張蕓
科倫·麥凱恩(Colum McCann)一九六五年出生在都柏林,在那兒的郊區(qū)長(zhǎng)大。父親肖恩·麥凱恩是《晚間快報(bào)》(Evening Express)的特輯編輯,也是一位興趣廣泛的作者,出版過(guò)二十八本書,涉及的題材包括有奧斯卡·王爾德、園藝和虛構(gòu)的足球童星喬治·古德(Georgie Goode),這套童書對(duì)科倫·麥凱恩產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。他回憶:“我忘不了,每當(dāng)喬治要踢進(jìn)最后一球時(shí),那個(gè)驕傲萬(wàn)分的時(shí)刻?!m然結(jié)果總是可想而知,但令人驚嘆的是他如何邁向這個(gè)可想而知的時(shí)刻。從那時(shí)起,我就被故事的力量所震撼。”不無(wú)意外,麥凱恩在寫作路上走出的第一步便是當(dāng)一個(gè)體育記者。十一歲時(shí),他騎車到敦勞費(fèi)爾市(Dun Laoghaire)各地收集當(dāng)?shù)刈闱蛸愂碌慕Y(jié)果,給《愛(ài)爾蘭快報(bào)》(Irish Press)撰寫短訊。麥凱恩的母親來(lái)自北愛(ài)爾蘭的德里郡,在七十年代和八十年代初,他常去那兒度夏。在那片政局動(dòng)蕩地區(qū)度過(guò)的時(shí)光,亦構(gòu)成他日后小說(shuō)創(chuàng)造的一個(gè)重要元素。他的中短篇集《這個(gè)國(guó)家的一切別無(wú)選擇》(Everything in This Country Must)即以北愛(ài)爾蘭為背景,探討了政治對(duì)立下個(gè)體所面臨的兩難困境。
父親定期到美國(guó)出差,給兒子帶回各類書籍,很快,“垮掉一代”的作者,像威廉·巴勒斯、艾倫·金斯堡 、杰克·凱魯亞克,在少年的麥凱恩心中喚起共鳴,他們的作品有別于愛(ài)爾蘭傳統(tǒng)的充滿悲傷的故事,給他打開(kāi)了新的視野。高中畢業(yè)時(shí),他不顧父親的建議,選讀了記者專業(yè),他回想,“他(父親)可能對(duì)我說(shuō)過(guò),不要做記者,他希望我從事小說(shuō)創(chuàng)作,他擔(dān)心新聞業(yè)會(huì)把我吞噬?!钡拇_,后來(lái)自由記者的工作并未讓麥凱恩獲得應(yīng)有的滿足,于是在父親的鼓勵(lì)下,一九八六年夏,二十一歲的他離開(kāi)愛(ài)爾蘭去了美國(guó),懷抱的是由“垮掉一代”所激發(fā)的好奇和流浪的渴望,“我從年少時(shí)就幻想著屬于凱魯亞克和凱塞迪(Neal Cassady)的美國(guó),”他立志要寫出“宏大的屬于愛(ài)爾蘭人的美國(guó)小說(shuō)”。
在馬薩諸塞州的鱈魚角(Cape Cod),他一邊開(kāi)出租車和在高爾夫球場(chǎng)打工,一邊買了一臺(tái)打字機(jī)和一卷紙,試圖效仿凱魯亞克,可幾個(gè)月過(guò)去,他只打出了幾行字。他意識(shí)到他需要豐富自己的閱歷,在單調(diào)乏味的中產(chǎn)階級(jí)背景外去找尋和積累創(chuàng)作的血液。他騎上自行車,踏上了歷時(shí)十八個(gè)月的橫穿美國(guó)大陸之旅。一路上,他干過(guò)自行車修理工、洗碗工、挖路工、籬笆建筑工、油漆工、農(nóng)場(chǎng)幫工、服務(wù)生,遇到形形色色的人,聆聽(tīng)了各種各樣的故事,“因?yàn)槲沂莻€(gè)過(guò)客……他們?cè)敢庀蛭覂A吐內(nèi)心最深處的某些秘密?!@是我所受的教育,我覺(jué)得在很大程度上它給了我創(chuàng)作的生命?!?/p>
