)報(bào)第65冊(cè)[5],全文不足3頁。關(guān)于本文在 《農(nóng)學(xué)報(bào)》登載的冊(cè)數(shù)與作者 “島口金之助”述,過去曾有訛誤,如賈身茂在 《中國食用菌產(chǎn)業(yè)科學(xué)與發(fā)展》一書中這樣敘述:“第56期刊有鳥口金之助 《椎茸制造法》。”[2];陳士瑜在 《中國菇業(yè)大典》 中這樣敘述:“第56冊(cè)還刊有鳥口金之助 《椎茸制造法》?!盵3]
該篇正文開始兩段介紹:此法由明治十九年中宮城大林區(qū)署員松倉吉平氏設(shè)計(jì),島口金之助又參考他縣方法試驗(yàn)。概要為:以椎木堅(jiān)木乍扶移木酋槲等樹,伐倒不截枝,施以適度之刻痕。二三年至四年春,驗(yàn)其木發(fā)生椎茸否,其發(fā)生者,截?cái)嗳咧亮?聚集制茸場,春夏秋三期,采收其茸,春期自然發(fā)生,其木夏秋兩期,需浸水一晝夜。至五年春夏,采收甚少,獨(dú)秋期收多量。明治十九年為1886年。
于開始兩段后分題敘述。即 “生椎茸諸木”、“伐木期節(jié)”、“伐木方法”、“令生茸法”、“灸椎茸法”共五節(jié)。本文就 “令生茸法”一節(jié)簡單介紹如下:“驗(yàn)根本至末,認(rèn)為良木者,切斷長五六尺至七八尺,為木骨。投入近旁潴水池一夜,翌日,以小斧或細(xì)棍,敲起木骨,大者敲其中央五六處,小者三四處,而后從池中取出,寄立之于架,則三四日而生茸。其所謂木架者,宜設(shè)諸樹繁茂不受日光處。秋期稍暖,則二周日得采收。”
從以上可以看出,本篇所述栽培技術(shù),實(shí)與我國 “砍花法”的 “砍花”、“驚蕈”種香菇栽培過程相似。仍是靠孢子天然接種,這反映當(dāng)時(shí)日本栽培香菇的水平。
1.3 《冬蟲夏草》 藤田豐八譯自 《昆蟲世界》,載農(nóng)學(xué)報(bào)第114冊(cè)[6]?!抖x夏草》篇僅為二百余字的科普短文,但講述了此生物是菌寄生于昆蟲幼蟲蟄土而形成的。其形狀色澤、大小長短,各不相同。并講了其種類甚多,種子飛散,易為細(xì)粉;常見寄主各不相同,發(fā)生季節(jié)多在秋潛入蟄蟲體中等。
1.4 《蕈種栽培法》 日本本間小左工門著,山陽林壬譯,載農(nóng)學(xué)報(bào)第117冊(cè)[7]。此文共3頁。羅振玉輯 《農(nóng)學(xué)叢書》時(shí)論述本篇的題要是:“蕈種栽培法一卷,日本本間小左工門著,山陽林壬譯。蕈即菌也,香蕈乃其一種,中國銷場最廣,日本近得新法,遍處種之。其輸入我中國者頗夥,即當(dāng)甲午交戰(zhàn)之時(shí),尚有百數(shù)十萬斤,迄今更可知已。木耳亦蕈類,有軟質(zhì)硬質(zhì)兩種,此書亦并言其培植之法?!盵2]
《蕈種栽培法》開始第一段講述蕈類可以人工栽培:“培養(yǎng)蕈類,自古有任天然發(fā)生之法,故養(yǎng)成甚難。近田中長嶺氏,于菌蕈不因何種,皆用播種法使發(fā)生,于是諸菌亦如通常蔬菜,得自在發(fā)生于園囿。明治二十三年,氏于第三次內(nèi)國勸業(yè)博覽會(huì),由其發(fā)明進(jìn)步,得褒賞,然尚未販賣蕈種?,F(xiàn)在幾經(jīng)試驗(yàn),得證明必其成,乃大興販賣之業(yè),且由氏親示養(yǎng)成之法,由該園編印成書,隨蕈種出售?!泵髦味晔枪?890年。
然后分八節(jié)敘述了8種蕈的栽培:即香蕈第一、木夏蕈第二、松蕈第三、青頭蕈第四、麥蕈第五、玉蕈第六、木耳第七、藁蕈第八。在每節(jié)中分別簡要地介紹了每種蕈的概況、生長基質(zhì)及環(huán)境、養(yǎng)成法、播種、季節(jié)等,皆用播種法使發(fā)生,文字簡練。文中雖然未介紹 “蕈種”的制造方法,但從播種使用的 “蕈種”是 “箱裝”。播種方法香蕈是 “以蕈種飛散,令附于各木”,木夏蕈是 “于伏入時(shí)施者,其量一翁斯,入一箱,散布蕈木一百本”,松蕈是 “于松樹根旁,其中蕈種塊割指頭大,埋置之”,藁蕈是 “埋蕈種塊”等來看,當(dāng)時(shí)的 “蕈種”仍是非純培養(yǎng)的菌種。其栽培基質(zhì)與場地,前7種蕈為林地、截木或活松樹根;藁蕈即洋菌是在 “馬踏腐藁堆積之,其上置細(xì)碎原料”上播種栽培。這篇文字不長,但它反映了十九世紀(jì)末日本栽培的這8種蕈類的技術(shù)水平。
在羅振玉選輯由北洋官報(bào)局出版的 《農(nóng)學(xué)叢書》,將 《家菌長養(yǎng)法》與 《蕈種栽培法》,合并為一冊(cè)出版;其他版本的 《農(nóng)學(xué)叢書》,這兩篇大多是單獨(dú)與其他篇合冊(cè)出版。
(待續(xù),參考文獻(xiàn)列于末篇)
說明:本刊2012年第3期第180頁倒數(shù)2~5行中:“撰寫 《西洋菌栽培法》 ……直至病逝?!?與同期第181頁3~5行上的文字完全重復(fù),因校對(duì)不慎,應(yīng)刪而未刪,特此說明。