湯 洪
(四川師范大學(xué) 國際教育學(xué)院,四川 成都 610068)
屈辭涉及諸多極地概念,除西極外,[1]尚有《大招》“魂乎無往,盈北極只”之北極。北極與西極似應(yīng)為屈原基于歐亞大陸板塊的極地認(rèn)識。屈辭與“北極”相關(guān)以南北緯度縱向上的地理認(rèn)識尚有《天問》之“何所冬暖,何所夏寒”,楚辭注疏家言此多有異說,現(xiàn)梳理如下。
王逸曰:“暖,溫也。言天地之氣,何所有冬溫而夏寒者乎?”[2]94但檢索《天問》可知,屈原問旨在于求證哪個(gè)地方冬天溫暖,哪個(gè)地方夏天寒冷。其目的在于想知道具有此種氣候特征的地理方位在哪里,但王逸的注解并沒有作出回答。
洪興祖《楚辭補(bǔ)注》引述了《素問》五百余字,此段材料以陰陽為說,全在中原地理內(nèi)來闡發(fā)寒熱因果,顯然與《天問》問旨無涉,但所引《淮南子》或許與屈原問旨有些關(guān)聯(lián),“《淮南》云:南至委火炎風(fēng)之野,北方之極,有凍寒積冰,雪雹霜霰,漂潤群水之野。又曰:南方有不死之草,北方有不釋之冰?!保?]94《淮南子》所描述的南北氣候特征極似赤道和北極氣候,與屈原所問似大體不差。
宋人朱熹的見解甚為可觀:“南方日近而陽盛,故多暖。北方日遠(yuǎn)而陰盛,故多寒。今以越之南、燕之北觀之,已自可驗(yàn),則愈遠(yuǎn)愈偏,而有冬暖夏寒之所,不足怪矣?!保?]朱熹沒有把問題局限于中原或者中國來考察,故他能以較為開闊的視野觀照《天問》“冬暖夏寒”的設(shè)問,他以越之南、燕之北為界限,認(rèn)為愈遠(yuǎn)愈偏之地有“冬暖夏寒”之所似,已接近屈原設(shè)問意旨。
王夫之《楚辭通釋》曰:“南粵冬暖,五臺夏寒,地殊候異時(shí)變,固不可測也?!保?]王夫之劃定南粵和五臺來界說屈辭冬暖與夏寒之所,以政治中國版圖來索解答案,故亦不能反映屈原的世界地理觀念。山西五臺夏天同樣暑熱,如果以山而論,中國境內(nèi)海拔高出五臺的何止一二,山越高氣溫越低,那么,為何夏寒之所不是指別的什么高山呢?南粵是一個(gè)十分寬泛的概念,清代南粵之地,當(dāng)指廣東一帶,此地冬天雖較中原溫暖,但也有低溫之時(shí)。
黃文煥《楚辭聽直》謂:“莫不苦冬之凍,莫不苦夏之暑,使冬能暖,夏能寒,人心豈復(fù)怨咨哉!”[5]“我注六經(jīng)”式的注書理念在中國古代頗為流行,許多士人秉承“述而不作”,故將心血多用于經(jīng)典之注疏。表面看來,他們似在注釋古書,但實(shí)際上他們借題發(fā)揮,依傍經(jīng)典而闡說己意,其結(jié)果往往是下筆千言,卻離題萬里。洞察此點(diǎn),我們也就明白黃文煥為什么要將冬暖、夏寒之所解說成“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏”式的理想宣言,與其說是在注書,還不如說是他借古抒泄內(nèi)心情懷。
真正說清《楚辭》這個(gè)問題的注家們,是受明清之際西洋傳教士輸入世界地理知識影響的蔣驥、戴震諸家。
蔣驥《山帶閣注楚辭》引《大明官制》、《月令廣義》、《異域志》為證,于事并無多少補(bǔ)益,但蔣氏所引陸次云《八纮譯史》及利西江《山海圖》兩段文字卻有重要價(jià)值,“又陸次云《八纮譯史》:‘百爾西亞極熱,人常坐臥水中;阿路索極寒,六月有僵凍者;滿剌伽四時(shí)皆裸;莫斯哥盛夏重裘,皆其槪也?!?利西江《山海圖》:‘東西中線,上為北,下為南。近中線處,半月為一季,一年兩冬夏春秋。南北方則春夏秋冬相反,皆因日輪遠(yuǎn)近以為燠寒。’”