国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

淺析英漢語(yǔ)言的句式差異

2012-12-31 00:00:00郝娟
群文天地 2012年14期


  摘要:中西方文化不同,思維模式也存在較大差異,從而影響了兩種語(yǔ)言的表達(dá)方式。由于英語(yǔ)和漢語(yǔ)的這種思維模式和表達(dá)方式的差異,致使二語(yǔ)習(xí)得者在寫作過(guò)程中總是試圖把漢語(yǔ)的語(yǔ)言規(guī)則套用在英語(yǔ)表達(dá)上,結(jié)果句式錯(cuò)誤的出現(xiàn)造成了我們所說(shuō)的中式英語(yǔ)。此篇文章對(duì)英漢語(yǔ)言的句式作了簡(jiǎn)單的對(duì)比分析,希望能對(duì)中國(guó)學(xué)生的英語(yǔ)寫作和英語(yǔ)教師給予一定的幫助。
  關(guān)鍵詞:英漢對(duì)比;語(yǔ)言句式;寫作教學(xué)
  按語(yǔ)言的類型分類法來(lái)劃分,漢語(yǔ)屬于分析語(yǔ)類型,其詞沒(méi)有任何語(yǔ)法范疇的形態(tài)變化。因此,句子的意義由詞序和虛詞來(lái)決定,現(xiàn)代漢語(yǔ)句子中詞的順序?yàn)椋褐髡Z(yǔ)、謂語(yǔ)、賓語(yǔ),定語(yǔ)在它修飾的名詞前;狀語(yǔ)在它修飾的動(dòng)詞或形容詞前;補(bǔ)語(yǔ)在它補(bǔ)充說(shuō)明的動(dòng)詞或形容詞的后面。英語(yǔ)句子的句法關(guān)系通過(guò)動(dòng)詞的詞尾變化來(lái)表達(dá)句子的意義。由于語(yǔ)言的使用和表達(dá)受思維活動(dòng)方式和觀念原則的限制,因此,每一種語(yǔ)言都有不同于其它語(yǔ)言的句子構(gòu)造形式。英語(yǔ)語(yǔ)言注重形合,一般情況下使用顯性的手段來(lái)表達(dá)句子之間的聯(lián)系,即通過(guò)語(yǔ)法和連接詞來(lái)銜接句子。英語(yǔ)句子一般都有主語(yǔ),以動(dòng)詞或動(dòng)詞短語(yǔ)為中心進(jìn)行展開(kāi),句式變化多樣但是主次分明,結(jié)構(gòu)清晰。漢語(yǔ)語(yǔ)言注重意合,強(qiáng)調(diào)句子的主題而不強(qiáng)調(diào)主語(yǔ),因此漢語(yǔ)句子中前置詞不一定就是句子的主語(yǔ)。漢語(yǔ)語(yǔ)言主張以語(yǔ)意來(lái)表達(dá)句子之間的關(guān)系,句子之間的連接往往靠?jī)?nèi)容層次來(lái)銜接,或靠前后意思的照應(yīng)。在很多語(yǔ)意清楚的情況下往往省略了句子的主語(yǔ)。由于以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者不了解英漢兩種語(yǔ)言在句子構(gòu)造上的區(qū)別,所以當(dāng)他們?cè)趯懹⒄Z(yǔ)句子遇到困難時(shí),就會(huì)不由自主的使用母語(yǔ)的句法規(guī)則來(lái)進(jìn)行句子構(gòu)造和語(yǔ)言組織,簡(jiǎn)單的按照漢語(yǔ)的結(jié)構(gòu)組織英語(yǔ)的句子,結(jié)果使很多句子缺少主語(yǔ),主謂不搭配或是明顯的“中式英語(yǔ)”。以下就從語(yǔ)序,時(shí)間表達(dá),關(guān)聯(lián)詞使用等眾多層面對(duì)英漢語(yǔ)言的句式結(jié)構(gòu)進(jìn)行了簡(jiǎn)單的對(duì)比分析。
  一、語(yǔ)序上的干擾
  英語(yǔ)和漢語(yǔ)的主要語(yǔ)序?yàn)橹髡Z(yǔ)——謂語(yǔ)——賓語(yǔ)(SVO)。漢語(yǔ)語(yǔ)序很靈活,但不能倒裝,而英語(yǔ)卻有這樣的倒裝句子。例如:
  * Never in all my life I have heard such nonsense!
  Never in all my life have I heard such nonsense!
  當(dāng)?shù)谝蝗朔Q出現(xiàn)在并列主語(yǔ)中時(shí),漢語(yǔ)通常放在前面;而在英語(yǔ)中“ I”總是放在最后。例如:
  *I and my sister went to the park that day.
  My sister and I went to the park that day.
  二、時(shí)間表達(dá)的干擾
  漢語(yǔ)的時(shí)間意義往往通過(guò)表示時(shí)間的副詞“曾經(jīng)”,“正在”,“將要”作狀語(yǔ)或利用虛詞“了”,“著”,“過(guò)”等作補(bǔ)語(yǔ)表達(dá)出來(lái)。而英語(yǔ)的時(shí)間意義主要體現(xiàn)在動(dòng)詞的時(shí)和體上。中國(guó)學(xué)生往往忽略了不同的時(shí)和不同的體等英語(yǔ)動(dòng)詞的各種形式,生搬母語(yǔ)規(guī)則,產(chǎn)生了時(shí)間意義表達(dá)上的干擾。例如:We go there with her last week.
  三、關(guān)聯(lián)詞使用的干擾
