劉良燕
(福建師范大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,福建 福州 350007)
從西方修辭學(xué)角度看新聞篇章的特點(diǎn)及對(duì)外報(bào)道的有效性
劉良燕
(福建師范大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,福建 福州 350007)
在媒體轟炸的時(shí)代,新聞已經(jīng)成了我們?nèi)粘I畹闹匾慕M成部分。修辭篇章(rhetorical discourse)具有五個(gè)特點(diǎn):計(jì)劃性、適切受眾、動(dòng)機(jī)性、反應(yīng)性和適切形勢(shì)。新聞報(bào)道符合修辭篇章的特點(diǎn)。新聞篇章的特點(diǎn)是“自我韜晦”、適切受眾、反應(yīng)性和追求說(shuō)服受眾。在全球化的今天把握新聞篇章的特點(diǎn),有助于提升中國(guó)對(duì)外報(bào)道的有效性。
西方修辭學(xué);新聞篇章修辭特點(diǎn);對(duì)外報(bào)道有效性
西方修辭學(xué)是研究話語(yǔ)如何在現(xiàn)實(shí)社會(huì)文化語(yǔ)境中產(chǎn)生效力的理論。西方修辭是“通過(guò)象征手段影響人們的思想、感情、態(tài)度、行為的一門實(shí)踐”。[1]西方修辭在當(dāng)代西方一直都在不露聲色地支撐著交流、傳播、公關(guān)、廣告及一切形式的宣傳,為所有這些以象征手段調(diào)節(jié)大眾看法和態(tài)度的行業(yè)提供了基礎(chǔ)觀念、總體思路和基本方法。[1]西方修辭學(xué)的研究領(lǐng)域涵蓋了一切人類社會(huì)的話語(yǔ)實(shí)踐。人們總是有意或無(wú)意地運(yùn)用修辭技巧來(lái)說(shuō)服他人采取某一行動(dòng)或接受某一觀點(diǎn),或引導(dǎo)受眾的視點(diǎn)。
曾任美國(guó)《芝加哥論壇報(bào)》總編、社長(zhǎng)兼首席執(zhí)行官、普利策獎(jiǎng)得主的杰克·富勒就曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“沒(méi)有哪個(gè)職業(yè)比新聞界更講究修辭了”。[2]確實(shí),新聞報(bào)道是經(jīng)過(guò)人的主觀加工的客觀世界,新聞學(xué)中稱之為“擬態(tài)環(huán)境”。在加工的過(guò)程中,新聞報(bào)道就用上了修辭。[3]
古希臘早期的詭辯派給修辭所下的定義是“修辭術(shù)是說(shuō)服的藝術(shù)”。[4]新聞報(bào)道修辭的根本是勸服,目標(biāo)就是為了追求勸服性的修辭效果。由此可見(jiàn),新聞報(bào)道是一種勸服性語(yǔ)篇,首先需要受眾認(rèn)同記者和媒體提供的有關(guān)新聞事實(shí)的信息是真實(shí)客觀的,進(jìn)而認(rèn)同其在報(bào)道中的觀點(diǎn)、價(jià)值取向與意識(shí)形態(tài)。
西方修辭是“通過(guò)象征手段影響人們的思想、感情、態(tài)度、行為的一門實(shí)踐”。[1]修辭篇章具有以下五個(gè)特點(diǎn):計(jì)劃性,適切受眾,動(dòng)機(jī)性,反應(yīng)性和適切形勢(shì)。[5]正如前面提到的,新聞篇章事實(shí)上也是修辭篇章。所以,新聞篇章具備修辭篇章所具備的五個(gè)特點(diǎn)。本文歸納了新聞篇章的特點(diǎn):“自我韜晦”、適切受眾、反應(yīng)性和追求說(shuō)服受眾。
1.自我韜晦。
人類從本性上來(lái)講傾向于說(shuō)服他人并且時(shí)刻警惕自己被他人所說(shuō)服。由于人類的這一矛盾的態(tài)度,從而讓修辭具備了“自我韜晦”這一特點(diǎn)。修辭中的“自我韜晦”就是一種努力不使人覺(jué)察到自己運(yùn)作和力量的傾向。德國(guó)修辭學(xué)家邁克爾·卡恩認(rèn)為修辭賴以實(shí)現(xiàn)“自我韜晦”的法則,即以“不示人以其藝術(shù)性的藝術(shù)”。[1]“任何修辭活動(dòng)在進(jìn)行之前都有其相應(yīng)的動(dòng)機(jī),無(wú)論這種修辭活動(dòng)出現(xiàn)在什么樣的語(yǔ)篇環(huán)境中?!盵3]。從人們的修辭心理來(lái)看,如果詞章的造作明顯可見(jiàn),其受眾就會(huì)覺(jué)得他們自己被人使了心計(jì),會(huì)產(chǎn)生反感。新聞篇章在進(jìn)行寫(xiě)作、安排行文時(shí),如果想讓讀者接受,就不能夠讓自己的修辭動(dòng)機(jī)被受眾察覺(jué)到,其修辭上就必須讓讀者覺(jué)得是“天然無(wú)雕飾”即一點(diǎn)也不像是精心策劃和構(gòu)思的產(chǎn)物。[6]
