北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)學(xué)院 首都師范大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院 廖迅喬
對(duì)中國(guó)人來說,文革不僅是刻骨銘心的個(gè)人和集體記憶,也是一個(gè)可供研究的學(xué)術(shù)領(lǐng)域?!拔母镎Z(yǔ)篇”由于集中體現(xiàn)了政治社會(huì)、思想意識(shí)、言語(yǔ)行為三方面的緊密關(guān)系,因此具有特殊的歷史學(xué)、文化學(xué)、社論學(xué)、政治學(xué)、心理學(xué)和語(yǔ)言學(xué)研究?jī)r(jià)值。語(yǔ)言學(xué)和修辭學(xué)研究對(duì)文革語(yǔ)篇特征進(jìn)行了大量分析。Ji Fengyuan①Ji Fengyuan,Linguistic Engineering:Language and Politics in Mao's China,Honululu:University of Hawaii Press,2004.從社會(huì)心理學(xué)的角度討論語(yǔ)言與思維的關(guān)系,將文革語(yǔ)篇視為通過改變語(yǔ)言來改變?nèi)藗冇^念的話語(yǔ)工程。Lu Xing②Lu Xing,Rhetoric of the Chinese Cultural Revolution:the Impact on Chinese Thought,Culture,and Communication,South Carolina:University of South Carolina Press,2004.從修辭學(xué)的角度分析文革話語(yǔ)對(duì)人們思想和體驗(yàn)的影響,著重討論口號(hào)、大字報(bào)等語(yǔ)篇類型的特征和宣傳效果。祝克懿③祝克懿:《語(yǔ)言學(xué)視野中的“樣板戲”》,開封:河南大學(xué)出版社,2004年。關(guān)注文革樣板戲的語(yǔ)言風(fēng)格,認(rèn)為樣板戲雖然具有的獨(dú)創(chuàng)性、鮮活性,但在詞法、句法和修辭手段三方面存在板腐陳舊感。刁晏斌④刁晏斌:略論“文革”時(shí)期的“語(yǔ)言暴力”, 《江南大學(xué)學(xué)報(bào)》 (人文社會(huì)科學(xué)版)2007年第1 期。集中討論文革期間《人民日?qǐng)?bào)》的句法、詞匯和修辭特點(diǎn)。另外,雷亞平⑤雷亞平:意義的絕對(duì)控制——文革時(shí)期出版的戰(zhàn)爭(zhēng)題材長(zhǎng)篇小說敘述方式分析,《華中科技大學(xué)學(xué)報(bào)》(社會(huì)科學(xué)版)2006年第3 期。和劉可可⑥劉可可:作為形式反撥的悲傷自敘傳——新時(shí)期和文革時(shí)期知青小說文本形式之對(duì)比分析,《齊魯學(xué)刊》2009年第6 期。還從敘事學(xué)角度分析文革小說,發(fā)現(xiàn)敘述方式的全知性和諭示性敘事模式能夠有效地引導(dǎo)讀者理解,樹立個(gè)人對(duì)政治權(quán)威的依賴。在先前研究的基礎(chǔ)上,本文希望從批評(píng)語(yǔ)篇分析 (Critical Discourse Analysis,CDA)的角度分析文革期間《人民日?qǐng)?bào)》社論的引用手段,突出語(yǔ)言手段與效果之間的“認(rèn)知環(huán)節(jié)”,解釋文革語(yǔ)篇對(duì)讀者認(rèn)知狀態(tài)的改變和塑造。
