摘要:漢語是傳承中醫(yī)藥文化的主要載體,醫(yī)學院校的留學生的漢語水平因此成為影響和制約中醫(yī)藥專業(yè)留學生教學效果的一個極為重要的關鍵。本文希望通過對學習漢語的必要性和存在的問題進行分析、研究,為從事對外漢語教學的教師提供一些參考,從而采用恰當?shù)姆椒◣椭魧W生更好地提高漢語水平。
關鍵詞:漢語教學;必要性;問題
隨著中醫(yī)、針灸在世界很多國家相繼得到認可,其影響力進步擴大,來華學習中醫(yī)的留學生隊伍也逐漸發(fā)展起來,但是作為中醫(yī)專業(yè)留學生,必須具有一定的漢語基礎后才有資格接受專業(yè)課的教育,這就要求其所在學校提供相應的語言培訓課程。
一、必要性
1、鑒于各招收留學生學校采用邊走邊摸索的辦法,國家教育部正式出臺了有關規(guī)定,授子國內(nèi)30所高校具有招收醫(yī)學本科留學生的資質(zhì)。來華留學生醫(yī)學本科學教育學制五年,漢語作為必修課應貫穿教學全過程以適應學生在華學習生活的便利和后期接觸病人的需要。這一政策的出臺將漢語教學正式納入了醫(yī)學院校留學生學習的必修課中。
2、漢語是留學生日常漢語交流的必備工具。盡管漢語和醫(yī)學專業(yè)知識之間差距很大,對留學生的專業(yè)課似乎影響不大,但日常漢語畢竟是師生在課堂內(nèi)外用以交流的主要工具。從我們平時跟外國留學生的接觸和專業(yè)課教師的反映來看,有部分留學生依然存在著這方面能力的不足,缺乏良好、有效的交流與溝通,何談對專業(yè)知識的理解和領悟?因而把漢語教學內(nèi)容納入留學生學習是很必要的。
3、國家要求留學生生必須具備漢語水平考試(HSK)3級以上的語言水平。一般說來,HSK成績和留學生的漢語水平是成正比的,作為一種國家考試,HSK的權(quán)威性不容置疑。因此把HSK的成績作為外國留學生進入醫(yī)學專業(yè)學習的一道門檻是大部分醫(yī)學院校采取的措施,學生應該具有一定的漢語預科基礎后才有資格接受專業(yè)課的教育,這就要求其所在學校提供相應的語言培訓課程。
4、就整個醫(yī)學教育的培養(yǎng)目標來看,漢語教育是一個基礎性的環(huán)節(jié)。語言不通將使學生封閉在狹小的環(huán)境中,不能獲得全面的知識刺激,這樣就無法培養(yǎng)出高質(zhì)量的畢業(yè)生。最為重要的是,學生沒有必要的漢語水平,在高年級的見習和臨床實習等重要教學環(huán)節(jié)中將無法和帶教醫(yī)生或是患者交流,從而遇到難以克服的學習困難。
二、存在的問題
1、留學生生源構(gòu)成復雜。以我院為例,我院最西北地區(qū)最早招收留學生的高校之一,留學生生源范圍涉及日本、韓國、馬來西亞、美國、加拿大、非洲等十幾個亞、非國家。留學生主要以馬來西亞生為主。因此在學習漢語上也有很大的差距,其中馬來西亞留學生學習漢語幾乎沒有困難,來自日本和韓國的留學生屬于中級水平,美國、非洲等國家的留學生則處于劣勢。因此在教學過程中給教師帶來很大的困難,教學計劃不能如期進行。
2、留學生漢語水平參差不齊。 尤其是有些中醫(yī)醫(yī)進修生,漢語知識匱乏,教授不同層次的學員往往無的放矢,難以統(tǒng)以授課,最終的結(jié)果必然引起部分學員對所學
內(nèi)容不滿意或者一無所獲。
3、知識結(jié)構(gòu)差異大。很多留學生學習漢語的時候有可能會出現(xiàn)這樣一種情況,由于對漢語的文化背景不了解,上課的時候不能理解老師講授的內(nèi)容,聽不懂就慢慢的開始分心,不能夠認真聽講。而作為一名漢語教師,自信心也會受到嚴重打擊,對日后的教學也會產(chǎn)生不好的影響。
4、學習時間短。醫(yī)學專業(yè)留學生在校學習漢語不超過一年,而且課程安排非常緊揍,所以無法像培養(yǎng)語言學歷生那樣開設文化課,組織中國文化講座。在培養(yǎng)過程中不能像漢語專業(yè)的學生一樣,進行中國文化、法律法規(guī)和校紀校規(guī)的宣傳教育盡快了解掌握在中國的基本常識。
5、醫(yī)學漢語教師不一定具備醫(yī)學專業(yè)知識背景。在很多醫(yī)學院校,漢語老師多為漢語言文學專業(yè)老師但并沒有深厚的醫(yī)學背景,醫(yī)學漢語教學和普通漢語教學沒有本質(zhì)的不同,漢語教師應該是可以勝任的。
6、課程設置存在問題。目前,醫(yī)學專業(yè)課教學中的漢語課程,所獲的實際教學資源甚少。醫(yī)學漢語教學的投入還很欠缺,在學時數(shù)、授課質(zhì)量方面都不能滿足學生的需求。
7、教材的銜接性和系統(tǒng)性不強。以零起點留學生為例,學院的綜合課、聽力課、口語課及寫字課的教材采用完全不同的編者所編寫的教材,缺乏以個體系編排下的銜接性,這就加重了語言初學者的學習負擔。
8、 授課教師說方言、語速過快。漢語教師在授課過程中普通話不標準和專業(yè)詞匯太多以及語速過快是漢語教學存在的又一問題,如果說任課教師的方言是種客觀存在,那么語速的問題則反映了部分留學生聽力水平的欠缺。
醫(yī)學院校留學生教育這方面已積累了不少成功的經(jīng)驗,但是,毋庸諱言,在原有的留學生教學中缺乏留學生漢語學習一環(huán)節(jié),而后者基本仍然是教學、管理中的一個盲區(qū)。如果說在初期,留學生人數(shù)較少,層次也比較單一,這一問題尚未充分暴露的話,那么,在留學生教育取得大發(fā)展的今天,這一問題的重要性已經(jīng)不容回避了。醫(yī)學院校只有充分發(fā)揮優(yōu)勢,吸引更多留學生入校學習,使對外漢語教學事業(yè)不斷發(fā)展壯大。
參考文獻:
[1]徐子亮.外國學生漢語學習策略的認知心理分析[J].世界漢語教學1994 (4).
[2]趙秀霞等.來華留學生學習動機調(diào)查及激勵對策研究[J].中國高等醫(yī)學教育,2010 (8).
?。ㄗ髡邌挝唬宏兾髦嗅t(yī)學院國際合作與交流