戴 莉(武漢職業(yè)技術(shù)學(xué)院,湖北 武漢 430074)
高職院校外貿(mào)英語專業(yè)雙語教學(xué)的若干思考*
戴 莉
(武漢職業(yè)技術(shù)學(xué)院,湖北 武漢 430074)
本文通過探討國內(nèi)高職院校外貿(mào)英語專業(yè)雙語教學(xué)改革實踐中的主要問題,如雙語教學(xué)目標(biāo)、課程體系、教材選擇、教學(xué)模式和方法及考核評價體系等,力求探索出全面提升高職院校雙語教學(xué)效果的新思路。
高職外貿(mào)英語專業(yè);雙語教學(xué);外貿(mào)英語教材教法
央視財經(jīng)頻道2012年9月的一期“對話”欄目中,嘉賓恒安集團總裁許連捷一番看似矛盾的話語引起眾議——“目前國內(nèi)工人的工資都已上漲,但我認為工人的工資并不高,就是有點貴”。許總解釋道,他說的“貴”,實指他的企業(yè)每年招收的大學(xué)畢業(yè)生不能直接上崗,得接受公司的專門培訓(xùn)才能勝任工作,培訓(xùn)費用不菲。他認為公司承擔(dān)了本不應(yīng)由他們承擔(dān)的再培訓(xùn)義務(wù),因為這些崗位技能是學(xué)生在校期間就應(yīng)該學(xué)習(xí)和掌握的。許總不僅一語道出高校的教學(xué)內(nèi)容應(yīng)涵蓋哪些教學(xué)領(lǐng)域,也尖銳地指出了目前國內(nèi)高校的人才培養(yǎng)模式和企業(yè)的實際用人需求嚴重脫節(jié)的事實。
一般而言,高職院校的外貿(mào)英語專業(yè)都開設(shè)了《國際貿(mào)易實務(wù)》、《國際結(jié)算》等一系列專業(yè)性和實踐性很強的涉外專業(yè)課程。這些課程所涉及的大量業(yè)務(wù)文件如信用證、外貿(mào)函電等都以英語的形式直接呈現(xiàn),學(xué)生必須具備對這些文件的解讀和制作能力,才能順利完成業(yè)務(wù)操作。這些外貿(mào)實踐技能的掌握,僅憑傳統(tǒng)的單一漢語專業(yè)課程教學(xué)或純英語語言課程教學(xué)都無法實現(xiàn)。從這些專業(yè)課程自身特點的角度出發(fā),只有實施雙語教學(xué),才能根據(jù)外貿(mào)崗位群的要求,培養(yǎng)出既能用較強的英語語言能力進行業(yè)務(wù)交流,又熟練掌握外貿(mào)操作技能的復(fù)合應(yīng)用型人才,使之符合外貿(mào)企業(yè)的實際用人需求,避免人才培養(yǎng)與企業(yè)用人需求脫節(jié)。
2001年,教育部頒發(fā)文件《關(guān)于加強高等學(xué)校本科教學(xué)工作,提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》(教高〔2001〕4號)指出,在本科院校要創(chuàng)造條件使用英語等外語進行教學(xué),要求生物技術(shù)等高新領(lǐng)域的專業(yè)先行一步,力爭3年內(nèi),用外語教學(xué)的課程達到所開課程的5%-10%,其他專業(yè)根據(jù)條件分步實施到位。為了緩解高校人才培養(yǎng)和企業(yè)用人需求脫節(jié)之供需矛盾,以應(yīng)對經(jīng)濟全球化的挑戰(zhàn),滿足高等教育與國際接軌、培養(yǎng)具有國際競爭力人才的時代要求,各高校紛紛展開了雙語教學(xué)改革,許多高職院校也躋身其中,進行了一些有益的探索和嘗試。
(一)雙語教學(xué)目標(biāo)