本研究選擇批評(píng)語(yǔ)篇分析(CDA)作為宏觀的理論視角。這里的“批評(píng)”指通過語(yǔ)篇分析揭示社會(huì)生活中習(xí)以為常的權(quán)力關(guān)系和意識(shí)形態(tài),力圖糾正意識(shí)形態(tài)對(duì)客觀事實(shí)的扭曲。換言之,CDA 揭示語(yǔ)篇建構(gòu)的意識(shí)形態(tài)如何影響和控制社會(huì)大眾的思想和行為,尤其是關(guān)注社會(huì)現(xiàn)實(shí)中的不平等和不公正現(xiàn)象以及語(yǔ)篇呈現(xiàn)權(quán)力和意識(shí)形態(tài)的方式,同時(shí)致力于發(fā)現(xiàn)改進(jìn)這種不平等的方法。
在語(yǔ)篇和社會(huì)關(guān)系的分析方面,CDA 提出了“中介觀”,認(rèn)為語(yǔ)言結(jié)構(gòu)與社會(huì)意義是由中介聯(lián)系在一起的,例如某語(yǔ)言結(jié)構(gòu)在不同社會(huì)場(chǎng)所反映不同的社會(huì)意義,對(duì)于具有不同文化背景的人有不同理解⑦田海龍:語(yǔ)篇研究的批評(píng)視角:從批評(píng)語(yǔ)言學(xué)到批評(píng)話語(yǔ)分析,《山東外語(yǔ)教學(xué)》2006年第2 期。。在對(duì)中介的研究過程中,CDA 形成了不同的分析方法,其中Chilton①Chilton,P.,Analysing Political Discourse:Theory and Practice,London and New York:Routhledge,2003.提出的“認(rèn)知中介觀”認(rèn)為認(rèn)知要素作為中介聯(lián)系話語(yǔ)和社會(huì)兩個(gè)層面。該研究模式的原則是,人的語(yǔ)言和交際能力只有與認(rèn)知能力相結(jié)合才能在批評(píng)實(shí)踐中發(fā)揮作用?;谠撚^點(diǎn),本文希望通過認(rèn)知視角(perspective)來分析社論中直接引用的作用。作為認(rèn)知方式(construal operation)的一種,視角是主體人觀察事物所選擇的位置,體現(xiàn)了觀察者與觀察物之間的位置關(guān)系以及觀察對(duì)象所處的環(huán)境。就本文而言,直接引用表達(dá)包含了兩種視角。一種是引述人的視角,即文革社論觀察和表述所基于的出發(fā)點(diǎn);另一種是當(dāng)時(shí)人(或說話人)的視角,即領(lǐng)袖毛主席發(fā)表言論時(shí)所處的角度。這兩種視角同時(shí)在直接引用中出現(xiàn),相互關(guān)系折射出文革社論的宣傳作用。
本研究的語(yǔ)料為1966年5月至1971年12月的《人民日?qǐng)?bào)》社論,簡(jiǎn)稱為“文革社論”。《人民日?qǐng)?bào)》社論是代表報(bào)刊編輯部和主辦者對(duì)重大新聞事件或時(shí)事政治問題發(fā)表的權(quán)威性評(píng)論,集中反映并傳播中國(guó)共產(chǎn)黨及其所代表的社會(huì)集團(tuán)和社會(huì)階層對(duì)即時(shí)發(fā)生的新聞事實(shí)或現(xiàn)實(shí)問題的立場(chǎng)、觀點(diǎn)、主張,因此是文革時(shí)期社會(huì)輿論的重要組成部分,并對(duì)當(dāng)時(shí)的社會(huì)輿論發(fā)生了重大的影響。文革社論的年限之所以定在1966年至1971年,主要是基于MacFarquhar 和費(fèi)正清②麥克法夸爾,費(fèi)正清, 《劍橋中華人民共和國(guó)史》 (1966~1982),金光耀等譯,上海:上海人民出版社,1992年。