  漢語(yǔ)中常有一些固定連詞搭配,如“因?yàn)椤浴?,“雖然……但是”等。英語(yǔ)則不存在這種連詞并用的情況。在英語(yǔ)中只需用一個(gè)詞就可以完整地表達(dá)漢語(yǔ)的連詞搭配。所以中國(guó)的第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在用英語(yǔ)進(jìn)行寫作時(shí)常會(huì)犯這樣錯(cuò)誤:Because it was raining, so I had to stay at home. 再如: Although he was ill, but he finished the task from his boss on time. 這顯然是受到漢語(yǔ)的影響。因?yàn)闈h語(yǔ)中:因?yàn)椤浴喈?dāng)于英語(yǔ)中的because 或 so ;盡管……但是……等同于英語(yǔ)中的although或but。
  四、 人稱和數(shù)方面的干擾
  英語(yǔ)人稱有第一人稱,第二人稱,第三人稱等,而且英語(yǔ)在單數(shù)的情況下,后面的謂語(yǔ)動(dòng)詞要有時(shí)態(tài),數(shù)的配合。由于漢語(yǔ)部分無(wú)任何影響,所以中國(guó)學(xué)生常在英語(yǔ)中的謂語(yǔ)動(dòng)詞的人稱和數(shù)方面常犯錯(cuò)誤的表達(dá)。例如:He go to school. 就是不符合英語(yǔ)習(xí)慣的句子,因?yàn)閷W(xué)習(xí)者受到了漢語(yǔ)的影響,沒(méi)有注意到:當(dāng)英語(yǔ)的主語(yǔ)是第三人稱單數(shù)時(shí)謂語(yǔ)動(dòng)詞不能用原形,此句應(yīng)改為:He goes to school 或 He went to school。
  五、英漢語(yǔ)句省略現(xiàn)象的差異
  漢學(xué)家王力先生曾說(shuō)過(guò):“西洋語(yǔ)法是硬的,沒(méi)有彈性;中國(guó)語(yǔ)法是軟的,富有彈性。所以中國(guó)語(yǔ)法以達(dá)意為主?!币虼耍瑵h語(yǔ)句子意連形不連;英語(yǔ)句子則以形連表意連。王力先生還認(rèn)為:“西洋的語(yǔ)法通則是需求每一個(gè)句子有一個(gè)主語(yǔ)的,沒(méi)有主語(yǔ)就是例外,就是省略?!崩纾骸癙lease finish your task carefully! ”被認(rèn)為是主語(yǔ)第二人稱省略了。中國(guó)的語(yǔ)法通則是,凡主語(yǔ)顯然可知的,以不用為常,故沒(méi)有主語(yǔ)卻是常例,不是省略。漢語(yǔ)的省略只求達(dá)意,而不考慮語(yǔ)法甚至也不考慮邏輯。如:“蘋果(你)吃不吃?”這句話。這里的主語(yǔ)“你”在我們看來(lái)要不要皆可,并不影響聽(tīng)話人的理解,而蘋果是句子的主題,其余部分為述題。這里有個(gè)例子可以很好地說(shuō)明這個(gè)問(wèn)題,中國(guó)學(xué)生在習(xí)慣了漢語(yǔ)思維模式之后,在進(jìn)行英語(yǔ)寫作時(shí),還是難免出現(xiàn)這類現(xiàn)象的錯(cuò)誤。如下面的句子是典型的漢語(yǔ)影響所致:In the world, I love the best and loves me the best is my mother. 是無(wú)主語(yǔ)句。再如:Now is ten o'clock. 就是對(duì)漢語(yǔ)的直譯,沒(méi)有主語(yǔ);而英語(yǔ)中則應(yīng)是 It is ten o'clock now.
  六、使用復(fù)合句的干擾
  復(fù)合句包括主語(yǔ)從句、賓語(yǔ)從句、表語(yǔ)從句、定語(yǔ)從句、狀語(yǔ)從句和同位語(yǔ)從句,作為單句的復(fù)合成分,以一定的邏輯關(guān)系組合在一起。漢英從句的差異主要在于關(guān)系連詞和句子重心。漢語(yǔ)重在意合,其復(fù)合句對(duì)體現(xiàn)邏輯關(guān)系的連詞要求并不嚴(yán)格,短句??闪_列,遵循前因后果,順敘較多。英語(yǔ)的從句完全構(gòu)建在連詞之上,在邏輯上更為嚴(yán)謹(jǐn),常為主句加從句的前重心結(jié)構(gòu)。
  下面是我們?cè)趯W(xué)生的作文中選出具有普遍性的一些句子,是典型的用中文思維、英語(yǔ)形式的句子。他們的語(yǔ)句很多時(shí)候不是靠連接詞作為紐帶直接顯示,而是用中文思維習(xí)慣,連接手段,是隱性的,是要靠讀者自己推理得出(楊素娟,2005)。這樣的現(xiàn)象在英語(yǔ)作文中卻是不可忍受的:
  I am an independent

永定县| 日喀则市| 安义县| 乐清市| 双城市| 陇南市| 和顺县| 拜城县| 浏阳市| 福鼎市| 鹿邑县| 双流县| 临江市| 宁阳县| 仁布县| 尼勒克县| 双城市| 天台县| 建宁县| 云霄县| 房山区| 吴忠市| 贵南县| 南部县| 临洮县| 漳平市| 中西区| 临沂市| 金平| 丰城市| 滦南县| 利津县| 尼木县| 明溪县| 新宾| 汤原县| 涡阳县| 舞钢市| 北海市| 桓仁| 比如县|