2.適切受眾。
新聞報(bào)道是一種勸服性語(yǔ)篇,即勸服受眾接受新聞報(bào)道的真實(shí)性。新聞?wù)Z篇在進(jìn)行謀篇布局時(shí),一定要心懷受眾。[7]鑒于受眾在新聞報(bào)道中的重要性,如果一篇新聞報(bào)道能夠站在受眾的角度,適切受眾并且對(duì)受眾有足夠的把握,就能夠成功地引起觀眾的注意,那么這篇新聞報(bào)道就成功了一半。我國(guó)在進(jìn)行對(duì)外報(bào)道時(shí)一定要適切目標(biāo)受眾。在西方修辭學(xué)中,修辭者爭(zhēng)取受眾的“兩手”是認(rèn)同和施壓?!罢J(rèn)同”是現(xiàn)代修辭學(xué)家肯尼斯·博克提出的,即“欲將取之, 必先予之”的一種策略手段;施壓則是訴諸于“普世受眾”。我國(guó)在對(duì)外報(bào)道中對(duì)此應(yīng)有所借鑒。
3.反應(yīng)性。
修辭篇章的修辭具有反應(yīng)性。修辭是對(duì)當(dāng)前的修辭形勢(shì)或者是對(duì)先前的修辭聲明的回應(yīng)。美國(guó)修辭學(xué)家Bitzer認(rèn)為,任何修辭行為都是對(duì)一個(gè)先已存在的“修辭形勢(shì)”做出的反應(yīng),因而由這一“形勢(shì)”促動(dòng)和造成的。根據(jù)他的定義,“修辭形勢(shì)”有三個(gè)基本構(gòu)成成分:缺失、受眾和修辭局限。其中的“缺失”指的是當(dāng)前存在的一種迫切需要、亟待填補(bǔ)的缺憾、或一個(gè)必須馬上解決的問(wèn)題,而且只有通過(guò)修辭的手段,比如說(shuō)發(fā)布一個(gè)口頭或書(shū)面修辭文本,才能填補(bǔ)這一需要或解決問(wèn)題。[1]新聞報(bào)道應(yīng)根據(jù)當(dāng)前的“修辭形勢(shì)”做出及時(shí)的回應(yīng)。
4.追求說(shuō)服受眾。
新聞報(bào)道是受眾與讀者之間的互動(dòng)。新聞篇章的最終目的是為了說(shuō)服受眾,所以應(yīng)該增強(qiáng)新聞篇章的可讀性。為了完成這一根本任務(wù),修辭者有必要采取各種有效的手段。修辭篇章中可采用古修辭的三種說(shuō)服方式即人格訴諸,情感訴諸和邏輯訴諸來(lái)增強(qiáng)對(duì)受眾的勸說(shuō)性。Ethos是指修辭者的道德品質(zhì)、人格威信;Pathos是指通過(guò)對(duì)受眾心理的了解,訴諸他們的感情;Logos是指言語(yǔ)本身內(nèi)在的邏輯論證和言語(yǔ)表達(dá)技巧。同時(shí)修辭者也應(yīng)提高以下這三個(gè)方面的修辭能力:第一,發(fā)明,即構(gòu)想出真實(shí)或大抵如此的說(shuō)法,以便使提出的論點(diǎn)令人信服;第二,謀篇,即分派言說(shuō)材料的次序,使每一列排列在什么地方一清二楚;第三,文采,即選用使之順應(yīng)所構(gòu)想出的說(shuō)法。[8]
新華網(wǎng)是新華社主辦的,是中國(guó)最大、具有全球影響力的國(guó)家重點(diǎn)網(wǎng)站。新華網(wǎng)是由黨中央直接部署,國(guó)家通訊社新華社主辦的中央重點(diǎn)新聞網(wǎng)站主力軍,是黨和國(guó)家重要的網(wǎng)上輿論陣地,在海內(nèi)外具有重大影響力??傮w來(lái)說(shuō),“新華體”屬于世界嚴(yán)肅大報(bào)文體,它具有大報(bào)風(fēng)格、大報(bào)氣度,即嚴(yán)肅、嚴(yán)謹(jǐn)、真實(shí)、客觀、公正。[9]盡管新華網(wǎng)的新聞改革已經(jīng)取得很大的成就,但在對(duì)外新聞報(bào)道上還存在著一些問(wèn)題,如海外受眾認(rèn)為新華網(wǎng)對(duì)外新聞報(bào)道宣傳味太重,報(bào)道的可讀性有待增強(qiáng),在突發(fā)事件的報(bào)道上時(shí)效性差,被動(dòng)局面沒(méi)有根本扭轉(zhuǎn)等等。[10]所以,在全球化的國(guó)際舞臺(tái)上,面對(duì)著西方眾多的媒體,新華網(wǎng)必須借鑒西方修辭,借鑒西方媒體的宣傳策略和方法,通過(guò)把握新聞篇章的修辭特點(diǎn)來(lái)提高對(duì)外報(bào)道的有效性。
