傅軼飛
(遼寧師范大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,遼寧 大連 116029)
沒(méi)有認(rèn)知,就沒(méi)有詞匯。沒(méi)有詞匯,就沒(méi)有語(yǔ)言。研究網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言及其詞匯,有必要從語(yǔ)言產(chǎn)生的解析源頭切入,即解析人類(lèi)認(rèn)知加工過(guò)程。
網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)(簡(jiǎn)稱網(wǎng)語(yǔ))是網(wǎng)絡(luò)時(shí)代的標(biāo)簽。在物欲橫流、價(jià)值觀跌宕、生存和就業(yè)壓力重重的網(wǎng)絡(luò)時(shí)代,正如羅蘭·巴特所說(shuō):“活在我們這個(gè)矛盾已達(dá)極限的時(shí)代,何妨任諷刺、挖苦成為真理的代言?!保?]漢語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)(含網(wǎng)絡(luò)術(shù)語(yǔ)、杜撰詞、拼音縮略詞、數(shù)字詞、拼音諧音詞、漢英諧音詞、英漢混合詞及轉(zhuǎn)義詞),從某種意義看,既是網(wǎng)絡(luò)時(shí)代人類(lèi)宣泄情感的語(yǔ)言載體,又是心理減壓閥。
在漢語(yǔ)千年語(yǔ)言發(fā)展長(zhǎng)河中,語(yǔ)言發(fā)展相對(duì)平穩(wěn),出樣的激流并不多?!霸谌祟?lèi)的發(fā)展史上,新的語(yǔ)言通信方式的出現(xiàn)并不常見(jiàn)?!保?]網(wǎng)絡(luò)改變了語(yǔ)言,催生了網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)。網(wǎng)語(yǔ)是新千年語(yǔ)言發(fā)展史上重要的里程碑,因?yàn)樗偈節(jié)h語(yǔ)語(yǔ)言出現(xiàn)了第三次(白話、漢字簡(jiǎn)化和網(wǎng)語(yǔ))革命性的變化。
網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言是一種具有奇特邏輯構(gòu)思的、另類(lèi)的語(yǔ)言。其發(fā)展速度之快、變異形式之多,都是史無(wú)前例的。英語(yǔ)網(wǎng)語(yǔ)是世界其他網(wǎng)語(yǔ)的鼻祖。漢語(yǔ)網(wǎng)語(yǔ),在某種程度上,堪稱英語(yǔ)網(wǎng)語(yǔ)的克隆體。
但值得一提的是,漢語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)(簡(jiǎn)稱漢語(yǔ)網(wǎng)語(yǔ))雖為克隆體,其發(fā)展勢(shì)頭之迅猛,令語(yǔ)言學(xué)家始料不及。如今雖然常瀏覽英語(yǔ)新聞網(wǎng)站的讀者仍能發(fā)現(xiàn),諸如ITpro、sexting、BB users 之類(lèi)的英語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)(含縮略語(yǔ))出現(xiàn)在英語(yǔ)新聞標(biāo)題中,但在數(shù)量上和使用頻率上,漢語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的影響力遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)。