當(dāng)今社會就業(yè)形勢嚴峻,招收僅僅精通英語聽說讀寫譯等語言能力的專業(yè)人才的用人單位,不僅數(shù)量少,且一般只青睞基本功更為扎實的本科院校的英語專業(yè)畢業(yè)生。多數(shù)高職院校英語專業(yè)的學(xué)生因?qū)W歷低,對于今后僅憑英語謀生的就業(yè)前景感到迷茫,缺乏自信,對英語學(xué)習(xí)向“高、精、深”方向推進的興趣不大,這就要求高職院校不宜采取以培養(yǎng)研究型人才為重任的本科院校教學(xué)模式,而應(yīng)針對高職學(xué)生的實際情況和特點,以就業(yè)為導(dǎo)向,采用能滿足社會用人需求、側(cè)重職業(yè)技能培養(yǎng)的職業(yè)教育模式[1]。
目前,不少高職院校外貿(mào)英語的專業(yè)雙語教學(xué)側(cè)重英語語言能力的提高,忽視外貿(mào)職業(yè)技能的培養(yǎng)。有些教師對外貿(mào)專業(yè)的職業(yè)技能要求不甚明了,教學(xué)目標(biāo)不明確,照本宣科,教學(xué)效果難以保證。因此,外貿(mào)英語專業(yè)雙語教學(xué)改革的首要任務(wù)就是明確雙語教學(xué)的目標(biāo),即本著“專業(yè)第一,外語第二”的原則,以滿足外貿(mào)崗位群的職業(yè)技能需求為目的,培養(yǎng)以外語語言的應(yīng)用為基礎(chǔ),掌握一定外貿(mào)職業(yè)技能的高等應(yīng)用型人才,以滿足學(xué)生就業(yè)和社會用人的雙向需求。雙語教學(xué)過程中,英語語言只是作為傳播外貿(mào)專業(yè)知識的手段和載體,而非教學(xué)的終極目標(biāo)。
(二)雙語教學(xué)的課程體系建設(shè)
學(xué)生外語水平和專業(yè)技能的提高是一個日積月累的過程,應(yīng)讓學(xué)生由易到難、循序漸進地逐步適應(yīng)雙語教學(xué),方能取得最佳教學(xué)效果。在師資力量許可的情況下,學(xué)??稍诓煌昙?、不同階段有計劃地開展雙語教學(xué),使英語學(xué)習(xí)和專業(yè)學(xué)習(xí)緊密結(jié)合。雙語教學(xué)課程體系的建設(shè)應(yīng)充分考慮課程的銜接性、連貫性和應(yīng)用性。銜接性是指雙語課程的開設(shè)應(yīng)由易到難,保持一定的內(nèi)在聯(lián)系,前導(dǎo)課程為后續(xù)課程的開設(shè)作鋪墊和準備,后續(xù)課程則是對前導(dǎo)課程的擴展和深化。連貫性是指雙語課程一旦開設(shè)就應(yīng)在之后的各個學(xué)期連續(xù)開設(shè),不可斷斷續(xù)續(xù)或太過集中于某個學(xué)期開設(shè),以確保已適應(yīng)雙語教學(xué)的學(xué)生能持續(xù)保持對雙語課程的學(xué)習(xí)興趣,鞏固和提高學(xué)習(xí)成效[2]。應(yīng)用性指的是,除了外貿(mào)實訓(xùn)課程外,其他專業(yè)課程包括英語語言課程也要充分體現(xiàn)外貿(mào)的專業(yè)特色。
筆者在對所在學(xué)校外貿(mào)英語專業(yè)的調(diào)研中發(fā)現(xiàn),該專業(yè)雙語教學(xué)的課程設(shè)置不僅較為科學(xué),能合理體現(xiàn)雙語課程與其前導(dǎo)課程和后續(xù)課程的銜接性、連貫性,在應(yīng)用性方面也獨具高職特色。大學(xué)一年級,除了開設(shè)專業(yè)基礎(chǔ)課《進出口貿(mào)易實務(wù)》為學(xué)生的專業(yè)學(xué)習(xí)打下良好基礎(chǔ),以及英語基礎(chǔ)課《綜合英語》以鞏固和提高學(xué)生的語言基本功外,另開設(shè)了兩門更貼近外貿(mào)崗位要求的專業(yè)英語課程《外貿(mào)英語口語》和《外貿(mào)英語聽力》,以區(qū)別于本科院校單純提高語言技能的普通口語和聽力課程,讓學(xué)生從基礎(chǔ)學(xué)習(xí)階段就開始逐步熟悉外貿(mào)工作的各種語言環(huán)境。