[6]81阿路索可能為現(xiàn)今之俄羅斯,①滿剌伽現(xiàn)今譯為馬六甲,莫斯哥現(xiàn)今譯為莫斯科。俄羅斯緊鄰北冰洋地區(qū),那當(dāng)然是一個(gè)極寒之所;馬六甲地處赤道,固然是一個(gè)極熱之地,所以當(dāng)?shù)鼐用褚臅r(shí)皆裸。屈原所問,正是基于對北極與赤道地貌氣候特征的把握。傳教士利西江的認(rèn)識已是現(xiàn)代科學(xué)知識的產(chǎn)物,至于屈原本人有沒有認(rèn)識到北極寒冷和赤道炎熱的氣候是由日輪遠(yuǎn)近所致,暫存而不論。
戴震《屈原賦注·天問》曰:“日發(fā)斂于赤道外內(nèi)四十余度之間,《虞夏書》以璿璣玉衡寫天,遺制猶見于《周髀》(非漢之渾天儀)。赤道者,中衡也。日自北發(fā)南,冬至當(dāng)外衡;自南斂北,夏至當(dāng)內(nèi)衡;春秋分當(dāng)中衡;中土在內(nèi)衡之下已北,其外衡之下已南,寒暑與中土互異。中衡之下,兩暑而無寒,暑漸退如春秋分,乃復(fù)。南北極下,凝陰常寒矣?!吨荀隆分^‘北極左右,夏有不釋之冰;中衡左右,冬有不死之草?!e其概云爾。地為大氣所舉,日之正照,氣直下行,故暑。非正照之方,氣不易到,則寒。寒暑之候,因地而殊,固其宜也?!保?]戴震雖然沒有直接援引《八纮譯史》以及利西江輩的見解,但他選擇《周髀算經(jīng)》來證實(shí)其說,與蔣驥殊途同歸?!吨荀滤憬?jīng)》所言北極與中衡,正是今天意義上之北極與赤道,所言北極地貌特征與赤道物候現(xiàn)象亦正好與今之認(rèn)識相吻合?!吨荀滤憬?jīng)》對北極和赤道的記述,后有論,此不贅述。
其實(shí),蔣、戴諸家所發(fā)現(xiàn)的問題,早在先秦或更早已為博達(dá)之士所通曉,屈原正是熟知這些知識,才會有此“冬暖、夏寒之所”的設(shè)問。此一問題漢代即告湮沒,自明清蔣驥、戴震得以重申,但可惜的是,蔣、戴之后,遂又隱而不發(fā)。姜亮夫《屈原賦校注·天問》謂:“所,猶許也,處也。此承上日安不到言,非更端別言寒暖也。言日光無處不到,然有寒暖之殊。則當(dāng)冬寒之時(shí),其暖往于何許?當(dāng)夏暑之時(shí),其寒又何所往也?”[8]先秦以“所”指“地點(diǎn)處所”,典籍隨處可見。屈原此問以自己生活的地理環(huán)境為坐標(biāo),問哪個(gè)地方冬天暖和,哪個(gè)地方夏天寒冷,簡單明了,沒有必要使問題復(fù)雜化。游國恩《天問纂義》謂:“此問亦必因神話中有冬暖夏寒之說,而疑其果在何處也。諸家或釋冬暖夏寒之理,或?qū)嵰杂顑?nèi)之地,均無所當(dāng)。”[9]游國恩借以神話,亦無必要,屈原《天問》涉及天文、地理、神話和歷史等諸多問題,此處所問,當(dāng)指地理為妥,這也是歷來注家大體一致的看法,而游國恩卻懷疑諸家以宇內(nèi)之地釋屈子所問,若以今日地理學(xué)知識觀察,游氏的懷疑似乎低估了屈原時(shí)代博達(dá)之士所擁有的世界地理知識。
成書于公元前2世紀(jì)前的《周髀算經(jīng)》記載:“冬至之日,去夏至十一萬九千里,萬物盡死。夏至之日,去北極十一萬九千里,是以知極下不生萬物。北極左右,夏有不釋之冰……中衡左右,冬有不死之草”。[10]揣度語境與文意,《周髀》所稱北極似乎應(yīng)指今日所識之北冰洋,中衡又與赤道無異?!吨荀隆窌r(shí)代與屈原時(shí)代相去不遠(yuǎn),《周髀》所記北極與赤道地貌精準(zhǔn)如此,那么,我們還有什么理由懷疑屈原《天問》“何所冬暖,何所夏寒”不是對北極和赤道地理氣候發(fā)出的詢問呢?