如今人們只要登錄各種新聞網(wǎng)站,就會(huì)被各種網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)雷倒,微生物、萌照、屌絲、逆襲、高富帥、白富美、飆淚、坑爹、腦殘等比比皆是。神馬都是浮云、給力等竟然堂而皇之地登上主要官方新聞媒體。一向以嚴(yán)肅、嚴(yán)謹(jǐn)著稱的《人民日?qǐng)?bào)》,《江蘇給力“文化強(qiáng)省”》(2010.11.10)一文采用“潮”詞作為標(biāo)題,讓人難以置信?!段膮R報(bào)》采用《現(xiàn)實(shí),永遠(yuǎn)不可能“神馬都是浮云”》(2010.11.18)作為標(biāo)題,讓人大跌眼鏡。部分網(wǎng)匯正在進(jìn)軍全民核心詞匯。
隨著網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展,英語(yǔ)網(wǎng)語(yǔ)對(duì)漢語(yǔ)網(wǎng)語(yǔ)的沖擊日趨明顯。根據(jù)類(lèi)型學(xué),人類(lèi)語(yǔ)言可分為三種常用語(yǔ)序:VSO(謂主賓)、SVO(主謂賓)和SOV(主賓謂)。因?yàn)橛⒄Z(yǔ)和漢語(yǔ)中的語(yǔ)序同屬前兩種,英語(yǔ)網(wǎng)語(yǔ)的影響不僅僅折射在詞匯層面,而且波及和深化到語(yǔ)法和語(yǔ)序?qū)用?。諸上種種原因,使得網(wǎng)語(yǔ)在人類(lèi)數(shù)千年的語(yǔ)言發(fā)展史上,更具研究?jī)r(jià)值。這是歷史賦予人類(lèi)的千載難逢的、不容錯(cuò)過(guò)的語(yǔ)言研究的契機(jī)。
盡管近些年來(lái),學(xué)者對(duì)網(wǎng)語(yǔ)及其詞匯的研究數(shù)量急劇增加,但從認(rèn)知視角展開(kāi)的研究仍顯薄弱。截至2012年8月,根據(jù)萬(wàn)方數(shù)據(jù)庫(kù)統(tǒng)計(jì),與認(rèn)知相關(guān)的網(wǎng)語(yǔ)研究論文不足20 篇,認(rèn)知理?yè)?jù)性研究論文不足5 篇,而從現(xiàn)實(shí)表征、心理表征和語(yǔ)言表征著手的研究論文僅1 篇。
然而,語(yǔ)言離不開(kāi)認(rèn)知,沒(méi)有認(rèn)知就沒(méi)有語(yǔ)言。認(rèn)知詞匯學(xué)的本質(zhì)就是根據(jù)對(duì)人類(lèi)心智的理解,解析語(yǔ)言中的詞匯特點(diǎn)、語(yǔ)用特點(diǎn)和構(gòu)詞規(guī)律。
人們對(duì)漢語(yǔ)網(wǎng)匯是如何認(rèn)知的?在閱讀中網(wǎng)語(yǔ)詞匯又是如何從大腦中被提取出來(lái)的?為什么文化程度高的青年人提取得快,而文化層次低的老年人,對(duì)該方面詞匯木訥,甚至排斥和拒絕?對(duì)此類(lèi)實(shí)際問(wèn)題,從認(rèn)知視角,進(jìn)行多方位的、多維度的探究,極具學(xué)術(shù)價(jià)值。
語(yǔ)言既是一種認(rèn)知活動(dòng),又是以認(rèn)知為基礎(chǔ)的。[3]55“語(yǔ)言既是基于身體經(jīng)驗(yàn)和認(rèn)知加工的產(chǎn)物,又是人類(lèi)認(rèn)知的工具?!保?]32網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的產(chǎn)生及認(rèn)知均與人的心理密不可分。根據(jù)認(rèn)知心理學(xué),“表征是在知覺(jué)的基礎(chǔ)上所形成的感性形象”[3]46。