劉紅娟 張蕙瑩
(曲靖師范學(xué)院人文學(xué)院中國曲靖,655011;比利時魯汶大學(xué)漢學(xué)系魯汶3000;遼寧大學(xué)公共基礎(chǔ)學(xué)院中國沈陽,110036;比利時根特大學(xué)漢學(xué)系根特9000)
比利時王國(Le Royaume de Belgique)位于歐洲西北部,由于特殊的政治、地理及宗教等原因,這里有荷蘭語、法語和德語三種官方語言。盡管比利時人語言學(xué)習(xí)任務(wù)極為繁重,但漢語在比利時仍然受到了極大重視并得以廣泛推廣。據(jù)不完全統(tǒng)計①,目前比利時有漢語教師160余人,學(xué)習(xí)漢語的學(xué)生3000余名,各類漢語教學(xué)機構(gòu)70余家:其中設(shè)有漢學(xué)系或漢語相關(guān)專業(yè)的高校四所;目前已建成孔子學(xué)院四家;以華裔為主的中文學(xué)校7家;教授漢語的成人學(xué)校和大學(xué)夜校40多所。本來因語言學(xué)習(xí)負擔(dān)過重,比利時最初只有8所中學(xué)開設(shè)了漢語課程,但可喜的是在中國國家漢辦/孔子學(xué)院總部的支持下,經(jīng)過中國駐比利時使館教育處的積極努力,魯汶工程大學(xué)孔子學(xué)院于2011年在荷語區(qū)開設(shè)了4個新的中學(xué)漢語教學(xué)點;比利時法語區(qū)教育部也于2011年9月啟動了“中國語言文化項目”,有九所中小學(xué)加入該項目,開設(shè)了漢語和中國文化課程②。
目前比利時設(shè)有漢學(xué)系或漢語相關(guān)專業(yè)的高校共四所,因布魯塞爾高等翻譯學(xué)院(Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes)和達文西翻譯學(xué)院(Institut Libre Marie Haps)是2005年合作設(shè)立的英語——漢語翻譯專業(yè),教學(xué)歷史不長,且不是單純的漢學(xué)研究和漢語專業(yè)教育,所以這里我們僅以教學(xué)歷史悠久的魯汶大學(xué)(K.U.Leuven)③和根特大學(xué)(Universiteit Gent)為例,探討比利時高校頗有成就的漢學(xué)研究和漢語教育概況。
1.漢學(xué)系學(xué)生及教師情況
魯汶大學(xué)的漢學(xué)系正式成立于1979年,但早在16世紀比利時王國未獨立以前,當時的魯汶大學(xué)即已開始教授東方語言④,當時的漢語學(xué)習(xí)者和傳授者主要是作為“西學(xué)東漸”和“東學(xué)西傳”的雙向橋梁的傳教士。魯汶大學(xué)畢業(yè)的著名傳教士柏應(yīng)理(Philippe Couplet)和南懷仁(Ferdinand Verbiest)不僅精通漢語,且能運用漢語著書立說。此外,魯汶大學(xué)中心圖書館雖然在1914年第一次世界大戰(zhàn)期間被完全燒毀,二戰(zhàn)中又再次被焚,藏書損失慘重,但目前該圖書館中還保存著數(shù)十套二十世紀一、二十年代由當時的天主教教徒編寫,上海徐家匯土山灣印書館發(fā)行的《初等小學(xué)國文新課本》及朱經(jīng)農(nóng)、陶行知編寫,商務(wù)印書館出版的《平民千字課》等。這些課本主要用于當時傳教士的漢語啟蒙教學(xué)。同時,雖然用荷蘭語所著書籍數(shù)量有限,但目前該圖書館中仍然留有由當時的神父用荷蘭語所編寫的《Korte Chinese Spraakkunst Van de Gesproken Taal》⑤,這是一本在中國北方方言的基礎(chǔ)上所編寫的簡明漢語口語語法書,主要用于當時懂荷蘭語的教徒來學(xué)習(xí)漢語。因此我們可以說這所古老的高校擁有悠久的漢學(xué)研究及漢語教育的歷史,最初的漢學(xué)研究者、漢語學(xué)習(xí)者及漢語傳授者主要為當時的傳教士。