和高尚斌③高尚斌:關(guān)于“文化大革命”階段劃分的淺見,《黨史研究與教學(xué)》1994年第4 期。以及Huang④Hung Shaorong,To Rebel Is Justified:a Rhetorical Study of China's Cultural Revolution Movement 1966—1969,Lanham:University Press of America,1996.的觀點(diǎn)。該觀點(diǎn)將從1966年5月至1971年“九·一三”事件這段時(shí)期視為本來意義上的“文化大革命”。所謂“無產(chǎn)階級(jí)專政下繼續(xù)革命的理論”在這個(gè)階段體現(xiàn)得最全面、最充分、最徹底。此后的政治運(yùn)動(dòng)在很大程度上是基于前一階段派生出來的,目的是解決所謂正確對(duì)待“文化大革命”的問題,因此可以理解為文化大革命的延續(xù)。因此1966年到1971年期間的文革社論具有較高的代表性,能夠有效地反映當(dāng)時(shí)的社會(huì)政治特征。
本文收集到的文革社論共407 篇,從中抽選150 篇作為樣本,其內(nèi)容涉及政治、經(jīng)濟(jì)、國(guó)際關(guān)系、文化、教育等方面。在此基礎(chǔ)上,文本通過軟件Ant Conc 3.3.2 檢索關(guān)鍵詞“毛主席”和“毛澤東”,從相關(guān)搭配中析出引用表達(dá)共367 處并進(jìn)行分類。對(duì)社論中引用的分類基于Leech 和Short①Leech,G & Short,M.,Style in Fiction:A linguistic Introduction to English Fictional Prose,London and New York:Longman,1981.的“介入程度”。介入程度反映的是引述人或轉(zhuǎn)述人在多大程度上用自己的聲音掩蓋或改動(dòng)當(dāng)事人的聲音。按照介入程度由高到低的順序,我們得到下列四類引用:引語(yǔ)式間接引用、自由式間接引用、引語(yǔ)式直接引用和自由式直接引用。引語(yǔ)式間接引用也就是間接引用。這類引用轉(zhuǎn)述原話內(nèi)容,因此要以轉(zhuǎn)述人自身、轉(zhuǎn)述時(shí)間和地點(diǎn)為中心來確定指示關(guān)系。在間接引用中所有聲音均來自轉(zhuǎn)述人,沒有當(dāng)事人的地位。自由間接引用雖然堅(jiān)持轉(zhuǎn)述人的角度,但去掉了引導(dǎo)語(yǔ)和保留了一些當(dāng)事人原有的語(yǔ)氣、時(shí)間指示關(guān)系等要素。因此這種轉(zhuǎn)述方式在一定程度上還原了當(dāng)事人說話的情景,轉(zhuǎn)述人介入程度降低。引語(yǔ)式直接引用也就是直接引用。這類表達(dá)用引導(dǎo)語(yǔ)和引號(hào)將引述人聲音與當(dāng)事人的聲音截然分開。引號(hào)外的內(nèi)容以引述人的角度確定指示關(guān)系,引號(hào)內(nèi)的內(nèi)容則以當(dāng)事人為參照點(diǎn),再現(xiàn)當(dāng)事人的原話。直接引用是兩種聲音并存,介入程度大幅度降低。最后,自由直接引用不僅還原了當(dāng)事人的原話,還徹底去掉了引號(hào)或者引導(dǎo)語(yǔ),這使當(dāng)事人徹底擺脫了引述人的限制,獲得了與后者平等的地位,介入程度因此也最低。經(jīng)過統(tǒng)計(jì)文本發(fā)現(xiàn),文革社論中直接引用占有絕對(duì)的數(shù)量?jī)?yōu)勢(shì),以65%的比重成為社論最主要的引用類型。間接引用數(shù)量不及直接引用的一半,僅占不到30%的比重。自由直接引用的數(shù)量則更少,只有25 處,自由間接引用則從未出現(xiàn)過。結(jié)合介入程度來看,社論的主要引用類別既不是介入程度最高的間接引用,也不是介入程度最低的自由直接引用,而是有條件地介入的直接引用。