首先,針對(duì)于新聞受眾的分析。第一,對(duì)外新聞報(bào)道應(yīng)注意受眾意識(shí)形態(tài)上的差異。新聞?wù)Z篇修辭具有適切受眾和反應(yīng)性的特點(diǎn)。所以,在對(duì)外新聞報(bào)道中一定要注意中外受眾意識(shí)形態(tài)上的差異,從而才能達(dá)到說(shuō)服受眾,讓其接受新聞的目的。中國(guó)的主流思想和文化價(jià)值觀是以“先公后私,全心全意為人民服務(wù)”為核心的集體主義思想,以個(gè)人謙虛為美德;但是,在西方國(guó)家,特別是在美國(guó),則形成以個(gè)人主義為核心的文化價(jià)值觀,勇于自我表現(xiàn)。[10]在對(duì)外報(bào)道中如果不考慮這類差別,就會(huì)收到相反效果。西方人對(duì)中國(guó)的模范先進(jìn)人物的“只講奉獻(xiàn),不講報(bào)酬”的優(yōu)秀品質(zhì)往往難以理解。在中國(guó),絕大多數(shù)人是無(wú)神論者。但是,在國(guó)際上,信仰宗教是一種比較普遍的社會(huì)現(xiàn)象。許多民族有強(qiáng)烈的宗教感情,如果不尊重或歧視他們共同信仰的宗教,就被視為民族的敵人。對(duì)外新聞報(bào)道就必須充分考慮海外眾多的宗教信徒,在宣傳題材、內(nèi)容、表現(xiàn)形式和用語(yǔ)等方面,充分考慮與尊重海外受眾來(lái)自宗教信仰的習(xí)俗、感情、愛(ài)好和禁忌。[10]第二,由于西方國(guó)家的新聞媒體從自由、民主、人權(quán)的政治思想以及個(gè)人主義出發(fā),對(duì)中國(guó)長(zhǎng)期的妖魔化,在西方受眾的頭腦中對(duì)中國(guó)的偏見(jiàn)甚至是錯(cuò)誤的看法是根深蒂固的。加上西方媒體經(jīng)常提醒其受眾中國(guó)的對(duì)外媒體是官方控制,暗示官媒的不可信性。而西方媒體則“自我韜晦”標(biāo)榜自己的媒體具有自由主義和意識(shí)形態(tài),“讓西方受眾完全相信西方媒體的新聞報(bào)告完全不受國(guó)家意識(shí)的操作和影響”,[11]導(dǎo)致海外受眾對(duì)于官媒的“宣傳”和說(shuō)教比較反感。新華網(wǎng)是中國(guó)共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)從事外宣任務(wù)的媒體這一背景讓其具備了一個(gè)與生俱來(lái)的致命的弱點(diǎn)。新華網(wǎng)在對(duì)外報(bào)道上應(yīng)學(xué)會(huì)自我韜晦,在對(duì)外宣傳上淡化機(jī)構(gòu)身份,以提高海外受眾對(duì)新華網(wǎng)新聞報(bào)道內(nèi)容及其新華網(wǎng)這一媒體本身的信任度。
其次,針對(duì)新華網(wǎng)對(duì)外新聞報(bào)道上的寫(xiě)作分析。新華網(wǎng)中新聞存在的問(wèn)題是可讀性有待增強(qiáng)和宣傳味太濃。在對(duì)外報(bào)道一些關(guān)于臺(tái)灣問(wèn)題、西藏問(wèn)題和人權(quán)等熱點(diǎn)問(wèn)題上,盡管中國(guó)掌握了真理和事實(shí),并且發(fā)稿量也很大,但是很多時(shí)候輿論卻不在中國(guó)這一邊,有時(shí)反倒像中國(guó)虧了理。[10]究其原因在于以下兩個(gè)方面,第一,中國(guó)不懂得中西方修辭間的差異,不善于研究和借鑒西方傳媒的宣傳策略和手法;第二,不善于通過(guò)對(duì)事實(shí)的選擇和安排表達(dá)自己的觀點(diǎn),不善于有節(jié)制地表達(dá)自己的觀點(diǎn)。