漢學(xué)系正式成立以后,每年新生的入學(xué)人數(shù)已由最初的三、四十人發(fā)展到現(xiàn)在的六十人左右,其中三次新生入學(xué)高潮分別出現(xiàn)于1987年、2005年和2006年。1987年因時任比利時首相Wilfried Martens對漢語的高度重視及大力提倡,漢學(xué)系一年級新生達100多人;2005年和2006年入學(xué)高潮的出現(xiàn)則與中國申奧成功密切相關(guān),新生人數(shù)再次達100人左右??梢姖h學(xué)及漢語教育在國外是否具有發(fā)展前景,與中國國內(nèi)的政治、經(jīng)濟環(huán)境及國外有影響力的人士對中國、對漢語的態(tài)度等因素密切相關(guān)。
魯汶大學(xué)漢學(xué)系自成立之初,就有中國政府派來的北京語言學(xué)院的教師參與教學(xué),因此當時漢學(xué)系在經(jīng)歷了短暫的由漢語教師自己尋找教學(xué)材料的階段以后,他們最初使用的參考教材是北京語言學(xué)院編寫的《基礎(chǔ)漢語課本》⑥。雖然自80年代中期起,不再有中國政府派來的漢語教師,但漢學(xué)系始終有來自臺灣及大陸的母語教師參與教學(xué),直至1998年中國國家漢辦開始恢復(fù)對漢學(xué)系的漢語教師派遣。因此魯汶大學(xué)漢學(xué)系自成立至今一直都有以漢語為母語的教師參與教學(xué),一直以來該系嚴格遵循“高標準、嚴要求”“多鼓勵、不批評”“有針對性的練習(xí)、不斷循環(huán)鞏固”的語音教學(xué)原則,使得漢學(xué)系大部分學(xué)生語音語調(diào)都比較好,魯汶大學(xué)的漢語教育也以“良好的語音面貌”而聞名。目前魯汶大學(xué)漢學(xué)系擁有語言教師7名,漢學(xué)教授兩名,在讀博士生四名。教授及博士生的研究方向主要為“十七、十八世紀中歐之間的文化交流”、“先秦諸子和當代人對他們的解釋”及“中非之間的文化交流”。
2.漢學(xué)系教材使用、教學(xué)理念及課程設(shè)置
比利時高校本科教育多為三年制(醫(yī)學(xué)等個別專業(yè)除外),魯汶大學(xué)漢學(xué)系的學(xué)士課程也為三年。該系本科三個年級的現(xiàn)代漢語課程雖然有精讀、聽力、閱讀、寫作等科目之分,但只有各個年級的精讀課⑦及一年級的語音課⑧有參考教材,其他各門課程都無固定教材,由任課教師自行組織教學(xué)材料。這種選用教材的方式緣于該系“盡量選用鮮活的原貌語言材料”及“強調(diào)配合”的理念。一般而言,除精讀課以外的各門課程在材料的選用上都強調(diào)最好是未經(jīng)加工過的原貌材料,如聽力課所聽的原聲中文歌曲、原聲新聞及訪談等節(jié)目,閱讀課直接選用網(wǎng)上或報刊上的文章及新聞等,口語課上強調(diào)在模擬的近現(xiàn)實的語境中進行會話表演或直接針對一些現(xiàn)實的熱點問題進行討論。這種雖不在目的語環(huán)境,但卻盡量給學(xué)生創(chuàng)造真實的語言環(huán)境的漢語教學(xué)方式,使學(xué)生學(xué)到的不僅僅是鮮活的漢語語言,同時也讓他們看到了現(xiàn)實的中國,了解了當今中國人的觀念。尤其在聽力方面,有效地避免了學(xué)生只能聽懂課堂漢語、只能聽懂老師所講的漢語的尷尬。