從結(jié)構(gòu)上講,文革社論中的直接引用可以進(jìn)一步分為三種類型。第一類通常是由三個(gè)部分組成的動(dòng)賓謂語(yǔ)句:說話者(s,sayer)+ 引述動(dòng)詞(v,verbal process)+ 引述內(nèi)容(q,quoted content),共153 處采用這樣的句型,約占全部直接引用的64%:
例1
毛主席說:“團(tuán)結(jié)起來,為了一個(gè)目標(biāo),就是鞏固無產(chǎn)階級(jí)專政,要落實(shí)到每個(gè)工人、農(nóng)村、機(jī)關(guān)、學(xué)校?!?(《沿著毛主席革命路線勝利前進(jìn)》1971.01.01)
例2
毛澤東同志說:“十月革命一聲炮響,給我們送來了馬克思列寧主義?!?《列寧主義,還是社會(huì)帝國(guó)主義?──紀(jì)念偉大列寧誕生一百周年》1970.04.22)
這類例句中的說話者s 只有兩種形式,“毛主席”或“毛澤東同志”,并通過“說”、“指出”、“教導(dǎo)”這三個(gè)主要的引述動(dòng)詞和引號(hào)標(biāo)注當(dāng)事人的言語(yǔ)內(nèi)容q。從功能上看,這種引用主要為了真實(shí)客觀地再現(xiàn)當(dāng)事人的言語(yǔ)活動(dòng)及其言語(yǔ)內(nèi)容,并以之為依據(jù)進(jìn)行論述。這類引用數(shù)量眾多,且形式相對(duì)固定,其“s-v-q”結(jié)構(gòu)成為社論語(yǔ)篇中援引領(lǐng)袖言論的典型套路,進(jìn)而使“毛主席+言語(yǔ)動(dòng)詞”給讀者留下深刻的印象。
第二種常見的直接引用是雙賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)。雙賓語(yǔ)是動(dòng)詞謂語(yǔ)句的一種,由近賓語(yǔ)和遠(yuǎn)賓語(yǔ)組成。近賓語(yǔ)是謂語(yǔ)動(dòng)詞的承受者,一般指人(人賓語(yǔ));遠(yuǎn)賓語(yǔ)表示事情或事物,因此也叫“物賓語(yǔ)”。在文革社論中的雙賓語(yǔ)直接引用共53 處,約占全部直接引用的22%。所有雙賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)幾乎都以“我們”為人賓語(yǔ),以毛主席言論為物賓語(yǔ):
例3
毛主席曾經(jīng)教導(dǎo)我們:“帝國(guó)主義給自己準(zhǔn)備了滅亡的條件。殖民地半殖民地的人民大眾和帝國(guó)主義自己國(guó)家內(nèi)的人民大眾的覺悟,就是這樣的條件?!?《偉大的風(fēng)暴》1968.05.27)
例4
我們的偉大領(lǐng)袖毛主席最近指示我們:“要節(jié)約鬧革命?!?(《節(jié)約鬧革命,保護(hù)國(guó)家財(cái)產(chǎn)》1967.01.26)
這里的“我們”指讀者大眾和社論。 “我們”的作用首先是建立領(lǐng)袖與讀者之間的直接交際關(guān)系,明確領(lǐng)袖言論的傳遞對(duì)象。這有助于引起讀者的重視,加強(qiáng)領(lǐng)袖的權(quán)威。其次, “我們”把社論的視角與讀者的視角完全重合,使兩者都作為毛主席說話的對(duì)象,從而實(shí)現(xiàn)兩者立場(chǎng)的統(tǒng)一,角度的一致,這不僅有利于引導(dǎo)讀者對(duì)引文的理解,也有利于社論明確“忠于毛主席”的政治態(tài)度。