表征分為三種:現(xiàn)實(shí)表征、心理表征和語(yǔ)言表征。三種表征是密不可分的三個(gè)概念。“現(xiàn)實(shí)表征是客觀世界的存在樣式,但它不是自在的客觀世界,而是以人的活動(dòng)為前提的自為的客觀存在,所以我們稱之為現(xiàn)實(shí)表征;心理表征以現(xiàn)實(shí)表征為基礎(chǔ),是客觀世界的主觀映現(xiàn),是一種概念化的存在;語(yǔ)言表征是心理表征的語(yǔ)言實(shí)現(xiàn),它包括表征為單個(gè)概念的詞和表征為復(fù)雜概念的詞組、句子等?!保?]現(xiàn)實(shí)表征、心理表征和語(yǔ)言表征對(duì)各類(lèi)網(wǎng)匯的認(rèn)知加工過(guò)程有極好的解釋力。
英漢兩種語(yǔ)言的造字(詞)法相同,即兩種語(yǔ)言均有發(fā)明與創(chuàng)造兩種造字法。[3]55根據(jù)六書(shū),漢語(yǔ)有象形、象事、象意、象聲、轉(zhuǎn)注和假借六種造詞方法。如今的象形、指事、會(huì)意和形聲等同于前四種,是較常見(jiàn)的漢語(yǔ)造詞法。漢語(yǔ)流行語(yǔ)中杜撰詞語(yǔ)占很大一部分。
近兩年的網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)尤其多,流行趨勢(shì)越來(lái)越強(qiáng)。根據(jù)維基百科,“屌絲”(吊死)一詞源于“雷霆三巨頭吧”針對(duì)“李毅吧”粉絲嘲笑、諷刺和惡搞所創(chuàng)造的網(wǎng)匯新詞。百度“李毅吧”粉絲自稱“毅絲不掛”(一絲不掛),簡(jiǎn)稱“毅絲”,故后被“雷霆三巨頭吧”粉絲諷刺為“屌絲”(或許可解讀為:太丟人了,不如吊死算了,故又為“吊死”)。該詞屬諧音造詞,即假借(以同音字“屌絲”替代“吊死”)造詞法。
該詞迅速躥紅網(wǎng)絡(luò),受到年輕人喜愛(ài)。截至2012年8月15日,Google 搜索結(jié)果達(dá)到8.6 億。新浪微博搜索結(jié)果已超過(guò)4960 萬(wàn)條微博或微信。該詞也成為近兩年眾多中國(guó)男青年(后來(lái)也用于女青年)自嘲的常用語(yǔ)。有人將此上升為“屌絲文化”,也有人認(rèn)為是“一場(chǎng)語(yǔ)言的狂歡”,是群體的焦慮情緒的發(fā)泄,是社會(huì)價(jià)值觀崩塌、人倫底線逐漸淪喪的標(biāo)志?,F(xiàn)以“屌絲”(吊死)一詞為例,分析三種表征關(guān)系如下。
現(xiàn)實(shí)表征:相貌丑陋,體貌特征為“矮、窮、矬”的男青年,并非指現(xiàn)實(shí)生活中某個(gè)具體的男青年。
心理表征:以搬磚等為職業(yè)的男性青年群體;藍(lán)領(lǐng)、相貌丑陋、無(wú)女友或收入不高的男青年;自卑、收入低微、沉浸于網(wǎng)絡(luò)、幻想美女、懦弱和善,但又缺乏自我反思、缺乏毅力及改變生活的能力和勇氣的青年人。
語(yǔ)言表征:“屌絲”一詞的發(fā)音或書(shū)寫(xiě)形式。
現(xiàn)實(shí)表征是心理表征和語(yǔ)言表征的基礎(chǔ)。三者之間的關(guān)系是前者決定后者,后者實(shí)現(xiàn)前者,屬一種依次實(shí)現(xiàn)的辯證關(guān)系,即
現(xiàn)實(shí)表征←心理表征←語(yǔ)言表征
“現(xiàn)實(shí)表征不能越過(guò)心理表征與語(yǔ)言表征直接發(fā)生關(guān)系,語(yǔ)言表征也不能直接作用于現(xiàn)實(shí)表征。”[3]54
在現(xiàn)實(shí)語(yǔ)用中該詞是如何被提取的呢?