《尸子·廣澤》曰:“朔方之寒,冰厚六尺,木皮三寸。北極左右,有不釋之冰”。[11]材料所記常年覆蓋不融化的厚厚冰層地貌,除了北極,也即是北冰洋地區(qū),恐怕再也沒有其它地方更為契合,由此可知,《尸子》著述者似乎也知曉北極地貌。
東方朔《海內(nèi)十洲記》曰:“炎洲在南海中,地方二千里,去北岸九萬里……又有火林山,山中有火光獸大如鼠”。[12]東方朔所說位于南海之中的炎洲,方圓又極為廣闊,似當(dāng)為赤道地貌。至于火鼠,《神異經(jīng)》等諸多典籍俱有載錄,大多認(rèn)為亦為赤道物種。由此可知,去先秦不遠(yuǎn)之漢人如東方朔已經(jīng)知曉赤道的地貌特征。
《神異經(jīng)》謂:“北方曾冰萬里,厚百丈”。[13]《神異經(jīng)》舊題東方朔撰,但學(xué)界多以其為偽托之作,但即便偽托,至遲在隋以前已經(jīng)定型。累累冰雪,廣萬里,厚百丈,這樣的地貌恐怕北冰洋最為契合。
《淮南子·時(shí)則·五位》也有類似記載,“南方之極:自北戶孫之外,貫顓頊之國,南至委火炎風(fēng)之野,赤帝祝融之所司者,萬二千里……北方之極:自九澤窮夏晦之極,北至令正之谷,有凍寒積冰,雪雹霜霰,漂潤群水之野,顓頊玄冥之所司者,萬二千里”。[14]《淮南》此篇記述了東、南、中、西、北五極之位,通觀全篇,此處描寫的南方之極正符合赤道地貌,而北方之極亦正符合北冰洋地貌特征。
柳宗元《天對》曰:“狂山凝凝,冰于北至。爰有炎洲,司寒不得以試”。[15]《山海經(jīng)·北山經(jīng)》有“狂山,無草木。是山也,冬夏有雪”語,[16]柳宗元借狂山解“何所夏寒”,但世界上具有狂山“冬夏有雪”地貌特征的高山何止千萬,屈原不大可能針對某個(gè)具體高山而生發(fā)此問,《周髀》所記北極地貌似更符合屈原從世界地理視角發(fā)出的詢問。總體看來,柳宗元的回答大體不差,特別是借《海內(nèi)十洲記》所載“炎洲”解“何所冬暖”,則較為準(zhǔn)確地回答了屈原的詢問。
清代康熙年間陸次云《八纮譯史》卷二《西部》載:“阿路索在中國西北,西洋之東北……天氣甚寒,其邊隅六月中有僵凍者”。[17]9《西部》又載:“莫斯哥……其地夜長晝短,冬至日止二時(shí)。氣極寒,雪下則凝……夏秋皆衣裘”。[17]37卷三《南部》載:“爪哇……旁有蘇吉丹國,裸體跣足”。[17]57陸次云所記,已經(jīng)完全是現(xiàn)代地理觀念。位于赤道的爪哇常年暑熱,正為冬暖之所;緊鄰北冰洋之阿路索(俄羅斯)及莫斯哥(莫斯科)常年寒冷,正為夏寒之所。明清之際中西文化的再一次碰撞產(chǎn)生了這樣的認(rèn)識,但是,并不能由此認(rèn)為直到康熙年間中國人才清楚了解地球極地與赤道地貌,相反,在《天問》甚至更早的《周髀》時(shí)代,人們就已經(jīng)具備了極地與赤道地理知識,只不過這一認(rèn)識因政治地理觀對人視野的束縛而一度被中斷了一千多年。
以上所引數(shù)端,歷代典籍對北極和赤道地貌有著大致相似的認(rèn)識,且與現(xiàn)今地理知識相差無幾。
前引《周髀》作者所稱北極當(dāng)指今天地理意義上的北冰洋,中衡又與赤道無異,那么,我們還有什么理由懷疑屈原《天問》“何所冬暖,何所夏寒”不是對北冰洋所在的北極地區(qū)和炎熱的赤道地區(qū)的地理氣候發(fā)出的詢問呢?
