吳 德 新
(延邊大學 漢語言文化學院,吉林 延吉133002)
現(xiàn)代漢語副詞“再”是常用副詞,在《漢語水平詞匯與漢字等級大綱》中是甲級詞匯,也是對外漢語教學的重點和難點。目前,針對“再”的對韓漢語教學研究尚鮮有人提及。本文以第二語言習得理論為指導,以句法描寫和語義分析相結合,在對“再”的句法語義功能重新進行梳理的基礎上,考察韓國學生習得“再”時所出現(xiàn)的偏誤情況,歸納偏誤類型及成因,最終提出教學建議。
學界對副詞“再”的意義和用法等方面進行過討論,如呂叔湘(1980)、周剛(1994)、史錫堯(1996)、蔣琪等(1997)、張斌 (2001)、馬真(2004)、李曉琪(2005)等。我們將在前人研究的基礎上,對副詞“再”的句法語義功能做更進一步的梳理。
“再”是現(xiàn)代漢語中典型的、常用的副詞,學界對其句法、語義等方面進行了較為詳盡的描寫和分析。但是,我們認為,其句法表現(xiàn)可簡單地概括如下:
第一,“再”修飾謂詞性成分?!霸佟弊罨镜木浞üδ芫褪浅洚斨^詞性成分的狀語。“再”所修飾的謂詞包括動詞和形容詞兩類。例如:
(1)我先回去,下午再來看您,您想干什么都可以,您的行動自由不受限制。
(2)你看這都什么時候了!把自己洗得再干凈,有什么意思。
第二,“再”構成固定搭配。由“再”所構成的固定搭配有的已經(jīng)凝固成詞,如“再次”、“再三”、“再者”、“再則”、“一再”等,有的組成四字格或固定格式,如“再接再厲”、“再三再四”、“一而再,再而三”、“再……也……”等。例如:
(3)這個發(fā)現(xiàn)再次轟動了物理學界,但還有些化學家表示懷疑。
(4)再困難也要養(yǎng)批知青,主要是女知青。
副詞“再”有時間,頻率,程度,讓步、假設等用法。但其語義基礎是表示尚未發(fā)生的動作行為或尚未形成的性狀。比如“再”可表示一個動作將要在某一情況下出現(xiàn),此時的動作即是尚未發(fā)生的。例如:
(5)今天來不及了,明天再回答大家的問題吧。
有時,“再”可修飾形容詞,表示程度加深,但其內(nèi)在的語義基礎仍然暗示著“再”所修飾的中心語是尚未實現(xiàn)的狀態(tài)。例如:
(6)會場再大一點兒就好了。
例(6)的意思是“會場”已經(jīng)夠大了,只是希望更大一點,說話人心理所期望的“大”的狀態(tài)還尚未形成。
有時,“再”還表示一個動作(或一種狀態(tài))的重復或繼續(xù),多指未實現(xiàn)的動作。此時動詞后一般不出現(xiàn)“了”,這跟“又”不同。例如:
(7)a.讓那個孩子再唱一支歌。*b.讓那個孩子再唱了一支歌。c.那個孩子又唱了一支歌。
李曉琪(2005)指出,副詞“再”用于未然的重復,假設的重復。例(7)a中動詞“唱”是將要發(fā)生動作的重復,而例(7)b中“唱了”是已經(jīng)發(fā)生的動作,不能用“再”修飾。有時,甚至在過去時的句子里,也可使用“再”表示過去尚未發(fā)生的動作。例如:
(8)自從他離開那里以后,后來他再沒去過那個地方。
例(8)是敘述過去的事情,但“再”的語義基礎仍是尚未發(fā)生的,因為說話人是以過去的時間(“他離開以后”)為基點來敘述過去尚未發(fā)生的動作(“去那個地方”)。
漢語母語者一般不會用錯“再”,但二語學習者經(jīng)常會用錯。我們在“HSK動態(tài)作文語料庫”中選取236條語例作為封閉語料,考察發(fā)現(xiàn),韓國學生“再”的偏誤類型主要有遺漏、誤代、誤加和錯序等。
遺漏,是指在表達過程中應該使用某一句法成分卻沒有使用。主要有兩種情況:一是在單句中遺漏“再”而導致的偏誤。例如:
(9)*就是說,千萬不要吃“綠色食品”,應該看好有無污染的東西以后(φ)吃。①