沒(méi)有使用受眾聽(tīng)得懂、聽(tīng)得進(jìn)的語(yǔ)言和表達(dá)方式,使得相當(dāng)一部分稿件可讀性不強(qiáng),從而導(dǎo)致中國(guó)在對(duì)外報(bào)道中受到阻礙。新華網(wǎng)可從以下兩個(gè)方面增強(qiáng)新聞對(duì)外報(bào)道的有效性。第一,中國(guó)在對(duì)外報(bào)道中應(yīng)懂得西方修辭中的“自我韜晦”這一原則,在對(duì)外報(bào)道中不可宣傳意圖太露,用詞太兇,在新聞篇章的行文中其修辭上就必須讓讀者覺(jué)得是“天然去雕飾”即一點(diǎn)也不像是精心策劃和構(gòu)思的產(chǎn)物,從而讓受眾接受。第二,新聞撰稿人應(yīng)提升這三個(gè)方面的修辭能力:發(fā)明,謀篇,文采,從而增強(qiáng)對(duì)外宣傳稿件的可讀性,讓受眾聽(tīng)得懂、聽(tīng)得進(jìn),從而引起受眾的共鳴。同時(shí),新聞篇章中也可用上古修辭的三種基本的說(shuō)服方式——人格訴諸,情感訴諸和邏輯訴諸來(lái)增強(qiáng)對(duì)受眾的勸說(shuō)性。西方記者喜歡寓“人情味”于新聞報(bào)道之中,因?yàn)檫@既可以淡化“宣傳味”,又能引起廣泛的共鳴,使新聞的報(bào)道上升到“人類幸?!焙汀叭蛞庾R(shí)”的高度,超越局部利益,值得我們大力借鑒。[10]
再次,針對(duì)新聞報(bào)道具有反應(yīng)性的特點(diǎn)。新聞報(bào)道應(yīng)該是對(duì)當(dāng)前的“修辭形勢(shì)”迅速地做出反應(yīng)。對(duì)外報(bào)道尤其要注意新聞的“時(shí)效性”。[12]中國(guó)在突發(fā)事件的報(bào)道上時(shí)效性差,往往在外電紛紛報(bào)道后才開(kāi)始行動(dòng)。2001年4月,中美發(fā)生撞擊事件。美國(guó)媒體對(duì)這一事件做出的有效性和及時(shí)性的回應(yīng)恰恰反映了新華網(wǎng)的對(duì)外新聞報(bào)道的延時(shí)性和無(wú)效性。在事件發(fā)生當(dāng)天,新華網(wǎng)并沒(méi)有主動(dòng)對(duì)這一撞擊事件做出回應(yīng),反而是當(dāng)天下午3點(diǎn)美國(guó)國(guó)務(wù)卿鮑威爾在美國(guó)太平洋總部公開(kāi)發(fā)出聲明,將這一撞機(jī)事件責(zé)任歸咎中國(guó)并要求中國(guó)政府按照國(guó)際慣例,為飛機(jī)和機(jī)組成員立即返回美國(guó)提供便利條件。[13]再如,“非典”初期,因?yàn)橄嚓P(guān)部門對(duì)疫情避而不談,中國(guó)對(duì)外表態(tài)陷入了被動(dòng),嚴(yán)重影響中國(guó)對(duì)外表態(tài)的公信度,對(duì)中國(guó)國(guó)際形象造成不良影響。[13]
新華網(wǎng)要提高對(duì)外報(bào)道的有效性必須掌握新聞篇章的修辭特點(diǎn),借鑒西方修辭,借鑒西方媒體的宣傳策略和方法,提高對(duì)外報(bào)道的有效性。具體應(yīng)做到在對(duì)外報(bào)道中懂得“自我韜晦”,分析目標(biāo)受眾,應(yīng)根據(jù)“修辭形勢(shì)”迅速地做出回應(yīng),并且應(yīng)注意新聞報(bào)道的寫(xiě)作,從而增強(qiáng)新聞報(bào)道的可讀性,提升中國(guó)在國(guó)際的話語(yǔ)地位,進(jìn)而增強(qiáng)中國(guó)對(duì)外報(bào)道的效果。
[1]劉亞猛.追求象征的力量——關(guān)于西方修辭思想的思考[M].北京:生活.讀書(shū).新知三聯(lián)書(shū)店,2004:2-62.
[2]杰克·富勒.信息時(shí)代的新聞價(jià)值觀[M].展江,譯.北京:新華出版社,1999:111-112.
[3]王曉慧.從認(rèn)識(shí)角度分析新聞?dòng)⒄Z(yǔ)語(yǔ)篇的修辭現(xiàn)象[D].黑龍江大學(xué),2009:7-9.
[4]亞理斯多德.修辭學(xué)[M].羅念生,譯.北京::生活.讀書(shū).新知三聯(lián)書(shū)店, 1991:24.
