肖錦玉
【摘要】翻譯練習是學習英語的方法之一,學生通過大量的練習翻譯來提高英語表達能力,積累大量的詞匯。有資深學者研究,在進行英語翻譯時,需要考慮到兩個問題。其一,英語翻譯過程中,不能用漢語的思想進行表達。其二,得到的英語信息要進行整合。從實踐教學中發(fā)現(xiàn),高中學生學習英語,使用翻譯練習可以幫助學生更好的認識雙語之間的特點,可以提高學生英語表達能力。
【關鍵詞】翻譯練習 高中英語教學 應用
一、練習翻譯提高英語學習興趣
為了提高學生雙語能力,需要進行相應的翻譯練習。在翻譯過程中,翻譯必須著眼于當下發(fā)展勢態(tài),著重了解英語翻譯重要性。從中看出英語翻譯注重同漢語對應,在翻譯時才能夠起到良好翻譯效果。讓學生認識到英語和漢語之間的關聯(lián),從翻譯中解析雙語之間的關聯(lián)。因此,需要不斷的鍛煉學生對語言的認識,特別是兩種語言之間的不同之處。我們知道英語和漢語之間有著顯著的區(qū)別,例如:漢語和英語之間的被動語句,在漢語中英語的被動語句不會將“被”字體現(xiàn)出來,然而在漢語中被動語句必須體現(xiàn)出“被”字,這就是英語和漢語最明顯的特征。再例如,漢語的語文動詞一般不會有人稱和時態(tài)的變化,而且漢語不具備用詞綴來改變詞性特點。然而,英語卻有這樣的特質,這就是它們之間最明顯的區(qū)別。漢語的單句非常明顯,它完全沒有復雜的結構,這些是在翻譯中必須掌握和了解的知識。只有分清楚其間的關系,才能準確的定位翻譯,才能將翻譯練習落到實處。
二、翻譯練習的重要性
從實踐教學中發(fā)現(xiàn),翻譯練習是提高學生英語成績的重要教學方式之一,隨著教學時間不斷推移,它已經成為高中英語教學的重要組成部分。高中教師和學生應該充分認識到翻譯練習的重要性,應該在課程教學中適當?shù)倪M行翻譯練習。教師可以從三個方面指導學生進行英語翻譯練習:首先,教師自身認識到英語翻譯的重要性之后,要將認識結果和學生進行交流溝通,讓學生也明白翻譯的重要。其次,教師要有意識讓學生明白自身學習存在的漏洞,讓學生有自我認識,英語翻譯如此重要。在進行英語學習時,它們會更注重翻譯練習。最后,教師要時刻關注學生學習動態(tài),了解學生在進行英語翻譯時,遇到哪些學習瓶頸,適當?shù)膸椭鷮W生渡過學習難關。除了以上的講解,教師進行英語教學時,應該要適當?shù)姆峙浜谜n堂時間。有目的地指導學生進行學習,讓學生有宏觀的學習意識。在雙語結構中開展英語學習,消除學習負遷移,提升更多正面的遷移。學生在短時間內,不斷提高英語翻譯水平,不斷增強詞匯量。學生認識到英語學習重要性之后,他們會分配好時間,學生學習的信心也會倍增。
三、翻譯練習策略
教師想要提高高中學生英語學習能力,一定要事前了解學生在翻譯過程中遇到哪些學習難點。只有找到學生學習難點的根源之后,教師才可以制定出符合學生需求的學習計劃。例如:如果有的學生在進行翻譯時,他們習慣性的用原句順序進行翻譯,然而養(yǎng)成了母語表達方式,忽略英語翻譯和母語表達方式差異,教師根據每個學生具體情況,制定出教學計劃,這樣的教學方式可以做到因材施教,可以將學生學習差異化考慮在內,有針對性的進行教學。有的學生在進行翻譯時,意思和英語原句完全相反,教師要找出根本原因,再采取相應的措施進行授課。這樣學生效率也會被提升,學生學習積極性和主動性也將提高。進行英語翻譯在線學習時,應該注意策略學習。策略學習應該包含兩大點:其一,“方法”以及“觀念”兩大點,這兩個點還包含學習和管理兩大分支。策略學習方式可以在短時間內提高學生學習積極性,學生學習可以做到事半功倍。為了做到這樣的教學效果,一線教師要深入了解學生身心發(fā)展特點,掌握學生學習需求點,靈活的運用英語教學方式。從課程中挖掘大量的學習資源,學生可以根據實際的學習需求進行學習,教師設計翻譯學習時,它是個需要創(chuàng)新和探索的過程,教師能夠設計出高水準的翻譯練習,也是教師教學素質體現(xiàn)。