當然各門課程材料的選擇也并非是隨意的,橫向方面,同一個年級的各門課程要盡量配合精讀課的主題來進行,這樣不僅能有效的實現(xiàn)生詞、語法的復(fù)現(xiàn),同時也可以從多個角度加深學(xué)生對某個主題的了解;縱向方面各個年級之間也強調(diào)一種配合,如為了鞏固一年級語音教學(xué)的效果,二年級第一學(xué)期的聽力課中還是會有一部分時間用來訓(xùn)練學(xué)生的語音語調(diào),包括讓學(xué)生練習(xí)讀課文,講述聽力材料的內(nèi)容等,因此稱之為“聽力語音課”。到第二學(xué)期,語音練習(xí)所占時間逐步減少,但這種不斷強調(diào)語音的教學(xué)方式,會讓學(xué)生始終不敢松懈,較好的保持自己的語音水平,直到三、四年級的口語課,任課教師還是會不斷強調(diào)學(xué)生的語音語調(diào)。關(guān)于寫作課,各個年級也根據(jù)語法項目的難易程度及不同的功能項目,安排寫作主題,避免了無意義的重復(fù)。
學(xué)生自入學(xué)之日起,即有“經(jīng)濟組”和“文化組”之分,此分組情況開始于1995年,一直延續(xù)至今。要獲得學(xué)士學(xué)位需修滿180個學(xué)分。其中138個是經(jīng)濟組和文化組都必修的公共學(xué)分,包括“反思意識”(reflectie)、“專業(yè)技能”(academische)、“中國哲學(xué)”、“區(qū)域模塊”(regiomodule)和“語言模塊”(taalmodule)五大類。兩組的主要區(qū)別在于剩下的42個學(xué)分。其中各組學(xué)士論文均為8學(xué)分。剩余的34學(xué)分經(jīng)濟組多是選修經(jīng)濟系的課程。文化組的34個學(xué)分中有24個學(xué)分與中國古代語言、文學(xué)、社會等密切相關(guān);4個學(xué)分選修日語系的課程;6個學(xué)分選修其他院系的課程⑨。大部分學(xué)生學(xué)士畢業(yè)以后會有機會得到中國政府的獎學(xué)金,到中國的大學(xué)留學(xué)一年,從而進一步加深對中國語言、文化和社會的了解。
從課程設(shè)置可以看出魯汶大學(xué)既注重對學(xué)生語言技能的培養(yǎng),同時也兼顧了中國全貌的介紹,從而使學(xué)生在學(xué)漢語的同時,不斷增進對中國各個方面的了解。例如“區(qū)域模塊”的課程包括中國文化、歷史、宗教、地理、書法、政治、法律等方面的內(nèi)容。另外,這種經(jīng)濟組與文化組之分,也使學(xué)生在學(xué)好語言技能的同時,得以多修一門專業(yè)知識,從而為他們將來的就業(yè)拓寬了道路。此外該系也與歐洲其他國家的漢學(xué)系有著密切的交流,他們可以互換學(xué)生聯(lián)合培養(yǎng),并相互承認學(xué)分,為學(xué)生提供了良好的教育資源。
漢學(xué)系碩士課程為一年,仍以語言技能的訓(xùn)練為主,分為讀寫、翻譯、口語和聽力四門,周課時為5小時。各門課程均無固定教材,但仍然是強調(diào)彼此間相互配合及選用鮮活的原貌漢語語言材料。
3.漢學(xué)系的考試制度
比利時高校實行寬進嚴出的考試制度。學(xué)生入大學(xué)就讀無須進行考試(個別專業(yè)除外),但進入大學(xué)后每學(xué)期的考試都十分嚴格。漢學(xué)系一到三年級的現(xiàn)代漢語課分“語法(taalkunde)”和“技能(oefeningen)”兩部分??傮w看來,“語法課”多強調(diào)的是學(xué)習(xí)漢語知識的課程,如精讀課、寫字課;而“技能課”主要是對所學(xué)漢語知識的運用,如口語、聽力、閱讀等。期末考試“語法課”和“技能課”滿分均為20分,10分為及格。學(xué)年末總評中任何一項總分不足10分的,都需要補考該項中的所有科目。一般補考時間設(shè)在每年的8月底或9月初。