例1 屌絲:庶民文化的勝利
例2 屌絲:貧民的狂歡
“屌絲”一詞中的“屌”屬生僻字,其合成詞“屌絲”絕非是通過(guò)漢語(yǔ)新華字典能查到的詞。而“屌絲”一詞,因詞義生僻,即便放到上述語(yǔ)境中,仍很難通過(guò)語(yǔ)言表征激活心理表征。即便借助身體經(jīng)驗(yàn)也無(wú)效,因?yàn)樵撛~屬詞義怪癖的網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ),無(wú)經(jīng)驗(yàn)可借鑒。
文化層次低的人,尤其是老年人,自身對(duì)網(wǎng)絡(luò)和流行語(yǔ)木訥,缺乏敏感性,因此,當(dāng)聽(tīng)到或看到該詞時(shí),認(rèn)知加工十分困難。當(dāng)他們從語(yǔ)音檔、語(yǔ)義檔、語(yǔ)法檔反復(fù)提取,仍無(wú)法有效提取到其詞條信息,與整句信息聯(lián)系起來(lái),且借助詞典意義又失敗時(shí),這一群體往往會(huì)放棄對(duì)諸如此類(lèi)句子的理解。而經(jīng)常關(guān)注網(wǎng)絡(luò)的年輕人,卻與老年人大相徑庭。他們?cè)诮柚?jīng)驗(yàn)無(wú)效時(shí),可通過(guò)網(wǎng)絡(luò),添加相關(guān)的語(yǔ)料(即通過(guò)網(wǎng)絡(luò)搜索相關(guān)信息),最終激活心理表征,完成認(rèn)知加工,達(dá)到對(duì)上述例句的理解。
漢語(yǔ)網(wǎng)語(yǔ)中諧音創(chuàng)造的詞很多,如驢友(旅游)、神馬(什么)、童鞋(同學(xué))、有木有(有沒(méi)有)、腫么辦(怎么辦)、小盆友(小朋友)、洗具(喜劇)、餐具(慘劇)、杯具(悲劇)等。以“杯具”一詞為例,其認(rèn)知加工和信息提取過(guò)程較“屌絲”要簡(jiǎn)單得多。
例如:人生是一張茶幾,上面擺滿了杯具。
杯具1 =(字典意義的)杯具
現(xiàn)實(shí)表征1:各種大大小小、顏色和款式不同的茶杯、水杯等,并非指某一具體茶杯、咖啡杯等。
心理表征1:裝(水、牛奶、咖啡、飲品等)的器皿。
語(yǔ)言表征1:“杯具”的發(fā)音或書(shū)寫(xiě)形式。
當(dāng)讀者按照詞典(原意)語(yǔ)言表征,無(wú)法激活心理表征并理解該句時(shí),基于語(yǔ)言知識(shí)和以往經(jīng)驗(yàn),或許讀者會(huì)聯(lián)想到與“杯具”發(fā)音相同的“悲劇”,二次提取信息。因?yàn)椤爸X(jué)有‘定向’抽取,與記憶中的知識(shí)相對(duì)照,然后再定向,再抽取特征,再對(duì)照,直到明確知覺(jué)對(duì)象的意義”[3]44,當(dāng)語(yǔ)言表征1 無(wú)法激活格式塔時(shí),讀者會(huì)根據(jù)經(jīng)驗(yàn)(網(wǎng)匯很多詞是由諧音造詞法創(chuàng)造出來(lái)的)得出,只有杯具2 的語(yǔ)言表征,即“悲劇”,方可與句意吻合。
杯具2 =悲劇
現(xiàn)實(shí)表征2:各種凄慘的一幕、一幕情景。
心理表征2:因社會(huì)、個(gè)人等原因造成的個(gè)人的毀滅、悲慘的結(jié)局。
語(yǔ)言表征2:“悲劇”一詞的發(fā)音或書(shū)寫(xiě)形式。
語(yǔ)言表征2 可激活例句的心理表征,達(dá)到對(duì)整句信息的理解。
數(shù)字和鍵盤(pán)字符表語(yǔ)義是網(wǎng)語(yǔ)的首創(chuàng)之處,該構(gòu)詞法開(kāi)辟了語(yǔ)言發(fā)展史的先河。英語(yǔ)和漢語(yǔ)在這一點(diǎn)上相同。但不同之處是:英語(yǔ)網(wǎng)語(yǔ)中數(shù)字和字母混合詞較多,而純數(shù)字詞極少,而漢語(yǔ)數(shù)字詞比英語(yǔ)要多得多。這些數(shù)字詞與傳統(tǒng)中的數(shù)字詞,如“二百五”、“三三兩兩”概念大不相同。