大學(xué)二年級,除了開設(shè)《外貿(mào)制單》、《報關(guān)實務(wù)》、《國際市場營銷》等專業(yè)課程,以及另一門專業(yè)英語課程《外貿(mào)英語閱讀》外,兩個學(xué)期均開設(shè)了雙語課程《外貿(mào)英語函電》(I和II)。在學(xué)生已適應(yīng)了雙語教學(xué)模式的基礎(chǔ)上,大二下學(xué)期還增設(shè)了另一門雙語課程《外貿(mào)英語談判》。大學(xué)三年級,除了繼續(xù)開設(shè)兩門雙語課程《外貿(mào)英語函電III》和《國際結(jié)算》外,另開設(shè)了一門實訓(xùn)課程《外貿(mào)項目設(shè)計》,通過各種實訓(xùn)模塊,將理論教學(xué)與實訓(xùn)教學(xué)有機地融為一體。
通過由專業(yè)基礎(chǔ)課、英語基礎(chǔ)課、專業(yè)英語課到專業(yè)課和實訓(xùn)課這種循序漸進的學(xué)習(xí)過程,學(xué)生不僅逐步適應(yīng)了雙語教學(xué)的要求,這種將英語語言技能和外貿(mào)崗位群的職業(yè)技能需求緊密結(jié)合的課程體系也調(diào)動了學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,提高了學(xué)生實際運用外語和外貿(mào)專業(yè)知識的綜合能力,教學(xué)效果良好。
(三)雙語教學(xué)的教材問題
雙語教學(xué)的教材選擇是直接制約著雙語教學(xué)質(zhì)量和效果的瓶頸問題。目前國內(nèi)高職院校雙語教學(xué)所使用的教材大致分為三類:國外引進的原版教材、國內(nèi)學(xué)者自行編寫的雙語教材以及任課教師自編的講義。外貿(mào)專業(yè)的原版教材比較少見,且原版教材有著費用高昂、語言晦澀難懂、內(nèi)容編排不符合我國的課程教學(xué)大綱等諸多眾所周知的弊端,因此,應(yīng)側(cè)重選擇后兩類教材。根據(jù)高職學(xué)生的實際外語水平和接受能力,與我國教學(xué)傳統(tǒng)中優(yōu)秀的中文教材相對應(yīng)而改編、由國內(nèi)學(xué)者編寫、外文專家審閱的外文版本的教材,應(yīng)該是首選。這類教材不僅在編寫體例和內(nèi)容的組織與選擇上符合我國國情和課程教學(xué)大綱的要求,在外文專家的審閱和把關(guān)下,語言也基本能達到幫助學(xué)生學(xué)到純正英語的目的。不過,目前這類教材多為本科教材,不太適合高職學(xué)生使用。筆者認為,高職院??蛇x用這些本科教材,通過任課教師對其內(nèi)容精心挑選、重新編排和優(yōu)化組合,使之符合高職院校雙語教學(xué)的要求。對一些難度偏大或?qū)嵺`性較強的雙語課程,還可結(jié)合任課教師自編的講義一起使用,以增強操作性,確保學(xué)生在提高語言能力的同時,熟練掌握學(xué)科專業(yè)知識和崗位操作技能。