從嚴(yán)格意義上講,第三類直接引用是一個(gè)定語(yǔ)結(jié)構(gòu)。這類直接引用中的引述內(nèi)容充當(dāng)?shù)氖且粋€(gè)定中短語(yǔ)中的定語(yǔ)。定中短語(yǔ)由定語(yǔ)和中心語(yǔ)構(gòu)成,前者描寫或限制后者,往往用“的”表示。這里引用在社論中只有32 處,僅占全部直接引用的13%,例如:
例5
最近,毛主席提出的“斗私,批修”的偉大綱領(lǐng),迅速地武裝了廣大群眾和大多數(shù)干部。(《1967.10.21 正確地執(zhí)行毛主席的干部政策》)
例6
四十幾年前,我們的偉大領(lǐng)袖毛主席提出了“民眾的大聯(lián)合”的偉大號(hào)召,吹響了我國(guó)新民主主義革命的進(jìn)軍號(hào)。(《無產(chǎn)階級(jí)革命派大聯(lián)合,奪走資本主義道路當(dāng)權(quán)派的權(quán)!》1967.01.22)
在這類引文中,引述部分作為定語(yǔ)修飾“指示”、“號(hào)召”、“綱領(lǐng)”等名詞性中心語(yǔ)。不難發(fā)現(xiàn),引述部分基本上都與“毛主席(的)”配合使用,形成雙重定語(yǔ)的定中短語(yǔ)。與前面的兩種類型相比,這類直接引用雖然沒有使用引述動(dòng)詞來描述言語(yǔ)活動(dòng),但是我們認(rèn)為這僅僅是社論選擇了不同的詞性而已,因此第三類直接引用本質(zhì)上仍然含有引導(dǎo)語(yǔ)。從功能上講,這類引用的引述作用不明顯,目的不是還原原話,而是發(fā)揮概述和指代作用,因此這類引用的指示性質(zhì)更突出。
在社論中,直接引用明顯多于其他類型的引用,這利于社論引導(dǎo)讀者理解領(lǐng)袖言論的視角。直接引用的主要功能是逐字復(fù)制,通過引號(hào)向讀者明示所引用的內(nèi)容是客觀屬實(shí)的原話,引述人沒有對(duì)原話進(jìn)行任何改動(dòng)。直接引用重現(xiàn)言語(yǔ)活動(dòng)或事件,容易在讀者的腦海中形成生動(dòng)真實(shí)的形象,加深讀者對(duì)原話的印象。作為讀者接收和理解領(lǐng)導(dǎo)言論的重要中介,直接引用能夠達(dá)到兩個(gè)效果:一是加強(qiáng)社論對(duì)讀者的影響,二是加強(qiáng)領(lǐng)袖(毛主席)在讀者心中的權(quán)威。這兩方面的效果與直接引用所框定的視角密切相關(guān)。
如前文所述,引用體現(xiàn)了兩種聲音之間的關(guān)系:一個(gè)聲音來自于當(dāng)事人,另一個(gè)來自于引述或轉(zhuǎn)述人。聲音即為視角。視角指在句子表述中,詞匯和句法結(jié)構(gòu)體現(xiàn)出來的觀察某事物所選擇的角度,或者觀察時(shí)選擇的出發(fā)點(diǎn)或立場(chǎng)。觀察的視角若不同,得到的認(rèn)識(shí)、理解、態(tài)度、價(jià)值也就各異。對(duì)讀者而言,理解領(lǐng)袖言語(yǔ)可以從自身的角度出發(fā),也可以基于引述人或轉(zhuǎn)述人的角度,得到的理解也會(huì)因角度的不同而有所不同。因此為了達(dá)成對(duì)觀察事物的共識(shí),保證觀察視角的相似或相同至關(guān)重要。社論需要引導(dǎo)讀者大眾按照特定的視角理解領(lǐng)袖言論,而直接引用則為有效的手段之一。
從結(jié)構(gòu)上看,直接引用由引號(hào)分為引導(dǎo)語(yǔ)和引文兩部分,這兩個(gè)部分分別體現(xiàn)了兩種視角,我們結(jié)合例句來進(jìn)行分析:
例7
毛主席早就指出:“我們共產(chǎn)黨人從來認(rèn)為隱瞞自己的觀點(diǎn)是可恥的?!?《總結(jié)加強(qiáng)黨的領(lǐng)導(dǎo)的經(jīng)驗(yàn)》1971.12.01)
例7 的前半部分“毛主席早就指出”是引導(dǎo)語(yǔ),后半部分由引號(hào)標(biāo)示出毛主席的原話。引導(dǎo)語(yǔ)反映的是社論的視角,是社論從自身角度認(rèn)識(shí)、描述和評(píng)價(jià)毛主席言語(yǔ)活動(dòng)的表現(xiàn)。在閱讀和理解引導(dǎo)語(yǔ)的過程中,讀者接受的也是社論的視角而非自身的視角,因此經(jīng)歷了和社論相同的認(rèn)識(shí)過程,社論對(duì)讀者的微妙影響由此產(chǎn)生,這就是社論對(duì)讀者理解的“介入”方式。社論通過引導(dǎo)語(yǔ)干預(yù)讀者對(duì)毛主席言語(yǔ)的整體認(rèn)識(shí),確保讀者按照特定方式理解當(dāng)事人、言語(yǔ)行為、語(yǔ)境和交際關(guān)系等要素,從而正確理解當(dāng)事人的話語(yǔ),這主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面。首先,對(duì)當(dāng)事人的稱謂限定為“毛主席”和“毛澤東同志”,且前者的頻率遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于后者,數(shù)量是后者數(shù)倍。這兩種稱呼雖然指示對(duì)象一致,但內(nèi)涵意義完全不同。前者突出的是指示對(duì)象與一般人相區(qū)別的領(lǐng)袖特性,而后者反映的是指示對(duì)象與其他人的平級(jí)共性?!爸飨蹦軌蚣由钭x者對(duì)權(quán)威的意識(shí),引導(dǎo)對(duì)權(quán)威的遵從。其次,對(duì)毛主席言語(yǔ)行為的描述所用的動(dòng)詞有的體現(xiàn)了領(lǐng)袖言論的權(quán)威性和指導(dǎo)性,例如“教導(dǎo)”、“指示”等,有的所攜帶的評(píng)價(jià)色彩看似較少,實(shí)則更體現(xiàn)出一種“理所當(dāng)然”的態(tài)度,例如“說”、“指出”等。這些動(dòng)詞的使用都能巧妙地引導(dǎo)讀者對(duì)言語(yǔ)性質(zhì)的認(rèn)識(shí),幫助讀者建立對(duì)領(lǐng)袖話語(yǔ)的肯定態(tài)度和正面評(píng)價(jià)。第三,引導(dǎo)語(yǔ)還反映了相關(guān)語(yǔ)境信息,例如“早就”、“最近”、“在中華人民共和國(guó)成立前夕”、“在‘九大’”等,這些語(yǔ)境信息有助于引導(dǎo)讀者認(rèn)識(shí)領(lǐng)袖言語(yǔ)的社論歷史意義。最后,引導(dǎo)語(yǔ)經(jīng)常使用人賓語(yǔ)“我們”,不僅將讀者的視角與社論的視角完全重疊,還向讀者明確領(lǐng)袖言語(yǔ)的直接對(duì)象,強(qiáng)調(diào)毛主席與讀者之間的聯(lián)系。上述四個(gè)方面共同起作用,最大限度地力求摒除讀者態(tài)度上的多元性,保證讀者對(duì)領(lǐng)袖言論及社論所討論的現(xiàn)象、事物只有“唯一理解”。