[5]Herriek, James A..The history and theory of rhetoric: an introduction. Massachusetts: Pearson Education Company 2001:7-14.
[6]Burke,Kenneth.A Rhetoric of Motives[M].New York: George Braziller,Inc.,1950.
[7]胡彩霞.從修辭的角度分析新聞?wù)Z篇的勸說(shuō)性 [J].四川文理學(xué)院學(xué)報(bào),2009(4):111-114.
[8]劉亞猛.西方修辭史[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2008:82-197.
[9]http://baike.so.com/doc/972647.html.
[10]賀偉,新華社對(duì)外宣傳報(bào)道影響力的研究[D].中央民族大學(xué),2006:25-35.
[11]Emery,M.,Emery,E.,amp; Roberts,N.L.The press and America::an interpretive history of the mass media (8th Ed.).Boston::Allyn amp; Bacon,1986:442.
[12]賀文發(fā),突發(fā)事件與對(duì)外報(bào)道[M].中國(guó)傳媒大學(xué)出版社,2007:161-162.
[13]陳燕,劉東平.危機(jī)事件報(bào)道案例分析[M].外文出版社,2007:3-14,85-86.
ClassNo.:H315DocumentMark:A
(責(zé)任編輯:宋瑞斌)
OntheCharacteristicsofNewsDiscourseandEffectivenessofOverseasReportsfromtheRhetoricalPerspective
Liu Liangyan
(Foreign Language Department,F(xiàn)ujian Normal University,F(xiàn)uzhou,F(xiàn)ujian 350007,China)
In the media bombardment age, news has become an important part of our daily lives. Rhetorical discourse characteristically is planned, adapted to the audience, shaped by human motives, responsive to a situation, and persuasion-seeking,the features of which are also suitable to news reports. The features of news reports are concluded as follows: self-effacement or sprezzatura, adaption to the audience, responsiveness to a situation and pursuit of persuasion to the audience. In the current highly-globalised world, it is imperative to understand and master the characteristics of news discourse to improve the effectiveness in the overseas reports.
rhetoric; characteristics of news discourse; effectiveness of overseas reports
劉良燕,在讀碩士,福建師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院2011級(jí)。研究方向:西方修辭學(xué)。
1672-6758(2013)12-0091-3
H315
A
黑龍江工業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào)(綜合版)2013年12期