筆者在《國際結(jié)算》課程的雙語教學(xué)實踐中,使用的就是國內(nèi)學(xué)者編寫的英文版本科教材,其內(nèi)容編排與傳統(tǒng)的中文教材相對應(yīng),語言較純正,通俗易懂。外貿(mào)英語專業(yè)的學(xué)生英語基礎(chǔ)相對較好,但學(xué)生水平參差不齊,不少學(xué)生在用英語閱讀和理解國際結(jié)算的一些基本概念、規(guī)則和操作流程時存在相當(dāng)大的困難。為幫助學(xué)生理清思路,不因語言問題而妨礙專業(yè)知識的理解和吸收,筆者編寫了提綱式的講義,相應(yīng)制成電子課件,要求學(xué)生上課時認真記筆記,課后結(jié)合講義與課本一起復(fù)習(xí),受到了學(xué)生的歡迎,收到了較好的教學(xué)效果。
(四)雙語教學(xué)模式和方法
目前我國高職院校的雙語教學(xué)主要采取的是國際主流的三種教學(xué)模式——浸入式、保持式和過渡式。浸入式,指全部學(xué)科使用外語進行教學(xué);保持式,指除了一些學(xué)科使用外語教學(xué)外,其他學(xué)科均使用母語教學(xué);過渡式,指在初始階段部分或全部學(xué)科使用母語教學(xué),之后逐步過渡到全部學(xué)科使用外語教學(xué)。三者的區(qū)別主要在于母語和外語在課堂教學(xué)中所占的比例和運用關(guān)系。
從目前我國高職院校的辦學(xué)條件、師資力量和學(xué)生的總體外語水平來看,除個別院校的英語相關(guān)專業(yè)可采用“浸入式”或“過渡式”模式試點雙語教學(xué)外,多數(shù)院校只有采取“保持式”教學(xué)模式,才能達到滿意的教學(xué)效果。筆者認為,外貿(mào)英語專業(yè)的雙語教學(xué)應(yīng)以“保持式”教學(xué)模式為基礎(chǔ),圍繞掌握學(xué)科知識的基本點,根據(jù)學(xué)生的英語水平、接受能力、不同課程的專業(yè)特點、進度安排等具體情況靈活調(diào)整用母語和外語授課的比例,并將英語語言教學(xué)有機融入外貿(mào)專業(yè)教學(xué)的各個環(huán)節(jié),著力培養(yǎng)學(xué)生在不同外貿(mào)業(yè)務(wù)背景下靈活運用專業(yè)知識和語言知識的綜合應(yīng)用能力。
根據(jù)我國學(xué)生由于缺乏英語聽說環(huán)境,普遍讀寫能力強于聽說能力的特點,教師可用英文板書,制作英文課件,除了相對簡單的內(nèi)容如國際貿(mào)易的專業(yè)詞匯、基本概念和規(guī)則主要用英語講授外,對于復(fù)雜的理論和實務(wù)內(nèi)容如信用證條款、福費廷業(yè)務(wù)等,教師可適當(dāng)加大用漢語闡釋的比重。對于實踐性很強的操作部分如信用證的審核和制單等,更要在確保學(xué)生正確理解和掌握這些實踐技能操作要領(lǐng)的基礎(chǔ)上,以學(xué)生的接受能力為標(biāo)準來靈活調(diào)整用英語授課的比例,以取得最佳教學(xué)效果。
針對不同課程的專業(yè)特點和具體內(nèi)容,應(yīng)采取靈活多樣的教學(xué)方法,以激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和積極性。以《國際結(jié)算》課程為例,首先,針對該課程內(nèi)容繁雜、相似概念和流程較多的特點,教師在講授時應(yīng)注重不同結(jié)算方式之間,以及同一結(jié)算方式下票據(jù)與單據(jù)之間的比較和分析??刹扇 鞍咐龑?dǎo)入”的探索式教學(xué)法,以提高學(xué)生學(xué)習(xí)的積極主動性,訓(xùn)練其分析和思辨能力,并采用分組討論法進行案例分析,中英雙語并用,鼓勵學(xué)生多用英語以鍛煉其英語思維。其次,課程內(nèi)容涉及大量業(yè)務(wù)單證和流程圖,通過制作英文課件,采取多媒體教學(xué),可直觀地演示業(yè)務(wù)流程,增大教學(xué)信息量,使復(fù)雜、抽象的問題簡單和具體化,幫助學(xué)生更好地理解和吸收。筆者要求學(xué)生將不同結(jié)算方式的流程以課堂演示的方式用英語簡述,以鼓勵和鍛煉其口語表達能力。