除《天問》外,屈原在其他作品中亦說到北極和赤道。
《招魂》曰:“北方不可以止些,增冰峨峨,飛雪千里些”。[2]201王逸注謂:“北方常寒,其冰重累,峨峨如山”。[2]201經(jīng)年累月堆積起來的冰雪猶如高山,且面積甚廣,地廣千里,除了北冰洋地區(qū),恐怕再難找到更適合的地方。蔣驥引《譯史記余》的一段話亦可用來證實(shí)此說法:“北有冰海,凝冰如山。又持彌國有大凝山。千年不釋。飛雪千里,謂千里之遠(yuǎn),常雨雪也。蓋北方陰寒,四時(shí)皆如是也”。[6]161《譯史記余》所描述的地理地貌同樣非北冰洋莫屬。
《大招》曰:“魂乎無南!南有炎火千里”。王逸注謂:“南方太陽,有積火千里”。[2]217此處描寫的地理特征似為赤道地貌。
《大招》又曰:“魂乎無北!北有寒山,逴龍赩只。代水不可涉,深不可測只。天白顥顥,寒凝凝只?;旰鯚o往,盈北極只”。[2]218此處描寫的地理方位似亦應(yīng)為北冰洋地貌。
綜觀之,屈原在自己作品里多次使用了北極和赤道地理地貌知識,同時(shí)代的《周髀》也有相同記載,此外,歷代諸多典籍對北極和赤道地理特征的描述亦大致相似。所以,我們完全有理由相信屈原《天問》“何所冬暖,何所夏寒”是對赤道與北極地理地貌所發(fā)出的詢問,正確的解答無疑是:“赤道雖冬而暖,北冰洋雖夏猶寒”。由此可知,人類對極地和赤道的了解要比我們想象的久遠(yuǎn)得多,人類探尋自己生存的地理環(huán)境也要比我們想象的積極得多。今人斷不可以山川阻隔、交通不便等想當(dāng)然自認(rèn)為合理的理由去否認(rèn)先民的探求之功。眾所周知,先秦乃至更遠(yuǎn)時(shí)代人類在地球東西維度上的整體認(rèn)識觀念已很成熟,[18]同時(shí),我們也有理由相信,先秦乃至更早時(shí)代的人們已經(jīng)具有對亞歐大陸的整體宏觀的認(rèn)識,從而清楚知道地球南北向度上的北極和赤道,楚國的屈原正為典型代表。
注釋:
①對阿路索音譯問題的探尋,著實(shí)讓筆者費(fèi)了一番周折。承蒙四川師范大學(xué)文學(xué)院周及徐教授指點(diǎn),始獲解答,特致謝意。周及徐認(rèn)為:阿路索可能是蒙古語俄羅斯的音譯。蒙古語中借用其他語言以R開頭的詞時(shí),都要加上相應(yīng)的元音。俄羅斯在俄語中是РοССиЯ(漢音羅斯亞),中譯應(yīng)為“羅斯”,蒙古語音譯為OROS,增詞首元音O。漢譯從蒙語借入此詞,因之增加“俄”,輕讀時(shí)與“阿”相近,音譯漢字記音初無定字,記為“阿路索”。只是最后一個(gè)音節(jié)當(dāng)為“-SO”,是“索[SO]”字的對音,不知為何蒙語詞少了最后的元音。暫未查到蒙語詞典,有待進(jìn)一步考實(shí)。
[1]湯 洪.屈辭“西極”再探索[J].四川師范大學(xué)學(xué)報(bào):社會科學(xué)版,2012(6):81-86.
[2]洪興祖.楚辭補(bǔ)注[M].北京:中華書局,1983.
[3]朱 熹.楚辭集注[M].上海:上海古籍出版社,1979:57.
[4]王夫之.楚辭通釋[M]//續(xù)修四庫全書:第1302冊.上海:上海古籍出版社,2002:215.
[5]黃文煥.楚辭聽直[M]//續(xù)修四庫全書:第1301冊.上海:上海古籍出版社,2002:551.
[6]蔣 驥.山帶閣注楚辭[M].上海:上海古籍出版社,1984.
[7]戴 震.屈原賦戴氏注[M]//續(xù)修四庫全書:第1302冊.上海:上海古籍出版社,2002:417.
[8]屈原賦[M].姜亮夫,校注.北京:人民文學(xué)出版社,1957:298.
[9]游國恩.天問纂義[M].北京:中華書局,1982:141.
[10]周髀算經(jīng)[M]//文淵閣四庫全書:第786冊.上海:上海古籍出版社,1987:44.
[11]尸 佼.尸子:二十二子[M].上海:上海古籍出版社,1986:374.
[12]東方朔.海內(nèi)十洲記[M]//文淵閣四庫全書:第1042冊.上海:上海古籍出版社,1987:275.
[13]東方朔.神異經(jīng)[M]//文淵閣四庫全書:第1042冊.上海:上海古籍出版社,1987:268.
[14]何 寧.淮南子集釋[M].北京:中華書局,1998:433-436.
[15]柳宗元集[M].北京:中華書局,1979:373.
[16]袁 珂.山海經(jīng)校注[M].成都:巴蜀書社,1996:98.
[17]陸次云.八纮譯史[M]//叢書集成初編:第3263冊.北京:中華書局,1985.
[18]湯 洪.流沙·赤水·不周·西?!峨x騷》地理再探索[J].中華文化論壇,2010(3):52-61.