◇塞爾吉·德·拉·帕瓦獲美國(guó)筆會(huì)小說獎(jiǎng)
由美國(guó)筆會(huì)頒發(fā)的一系列獎(jiǎng)項(xiàng)日前公布,本職為律師的美國(guó)作家塞爾吉·德·拉·帕瓦憑借其首部小說《赤裸的怪異》贏得專為小說處女作設(shè)置的筆會(huì)——“羅伯特·W·賓厄姆獎(jiǎng)”,并獲得2.5萬美元的獎(jiǎng)金。這部小說長(zhǎng)達(dá)678頁,曾遭遇眾多主流出版社退稿,后在自出版平臺(tái)Xlibris網(wǎng)站上發(fā)表后,獲得了芝加哥大學(xué)出版社的關(guān)注并在該社出版,且被《華爾街日?qǐng)?bào)》評(píng)為2012年度十本最佳小說之一。
美國(guó)筆會(huì)每年頒發(fā)一系列獎(jiǎng)項(xiàng),包括小說處女作、非虛構(gòu)寫作、散文、科學(xué)寫作、傳記、體育寫作、繪本、翻譯等眾多門類,獎(jiǎng)金總額達(dá)15萬美元。獎(jiǎng)勵(lì)小說處女作的“羅伯特·W·賓厄姆獎(jiǎng)”是所有獎(jiǎng)項(xiàng)中獎(jiǎng)金最高的一項(xiàng),經(jīng)常頒給由小眾出版社出版的不知名作家;此前獲些獎(jiǎng)的作品包括喬納森·薩福蘭·福爾的《了了》以及卡羅林·庫克的《波士頓人》等。
◇美國(guó)犯罪小說大師埃爾莫爾·倫納德病逝
8月21日,美國(guó)傳奇犯罪小說作家、編劇埃爾莫爾·倫納德于美國(guó)因中風(fēng)引起并發(fā)癥,在底特律寓所去世,享年87歲。
埃爾莫爾·倫納德擅長(zhǎng)創(chuàng)作黑色喜劇,用字簡(jiǎn)單直接,以多角度描寫人性,半個(gè)世紀(jì)以來一直是美國(guó)最暢銷的犯罪小說作家。他的小說一直為好萊塢所鐘愛,曾有20多部被改編成好萊塢電影和電視劇,如由羅素·克勞和克里斯蒂安·貝爾主演的《決戰(zhàn)猶馬鎮(zhèn)》、由昆汀·塔倫蒂諾執(zhí)導(dǎo)的《危險(xiǎn)關(guān)系》等。迄今,埃爾莫爾已創(chuàng)作了46部小說,其中有2部收入被稱為“美國(guó)文學(xué)經(jīng)典寶庫”的“美國(guó)文庫”,更在去年獲“美國(guó)國(guó)家圖書獎(jiǎng)杰出貢獻(xiàn)獎(jiǎng)”,這也是繼恐怖小說家史蒂芬·金之后又一位獲此殊榮的類型文學(xué)大師。
◇左拉中譯本首次大規(guī)模整理出版
如今,中國(guó)作家以“寫實(shí)”“非虛構(gòu)”等方式進(jìn)行創(chuàng)作。有人認(rèn)為,這些所謂的“新概念”,與法國(guó)作家左拉的自然主義并無根本區(qū)別。左拉的自然主義,與巴爾扎克的現(xiàn)實(shí)主義、雨果的浪漫主義并稱近代法國(guó)文學(xué)的“三大流派”。1902年9月25日,左拉因煤氣中毒去世。
出生于中國(guó)浙江的畢修勺是第一位將左拉作品引進(jìn)中國(guó)的譯者。畢修勺原名畢修爵,18歲成為我國(guó)最早赴法勤工儉學(xué)的留學(xué)生之一,25歲開始翻譯左拉作品,至1992年(畢修勺謝世)之前,幾乎譯完了左拉一生的全部作品。2013年8月,畢修勺所譯《左拉文集》第一次全面整理出版拉開了序幕;其第一批書中,共有中短篇小說和早期長(zhǎng)篇小說共8種面世,其中7種為時(shí)隔60年后再版,長(zhǎng)篇小說《克羅特的懺悔》系首推中文簡(jiǎn)體版。
◇“全球作家收入排行榜”發(fā)布
《福布斯》雜志去年便曾預(yù)言,今年的“全球作家收入排行榜”會(huì)呈現(xiàn)“陰盛陽衰”的局面。果不其然,排名榜首的便是創(chuàng)作《格雷的五十道陰影》的女作家EL詹姆斯。她以9500萬美元的收入擊敗了去年的最賺錢作家詹姆斯·帕特森。
“全球作家收入排行榜”是《福布斯》雜志根據(jù)2012年6月至2013年6月關(guān)于作者收入的各方面數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)而成的;其中的數(shù)據(jù)顯示,EL詹姆斯是有史以來書賣得最快的作家,僅在美國(guó),她的書在最初上架的8個(gè)月便有了7000萬冊(cè)的銷售記錄。這也讓她當(dāng)之無愧地成為年度最賺錢的作家。EL詹姆斯是憑借融合了浪漫愛情和施虐情節(jié)的情色小說來吸引大量讀者的。驚悚小說家詹姆斯·帕特森和《饑餓游戲》作者蘇珊娜·柯林斯則分別以9100萬美元與5500萬美元的收入,名列第二、三位。
◇喬伊斯《芬尼根的守靈夜》暢銷
愛爾蘭文豪喬伊斯晚年耗時(shí)17年寫成的絕命之作《芬尼根的守靈夜》,充滿了咒語般的語言、迷宮般的結(jié)構(gòu)與繁雜錯(cuò)落的意象,問世以來鮮為人懂。就是這樣一部“文學(xué)天書”,今年由上海人民出版社翻譯推出以來,屢次登上暢銷書榜。
《芬尼根的守靈夜》譯者、復(fù)旦大學(xué)中文系副主任戴從容也承認(rèn),該書的暢銷完全出乎意料?!吧鲜腥苁子〉?000冊(cè)就賣光了,后來出版社加印的賣得也很快。翻譯這本書我用了8年時(shí)間,當(dāng)時(shí)以為只有高校圖書館會(huì)對(duì)它感興趣,沒想到如此火爆!”一位文學(xué)界人士指出,上世紀(jì)八十年代西方文學(xué)大量進(jìn)入中國(guó),直接引發(fā)了中國(guó)社會(huì)全民“文化熱”,而喬伊斯正是當(dāng)年最受關(guān)注的作家之一。