然而社論并非一味尋求控制,而是在總體把握理解方向的前提下,給讀者留出一定的自由度或自主權(quán)來理解毛主席的原話,發(fā)揮直接引用的“不介入”功能。直接引用后半部分的引文由于是毛主席的原話,社論沒有做任何改動(dòng),原封不動(dòng)地呈現(xiàn)給讀者,因此在閱讀和理解的過程中,讀者可以選擇自身的角度對(duì)領(lǐng)袖話語(yǔ)進(jìn)行直接闡釋。此時(shí)的讀者與毛主席同處于一個(gè)交際語(yǔ)境中,成為毛主席的直接言語(yǔ)對(duì)象,而社論作者隱匿在引號(hào)之后, “不介入”讀者的理解。這種看似“不介入”的態(tài)度向讀者表明了引述人的客觀公正性和對(duì)領(lǐng)袖的遵從態(tài)度,而更重要的是,“不介入”使讀者與毛主席之間建立了直接的“一對(duì)一”交際關(guān)系,毛主席是說話人,讀者是聽話人,兩者之間不存在任何形式的“隔閡”。這種認(rèn)知體驗(yàn)帶給讀者的是親眼所見、親耳所聞的效果,不僅強(qiáng)化了毛主席言論的真實(shí)性,也加深了毛主席對(duì)讀者自上而下的直接影響作用。
基于直接引用的“介入”和“不介入”共存的特點(diǎn),社論通過對(duì)直接引用的大量使用,一方面提升了對(duì)讀者的影響力,另一方面也提升了毛主席在讀者心中的權(quán)威性。與直接引用相比,其他類型的引用都無法兼具這兩種功能。間接引用由于完全采用社論的視角,主要發(fā)揮的是“介入”的作用。這雖然有利于施加社論對(duì)讀者的影響,但由于讀者無法直接接觸毛主席的原話,領(lǐng)袖對(duì)讀者的直接影響相對(duì)減弱。自由間接引用同樣沒有留給讀者視角直接觀察,即便保留了原來話語(yǔ)中的語(yǔ)氣或時(shí)間指示關(guān)系等要素,但無助于提高領(lǐng)袖權(quán)威,更何況模仿領(lǐng)袖語(yǔ)氣或方式是政治禁忌,因此從未被采用。從這個(gè)意義上講,以直接引用為主,以間接引用為輔的語(yǔ)言特征能夠最大限度地同時(shí)提升社論對(duì)讀者的影響力和領(lǐng)袖對(duì)讀者的權(quán)威性。至于自由式直接引用,這種引用過多削弱了社論對(duì)讀者視角的干預(yù),使讀者的理解處于完全失控的狀態(tài),不利于引導(dǎo)正確的政治觀念,因此出現(xiàn)的次數(shù)很少。
本文主要分析了文革社論中直接引用的語(yǔ)言特征及其認(rèn)知效果。總體而言,數(shù)量多、頻率高是直接引用最明顯的特點(diǎn)。反復(fù)引用不僅被用作論據(jù)說明觀點(diǎn),更重要的是能夠引起讀者對(duì)毛主席言論的重視,實(shí)現(xiàn)以毛澤東思想為依據(jù)認(rèn)識(shí)和改造世界的宣傳效果。更重要的是,直接引用促使讀者建立“領(lǐng)袖中心主義”的思維定式:領(lǐng)袖是現(xiàn)實(shí)的核心力量,領(lǐng)袖言論是構(gòu)成現(xiàn)實(shí)的重要內(nèi)容,與個(gè)體存在息息相關(guān)。在至高的領(lǐng)袖面前,個(gè)體的地位無足重輕,個(gè)人的感受、思想或利益等存在的意義都微不足道。領(lǐng)袖中心主義意味著一元主義,這是社論演繹出的另一種思維定式。領(lǐng)袖不僅是現(xiàn)實(shí)中唯一的中心,同時(shí)也是理解現(xiàn)實(shí)的唯一視角,是衡量所有個(gè)體思想行為的唯一標(biāo)準(zhǔn)。個(gè)體無需認(rèn)識(shí)現(xiàn)實(shí),只需接受一種特定認(rèn)識(shí),這不僅否定了任何異質(zhì)思想的存在,還消除了個(gè)體思考和反思的可能,使個(gè)體認(rèn)識(shí)永遠(yuǎn)處于明晰而確定的狀態(tài)中。這兩種思維方式相輔相成,造就了個(gè)體的權(quán)威意識(shí)、服從意識(shí)和思維惰性,最大限度地造就了盲目狂熱的革命大眾,為文化大革命運(yùn)動(dòng)提供思想意識(shí)上的支持。