在實訓(xùn)教學(xué)環(huán)節(jié),教師應(yīng)重視與外貿(mào)企業(yè)的“產(chǎn)、學(xué)、研”合作,將語言學(xué)習(xí)、實踐技能與就業(yè)崗位掛鉤,以調(diào)動學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性??筛鶕?jù)外貿(mào)業(yè)務(wù)的流程,設(shè)計各種各樣的實訓(xùn)模塊。學(xué)生通過模擬仿真教學(xué)、角色扮演、單證案例評析、電腦同步制單、外貿(mào)項目設(shè)計等多種方式,在校內(nèi)實訓(xùn)基地接受相關(guān)實訓(xùn)模塊的模擬訓(xùn)練,并通過在校外實訓(xùn)基地——特定外貿(mào)公司“零距離”的實際業(yè)務(wù)活動參與,將課堂中所學(xué)的外語語言知識和外貿(mào)專業(yè)知識應(yīng)用到具體的業(yè)務(wù)環(huán)境中。教師應(yīng)用英文編寫實訓(xùn)指導(dǎo)書,要求學(xué)生用英文解答實訓(xùn)練習(xí)和撰寫實訓(xùn)報告,教師進行英文講評,確保學(xué)生實踐動手能力和英語語言能力的同步提高,為實現(xiàn)教學(xué)與就業(yè)崗位的“無縫對接”打下堅實基礎(chǔ)。
(五)雙語教學(xué)的考核評價體系
在理論與實訓(xùn)教學(xué)有機融合的全新教學(xué)模式下,雙語教學(xué)評估應(yīng)注重形成性評價,淡化終結(jié)性評價,擯棄以學(xué)生的期末書面考試成績?yōu)槲ㄒ灰罁?jù)的傳統(tǒng)考核評價方式。學(xué)生的課程評價不僅包括期末的書面理論考核,還應(yīng)滲透到不同教學(xué)場所中的每一個教學(xué)環(huán)節(jié),包括用英文完成的平時作業(yè)、課堂發(fā)言、討論與演示的成績,以及實訓(xùn)、實習(xí)成績,以鼓勵學(xué)生積極參與課堂和校內(nèi)外實訓(xùn)基地的雙語學(xué)習(xí),充分展示他們的語言表達能力、思維水平及知識掌握的熟練程度。為鼓勵學(xué)生用英文思考和解決問題,筆試時應(yīng)使用英文試卷,要求學(xué)生用英文作答。
通過專業(yè)課程的學(xué)習(xí),學(xué)生有能力參加“國際商務(wù)單證員”“外貿(mào)報關(guān)員”“外貿(mào)跟單員”等職業(yè)資格考試,為就業(yè)準備必要條件。這種教學(xué)與考證、課程與就業(yè)的有效結(jié)合,不僅可實現(xiàn)一教多證、教學(xué)目標(biāo)的多元化,還可實現(xiàn)對全新教學(xué)模式下教學(xué)效果的有效檢驗。
[1]林文斌,戴莉.外貿(mào)英語專業(yè)實訓(xùn)教學(xué)研究[J].武漢職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2007,(2),82-85.
[2]李繼宏.高職國際商務(wù)專業(yè)“漸進式”雙語教學(xué)模式探討[J].廣西教育(職業(yè)與高等教育版),2011,(10),26.
G712;H319
A
1672-9846(2013)02-0066-04
2013-03-01
戴 莉(1972-),女,湖北武漢人,武漢職業(yè)技術(shù)學(xué)院外語系講師,主要從事英語語言和教學(xué)法研究。