如今數(shù)字代表意義也為“數(shù)字詞”。根據(jù)百度數(shù)字代表意義的數(shù)字詞大全,漢語(yǔ)表意的數(shù)字詞有200 多個(gè),其中典型的如1314(一生一世)、587(我抱歉)、837(別生氣)、165(原諒我)等。
隨著全民英語(yǔ)素養(yǎng)的提高,漢語(yǔ)數(shù)字流行語(yǔ)中以諧音造詞法杜撰的詞很多。部分與漢語(yǔ)拼音諧音,部分與漢語(yǔ)地方話諧音,還有一小部分與英語(yǔ)單詞諧音。以與英語(yǔ)單詞“bye-bye”諧音的88 為例。
現(xiàn)實(shí)表征:再見(jiàn)的各種動(dòng)作與舉止。
心理表征:即將分離,以后再見(jiàn)。
語(yǔ)言表征:“88”的發(fā)音或書(shū)寫(xiě)形式。
例句1 88,一會(huì)兒再聊。
例句2 88,下周見(jiàn)。
聽(tīng)話人聽(tīng)到“88”一詞時(shí),尤其是當(dāng)聊天結(jié)束,聽(tīng)到該詞時(shí),因其發(fā)音與英語(yǔ)的“bye-bye”有一定相似性,很容易發(fā)生聯(lián)想,激活心理表征,而理解對(duì)方的意思。因?yàn)榧償?shù)字“88”(八十八)與此語(yǔ)境不發(fā)生任何關(guān)系,提取無(wú)效,只有再提取“再見(jiàn)”的意思,方產(chǎn)生意義并與語(yǔ)境吻合,激活心理表征,完成認(rèn)知加工。
心理表征是以現(xiàn)實(shí)表征為基礎(chǔ)的,是現(xiàn)實(shí)表征在人腦中的內(nèi)化。[3]49內(nèi)化的能力取決于不同人的認(rèn)知加工能力。認(rèn)知加工過(guò)程離不開(kāi)三種表征,只有當(dāng)語(yǔ)言表征激活心理表征時(shí),方能理解網(wǎng)語(yǔ)詞匯或語(yǔ)句。當(dāng)人類(lèi)的身體經(jīng)驗(yàn)無(wú)法激活知識(shí)的格式塔時(shí),需借助網(wǎng)絡(luò),添加更多相關(guān)語(yǔ)料,反復(fù)提取,反復(fù)對(duì)照,才能激活心理表征,最終理解這些網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)。
然而網(wǎng)語(yǔ)構(gòu)詞另類(lèi),某些網(wǎng)匯語(yǔ)義怪癖。年輕人認(rèn)知能力強(qiáng),文化水平相對(duì)高,對(duì)網(wǎng)語(yǔ)的認(rèn)知加工能力高,對(duì)網(wǎng)匯吸納得快。相比之下,老年人的以往經(jīng)驗(yàn)無(wú)法激活一些晦澀網(wǎng)匯的心理表征,難免被拒之門(mén)外,有落伍感。網(wǎng)語(yǔ)相關(guān)的認(rèn)知問(wèn)題,研究空間仍很大,筆者對(duì)此僅做嘗試性研究。
[1]巴特.神話——大眾文化詮釋?zhuān)跰].上海:上海人民出版社,1999:3.
[2]克里斯特爾.語(yǔ)言與因特網(wǎng)[M].倫敦:劍橋大學(xué)出版社,2001:174.
[3]陳建生.認(rèn)知詞匯學(xué)概論[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2008.
[4]劉玉梅,沈志和.認(rèn)知詞匯學(xué)[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2010(5):31-35.
[5]劉宇紅.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論與應(yīng)用[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2008:1,30-39.