雖然補考不及格可繼續(xù)入讀下一個年級,但第二年仍需繼續(xù)補考前一年的課程,直至及格為止。因沒有大學(xué)的入學(xué)考試,因此漢學(xué)系一年級考試的淘汰率高達40%到50%。沒通過考試的學(xué)生大部分會選擇重讀一年,也有很少一部分會選擇入讀二年級?!罢Z法”類和“技能”類課程的考試之分是對學(xué)生的語言技能和語言交際技能的雙重考查,促使學(xué)生在學(xué)好漢語知識的同時能夠?qū)W以致用;同時考試的高淘汰率也很好的保證了漢學(xué)系生源的質(zhì)量,促使學(xué)生必須努力學(xué)習(xí)。
根特大學(xué)漢學(xué)系隸屬于東方語言文化系。1926年該學(xué)院設(shè)立了“中國考古與藝術(shù)課程”的教授職位,1937年開設(shè)了古代漢語課程,70年代隨著現(xiàn)代漢語課程的開設(shè),漢學(xué)系逐漸形成。
與魯汶大學(xué)一樣,根特大學(xué)漢學(xué)系的教師組成情況也包括漢學(xué)教授、漢語語言教師(包括兩名來自中國國家漢辦選派的教師)和在讀博士生及博士后研究人員。不同的是,在魯汶大學(xué),現(xiàn)代漢語語言課程完全由漢語語言教師來教授,漢學(xué)教授及博士生只教授中國歷史、中國文化等課程;而根特大學(xué)的漢學(xué)教授和在讀博士生同時也教授現(xiàn)代漢語語言課程,且一二年級的語法課有近四分之一的課程是由當?shù)亟處熡媚刚Z荷蘭語講授的,與魯汶大學(xué)用目的語講授目的語語法的教學(xué)思路有所不同。此外,根特大學(xué)漢學(xué)系學(xué)士學(xué)位也必須修滿180學(xué)分(其中專業(yè)課135學(xué)分、必選課20學(xué)分、輔修課15學(xué)分、選修課5學(xué)分、學(xué)士論文5學(xué)分)⑩,而在專業(yè)課的“漢語語言類”課程中現(xiàn)代漢語僅有50學(xué)分,比魯汶大學(xué)的78學(xué)分少了28個學(xué)分。因此直接的教學(xué)效果是魯汶大學(xué)漢學(xué)系培養(yǎng)了學(xué)生良好的聽說技能,該校學(xué)生郝菲(Sophie Matthé)曾在第七屆“漢語橋”世界大學(xué)生中文比賽中獲特等獎,沙阿諾(Arnaud de Schaetzen)、塞德(Sid Gulinck)分別在第二、第九屆比賽中獲一等獎。這些佳績的取得也是該校學(xué)生良好的聽說技能的最好證明。
根特大學(xué)課程設(shè)置中的“必選課”包括哲學(xué)史、世界史、東亞文化史、語言學(xué)、現(xiàn)代歐洲文學(xué)等,與魯汶大學(xué)“區(qū)域模塊”中的課程相比,它更強調(diào)對世界范圍內(nèi)相關(guān)情況的了解,學(xué)生文化視野“廣而博”;而魯汶大學(xué)的課程多是與中國的各個方面相關(guān)的,體現(xiàn)了“專而精”的原則。另外,與魯汶大學(xué)碩士生課程仍以“語言技能訓(xùn)練”為主不同,根特大學(xué)碩士生的課程主要側(cè)重文學(xué)、文化素養(yǎng)的培養(yǎng),開設(shè)有漢語視聽說、中國現(xiàn)當代文學(xué)和中文佛經(jīng)閱讀等課程。因此根特大學(xué)的畢業(yè)生在作研究方面視野更廣,目前根特大學(xué)佛學(xué)研究中心、東南亞文化中心的研究人員、博士生大多都曾就讀于漢學(xué)系。該系漢學(xué)教授及博士生的主要研究方向有佛教、中國古代哲學(xué)、中國歷史等。