一道合格的翻譯練習,它應該包含以下幾個方面特性:符合課程教學需求。能引起學生進行反思;具有強烈的吸引力,學生可以提高學習興趣;貼近實際,學生比較容易理解;簡明新穎,學生可以一目了然。英語教學應該革新教學方法,傳統(tǒng)的教學方式已經不能滿足學生需求。一線教師要敢于創(chuàng)新教學方法,要靈活的轉變教學方法。讓學生在課堂學習中體會收獲知識的喜悅,愛上課堂學習。舉個例子:當人們心懷希望時,在生活和學習中,才會展現(xiàn)自己,才會更加奮斗。希望是人們繼續(xù)生活的開始,因此,學習英語一樣需要懷有希望。翻譯:When people have hope, in life and learning, to show themselves, only more struggle. Hope is that people continue to the beginning of life, therefore, learning English need to have hope.在人教版中可以選擇那些新出現(xiàn)的詞匯進行改變,例如:in the face of; choose; virus等等這些詞匯。教師事前給學生設立出漢語意思。該漢語可以是:人們在決定事情時,已經對那些患有艾滋病的患者進行侵害,面對艾滋病患者應該選擇有效的方式,并且要對病毒感染的人群進行教育。譯:People in deciding things, infringement has for patients who suffer from AIDS, in the face of AIDS patients should choose effective way, and to educate the virus infection
另外,教師在給學生進行講解知識時,在該過程可以進行巧妙地穿插,將漢語和英語的不同表達方式通過翻譯進行練習,學生的翻譯水平會在練習中得到提高。學生會更能掌握寫作方法以及技巧,學生閱讀能力也相應被提高,而且還可以幫助學生克服英語學習中出現(xiàn)的障礙,這是一種一舉多得的高中英語學習方法,它可以提高學生的雙語表達能力。高中課堂學習,通過這樣的教學方式,學生可以清晰的感受到雙語之間的差異,能夠在差異中掌握翻譯技巧。翻譯練習可以縮短學生英語學習差距,可以提高學生學習積極性,學生通過翻譯練習,可以將自我翻譯出現(xiàn)的漏洞克服,可以提高英語表達能力。學生進行翻譯練習時,需要學會總結經驗,需要總結出英語學習規(guī)律,這樣對英語學習有重要作用。翻譯練習也可以呈現(xiàn)出多元化的特點,隨著社會發(fā)展水平不斷提高,多元化學習模式進入課堂學習。高中英語學習也應該展現(xiàn)出形式多樣的學習方式,這樣學生學習英語積極性才被提高。除了傳統(tǒng)的翻譯模式外,翻譯練習時,可以加入靈活多變的學習方式,例如完成漢語句子、改錯、準確表達等等。多樣化英語在線學習可以提高學生學習積極性,活躍課程學習氛圍。
在實踐教學中,人們發(fā)現(xiàn)傳統(tǒng)的高中英語學習方式不能滿足現(xiàn)代英語學習需求。學生學習英語時常出現(xiàn)問題,學生不能準確的進行英語表達,學生總是帶著母語的思維翻譯英語,而且也不注意雙語之間的差異性。翻譯練習更好的解決了該問題,可以矯正學生英語學習思維,在短時間內提高學生英語表達能力,提高英語教學質量。
參考文獻:
[1]彭凡.淺析法語學生翻譯練習中的常見錯誤及原因[J].文學界:理論版,2012年1期
[2]董菡.論翻譯練習法對英語應用能力提高的作用[J].湖北廣播電視大學學報,2011年4期
[3]張肖.非英語專業(yè)大學生翻譯練習中的詞塊使用情況研究[J].現(xiàn)代商貿工業(yè),2010年16期