(10)*我們應該先考慮到在我們周圍的饑餓的人口,然后(φ)說環(huán)境保護的問題。
例(9)中有時間詞“以后”出現(xiàn),表明“吃”的動作尚未發(fā)生,應該用“再”來銜接。例(10)受到表次序的“先……然后……”的干擾,而遺漏“再”。
二是結合上下文,句子的意思可以理解,但是由于缺少由“再”充當?shù)臓钫Z而導致句子的合格度不高。例如:
(11)*以前他們想現(xiàn)在好就好,未來的事情到了未來(φ)想。
例(11)中后一小句中的動詞“想”的行為還沒發(fā)生,由于缺少狀語“再”,導致句子可接受度不高。
誤代,也稱替代,指的是在某個句法位置上使用了不該使用的語言單位。主要有如下表現(xiàn):一是用副詞“又”代替“再”。例如:
(12)*看看它寫些什么,若還能吸引我就再翻閱幾頁看看才決定該不該買這本書,然后又思慮一下我看了這本書有無益處,才決定買不買它。
李曉琪(2005)指出,“再”用于未然的重復、假設的重復;“又”用于已然的重復、確定性的重復。例(12)中動詞“考慮”和“決定買書”之間有先后關系,買書的行為還沒有發(fā)生,“考慮”的行為不可能發(fā)生,這是未然的重復,因此應該用“再”。
二是用聯(lián)接副詞“也、才”等代替“再”。例如:
(13)*過幾年、過幾十年,也不采取解決這個問題的措施,那恐怕人類是不存在了。
(14)*我覺得他們也將來能發(fā)展,發(fā)達之后才考慮健康問題就可以了。
例(13)說話人要表達的意思語氣堅決,此時,應該用“再”與否定副詞“不”連用構成“再不”,以表達強烈的語氣,“也”不具有該用法。例(14)“發(fā)達”和“考慮健康問題”之間是時間先后關系,而不是條件關系,因此,應該用“再”來銜接。
三是用程度副詞“更”、“多”等代替“再”。例如:
(15)*為了保護環(huán)境,幫助年輕人養(yǎng)成良好習慣,做的更嚴格也可以。
(16)*就算這種措施搞得多好,也不可避免地會發(fā)生一些矛盾。
例(15)、(16)是形容詞中心語“嚴格”、“好”的修飾語有誤,雖然單獨來看,程度副詞“更、多”可以修飾形容詞,但是它們卻不能與副詞“也”搭配使用。其實,以上兩例是由“再”構成的固定搭配格式“再……也……”。
四是用時間副詞“快要”、“就”等代替“再”。例如:
(17)*我們到我畢業(yè)時,快要見面吧!
(18)*土地環(huán)境改變以后就想一想綠色食品。
例(17)中的“畢業(yè)”和“見面”,例(18)中的“改變”和“想一想”之間都有動作先后關系,前一動作發(fā)生了后一動作還沒有發(fā)生,此時應該用“再”來銜接。
誤加,也稱為“添加”,指句子中多出了不該出現(xiàn)的語言單位。例如:
(19)*母親的負擔也沒有以前那么再重了。
(20)*他們再下來時,再想一想了、為什么發(fā)了這樣的情況。
例(19)實際上是“沒有(比)+形容詞+了”結構,表示程度的代詞“那么”要出現(xiàn)在形容詞前,用以表明程度的深淺,構成“沒有(比)+那么+形容詞+了”結構,“再”是冗余的。例(20)中“下來”和“想”的動作是伴隨發(fā)生的,此時不需要“再”銜接,而且動作前后之間也不存在一個動作結束之后另一個動作出現(xiàn)關系。
錯序,也稱錯位,指某個或某些語言單位的位置或順序弄錯了。主要有兩種情況:一是“再”單獨充當狀語時與謂詞性成分搭配順序出現(xiàn)混亂。例如:
(21)*爸爸媽媽請等再一段時間。
(22)*我們?nèi)齻€人都下山吧,我不想當和尚再一點兒,我要女的,我要肉。
例(21)弄錯了“再”的句法位置,“再”作狀語時要處在謂詞“等”之前。例(22)“再”應該放到動詞短語“不想當和尚”的前面。
二是“再”充當狀語,與其他狀語共現(xiàn)時的位序出現(xiàn)混亂。例如:
(23)*抽煙的時候也應該注意,最好的方法是戒煙,戒煙對你有好處,也可以再不影響別人。
(24)*其實,若果丈夫再不深愛妻子的話,無論在什么情況底下,妻子亦都會遭到拋棄。
呂叔湘(1980)指出,“再”和否定合用,否定詞在前,表示動作不重復或不繼續(xù)下去。否定詞在后,中間有時加“也”。語義也表示動作不重復或不繼續(xù)下去。但語氣更強,有“永遠不”的意思。例(23)、例(24)中“再”出現(xiàn)在否定詞之前,而句子并不含有堅決語氣。因此,需要將“再”前置,變成語氣稍微緩和一些的“不再”。
綜上,我們在236條“再”的偏誤語料中,統(tǒng)計出遺漏、誤代、誤加、錯序等的出現(xiàn)頻率(請見表1)。
表1 韓國留學生“再”偏誤類型統(tǒng)計表
在236條偏誤語料中,偏誤最多的是誤代和遺漏,二者占到一半以上(62.2%),其次是誤加(13.5%)、錯序(8.4%)。可見,韓國學生還沒有徹底掌握副詞“再”的用法。
韓國學生在習得副詞“再”過程中出現(xiàn)的各種偏誤,主要是受到母語和目的語的雙重影響。為此,在教學中應該采取適當?shù)慕虒W策略,以提高教學效果。
副詞“再”偏誤現(xiàn)象的產(chǎn)生,原因主要有兩個方面。
第一,目的語的影響。學習者對目的語的使用規(guī)則和用法掌握不充分,導致出現(xiàn)各種偏誤。比如副詞“再”的句法功能是充當謂詞性成分的狀語,其句法位置一定在謂詞性成分之前,但有的學生將“再”置于謂詞之后造成錯序偏誤。還有的學生用“又”、“也”、“還”等代替“再”造成誤代偏誤。
第二,母語負遷移的影響。學習者在習得目的語的過程中,特別是在初級階段極易受到自己母語的干擾,導致出現(xiàn)各種偏誤。韓國學生經(jīng)常用韓國語中的詞來替代目的語,出現(xiàn)“再”與“又”用法的混淆。實際上任何兩種不同的語言都不可能有嚴整的對應關系,不能用母語去簡單地對應目的語。
結合“再”的偏誤情況,在教學中應該采取如下教學對策:
第一,注重對比教學。首先,要繼續(xù)深入研究副詞“再”與“又”、“還”、“也”等的差異。其次,還要從語言類型學視角出發(fā),加強目的語和母語的比較。在教學設計以及教材編排上,要充分考慮學習者母語的特點,去合理安排教學內(nèi)容,以提高教學效果。
第二,強化分級教學。偏誤的產(chǎn)生具有層級性、階段性特點。不同階段偏誤的表現(xiàn)也不同。在對外漢語教學中,要充分考慮這些特點,合理設計教學步驟。初級階段,要更多關注學習者受母語干擾而產(chǎn)生的偏誤,如遺漏、錯序等。到了中、高級階段,要注意深化目的語語法知識的講解,避免誤加、雜糅等偏誤的產(chǎn)生。
總之,對外漢語副詞教學,要以漢語本體研究為基礎,也不能忽視語言類型的差異,要更多地觀照學習者母語和目的語之間的關聯(lián)性,充分凸顯對外漢語教學的針對性。
注釋:
①本文的偏誤語料來自北京語言大學“HSK動態(tài)作文語料庫”,為了保持語料的真實性,所選偏誤例句均維持原狀,不做任何改動,我們只關心與副詞“再”有關的偏誤。下同。
[1] 李曉琪.母語為英語者習得“再”、“又”的考察[J].世界漢語教學,2002,(2).
[2] 馬真.現(xiàn)代漢語虛詞研究方法論[M].北京:商務印書館,2004.
[3] 呂叔湘.現(xiàn)代漢語八百詞[M].北京:商務印書館,1980.
[4] 史錫堯.“再”語義分析——并比較“再”、“又”[J].漢語學習,1996,(2).
[5] 姚占龍,玄貞姬.自然語料中反映出的韓國留學生形容詞補語習得順序[J].延邊大學學報(社會科學版),2010,(2).
[6] 周剛.說“再”[J].漢語學習,1994,(3).