根特大學(xué)的漢學(xué)系雖無“經(jīng)濟組”和“文化組”之分,但學(xué)生的輔修課可以選擇自己感興趣的任何專業(yè)的課程,這與魯汶大學(xué)鼓勵學(xué)生去學(xué)第二專業(yè),為自己將來的就業(yè)拓寬渠道的做法是異曲同工的。在考試制度上,兩所高校也都實行總分不及格,所有科目都要補考,以期能給學(xué)生打下最扎實的漢語基礎(chǔ)。另外,自上世紀80年代起,根特大學(xué)漢學(xué)系與中國大陸的院校進行了多方的合作與交流,并開設(shè)了“中國學(xué)期”,即漢語專業(yè)三年級的學(xué)生都會在第一學(xué)期去中國遼寧大學(xué)學(xué)習(xí),這也為學(xué)生提供了良好的目的語學(xué)習(xí)環(huán)境。同時根特大學(xué)作為比利時“漢語水平考試(HSK)”唯一考點,每年吸引了眾多來自歐洲多個國家和地區(qū)的考生前來參加考試,這不僅有助于檢驗學(xué)生的漢語水平、提高學(xué)校的教學(xué)水平,同時也更加激發(fā)了漢語學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)熱情。
通過對兩所高校漢學(xué)研究、漢語教育情況的對比分析,我們可以看出比利時高校的漢學(xué)研究、漢語教育有許多相同之處。
首先,師資力量雄厚,層次合理。兩所高校的漢學(xué)系都有專門從事漢學(xué)研究的教授,既能為本科生、碩士生講授漢學(xué)和漢語課程,同時也能指導(dǎo)博士生進行漢學(xué)研究。中國國家漢辦固定為比利時高校派遣的公派漢語教師也保證了漢學(xué)系一定有以漢語為母語的教師授課,有效的提高了學(xué)生語言技能訓(xùn)練的準確性。
其次,課程設(shè)置全面,且鼓勵學(xué)生輔修其他相關(guān)專業(yè)。兩所高校的課程設(shè)置都包含了現(xiàn)代漢語和古代漢語,既有技能課也有文化課,課程設(shè)置全面合理,使學(xué)生在學(xué)習(xí)語言的同時,全面了解目的語言的文化,從而真正學(xué)會、學(xué)活這門語言,能夠?qū)W以致用。同時鼓勵學(xué)生學(xué)漢語的同時輔修其他專業(yè)的課程,既拓寬了知識視野,也為學(xué)生將來的就業(yè)提供了更多的選擇。
再次,考試制度嚴格,保證了畢業(yè)生的質(zhì)量。兩所高校的漢學(xué)系都實行總分不及格,所有科目補考的考試制度,以及其近50%的高淘汰率都再次印證了比利時大學(xué)“寬進嚴出”的教育理念,保證了畢業(yè)生的質(zhì)量。據(jù)調(diào)查比利時高校很多漢學(xué)系畢業(yè)生畢業(yè)后均能在使館、公司等從事與漢語相關(guān)的工作,也有不少畢業(yè)生成為了漢學(xué)教授。
當然,因教育目標不盡相同,因此不同高校的漢學(xué)系在課程設(shè)置上會有不同的側(cè)重。魯汶大學(xué)漢學(xué)系重聽說讀寫的實用性語言交際技能,因此不僅強調(diào)用目的語授課、用鮮活的原貌語言材料授課,而且在現(xiàn)代漢語的課時設(shè)置上比重較大;根特大學(xué)漢學(xué)系則更加強調(diào)對語言知識的傳授及文學(xué)素養(yǎng)的培養(yǎng),因此古代漢語、文學(xué)、文化類的課程比重相對較大。
盡管兩所高校教育目標不盡相同,但他們在各自教學(xué)理念的指導(dǎo)下,漢學(xué)研究及漢語教育均取得了輝煌的成就。相信在中國國家漢辦及中國駐比利時使館教育處的大力支持下,隨著中比兩國合作的不斷加強,比利時對漢語人才需求的進一步增加,及對外漢語教學(xué)理論的不斷深入,會有越來越多的比利時高校開設(shè)漢語專業(yè)、進行漢學(xué)研究。原有的這兩所具有高質(zhì)量的漢語教學(xué)成果的高校,也一定會與時俱進,在保持自身優(yōu)良傳統(tǒng)的同時,使?jié)h學(xué)研究及漢語教育水平更上一層樓。
注釋:
①感謝中國駐比利時使館教育處提供的數(shù)據(jù)和相關(guān)資料。
②這九所學(xué)校中的圣嬰中學(xué)(Institut de l’Enfant Jésus)也是前面提到的最初開設(shè)漢語課程的8所中學(xué)之一,所以目前比利時開設(shè)漢語課的中小學(xué)共20所。
③魯汶大學(xué)始建于1425年,1968年因國內(nèi)語言矛盾分化為法語魯汶大學(xué)和荷語魯汶大學(xué),本文所指為“荷語魯汶大學(xué)”,也有人將其成為“老魯汶大學(xué)”。
④“History of Sinology”,based on a text written by prof.W.Vande Walle,http://www2.arts.kuleuven.be/info/eng/OE _sinologie/history.
⑤由Jos.L.M.Mullie編寫,1947年由Uitgeverij Het Spectrum出版
⑥北京語言學(xué)院編寫,1981年由華語教學(xué)出版社出版。
⑦漢學(xué)系的精讀課教材經(jīng)歷了三個階段的變遷:單獨使用《基礎(chǔ)漢語課本》;同時使用《實用漢語課本》和初中高三個級別的《漢語讀本》;同時使用《新實用漢語課本》和《中文聽說讀寫》。我們可以看出在教材的選用上,該系除了一直堅持使用現(xiàn)今北京語言文化大學(xué)編寫的教材外,也很注重借鑒海外出版的漢語教材。系列《漢語讀本》的編寫者John De Francis作為著名的漢學(xué)家和語言學(xué)家,在教材的編寫理論上深受美國結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)的影響,該書由YALE University press出版,《中文聽說讀寫》的編寫者劉月華先生和姚道中先生也是在海外從事漢語教學(xué)多年的漢語教師,該書內(nèi)容十分貼近美國學(xué)生的日常生活,并由波士頓劍橋出版社出版。
⑧Expressway to Perfect Chinese Pronunciation,趙伊露主編,2000年由Peeters出版。
⑨數(shù)據(jù)來源于“Bachelor of Arts in Oriental Languages and Cultures”,http://studiegids.ugent.be/2011/EN/FACULTY/ A/BACH/ABOOTCCC/ABOOTCCC.html
⑩數(shù)據(jù)來源于“Bachelor of Arts in Oriental Languages and Cultures”,http://studiegids.ugent.be/2011/EN/FACULTY/ A/BACH/ABOOTCCC/ABOOTCCC.html
W.Vande Walle:History of Sinology[EB/OL].http://www2.arts.kuleuven.be/info/eng/OE_sinologie/history 2012-2-2.
Bachelor of Arts in de taal-en regiostudies:sinologe[EB/OL].http://onderwijsaanbod.kuleuven.be/opleidingen/n/SC_ 51016901.htm 2012-02-10.
Bachelor of Arts in Oriental Languages and Cultures[EB/OL].http://studiegids.ugent.be/2011/EN/FACULTY/A/ BACH/ABOOTCCC/ABOOTCCC.html 2011-10-12.