一九九○年,他搬到奧斯丁,就讀于得克薩斯大學(xué),并開(kāi)始創(chuàng)作短篇小說(shuō)。一九九三年,他和妻子去了日本,他一邊兼職教英語(yǔ),一邊完成了首本短篇集《黑河釣事》。一九九四年六月,麥凱恩獲得授予四十歲以下愛(ài)爾蘭作者的隆尼文學(xué)獎(jiǎng)(Rooney Prize)。在回愛(ài)爾蘭領(lǐng)獎(jiǎng)期間,他從都柏林走到基拉尼(Killarney),作了一次橫穿愛(ài)爾蘭的徒步之旅。
一九九五年,麥凱恩出版了首部長(zhǎng)篇小說(shuō)《歌犬》,不僅大獲贊譽(yù),而且得到IMPAC都柏林國(guó)際文學(xué)獎(jiǎng)的提名。此后,一九九八年,以紐約地鐵為背景的小說(shuō)《光明的這一面》又入圍IMPAC獎(jiǎng)的短名單。二○○一年,麥凱恩前往俄羅斯教授英語(yǔ),同時(shí)為他的下一本書《舞者》作研究,這是一部將歷史事實(shí)融入小說(shuō)空間的大膽之作,故事圍繞俄羅斯著名芭蕾舞蹈家魯?shù)婪颉ぜ~瑞耶夫的一生而展開(kāi)?!段枵摺分螅渼P恩又去了奧地利、匈牙利、意大利和斯洛伐克,創(chuàng)作了《佐利姑娘》,形態(tài)與《舞者》類似,用小說(shuō)虛構(gòu)了吉普賽女詩(shī)人Papusza的一生。二○○五年,麥凱恩轉(zhuǎn)到紐約城市大學(xué)亨特學(xué)院教授創(chuàng)意寫作。此時(shí)的他已是三個(gè)孩子的父親,他回到紐約,不再像創(chuàng)作《舞者》和《佐利姑娘》時(shí)那樣為收集素材而長(zhǎng)期離家,他的第七部作品《轉(zhuǎn)吧,這偉大的世界》對(duì)話“九一一”,卻把故事設(shè)置在七十年代,用法國(guó)雜技狂人菲利普·佩蒂在雙子塔間走鋼絲的真實(shí)事件串聯(lián)起虛構(gòu)的人物。該書獲得二○○九年美國(guó)國(guó)家圖書獎(jiǎng)和二○一一年IMPAC都柏林國(guó)際文學(xué)獎(jiǎng),將麥凱恩的創(chuàng)作生涯推向新的高峰。(以上介紹,參考John Cusatis所著Understanding Colum McCann一書部分內(nèi)容。)
今年六月,麥凱恩的又一力作《橫越大西洋》(TransAtlantic)問(wèn)世,在赴中國(guó)參加上海書展前,他在紐約中央公園旁的家中接受了《書城》的獨(dú)家專訪。
張 蕓:你在都柏林出生成長(zhǎng),現(xiàn)定居在紐約。這兩個(gè)城市都是大都市,它們對(duì)你的寫作有何影響?
麥凱恩:我在都柏林的郊區(qū)、外圍長(zhǎng)大,都柏林和這里(紐約)很不一樣。顯然,成長(zhǎng)環(huán)境會(huì)在諸多方面影響人的語(yǔ)言。簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),這兩個(gè)地方對(duì)我的寫作當(dāng)然有影響。但離開(kāi)都柏林對(duì)我寫作的影響更大。當(dāng)我二十一歲來(lái)到這里時(shí),我騎自行車作了一次橫跨美國(guó)之旅,對(duì)我產(chǎn)生巨大的影響。有很長(zhǎng)一段時(shí)間,我一直待在鄉(xiāng)下,遠(yuǎn)離任何主要的大城市,而今又在紐約住了近二十年,這都影響了我對(duì)文學(xué)的觀感和看法。
張 蕓:提到那次橫跨美國(guó)之旅,是什么促使你決定做這樣一次歷險(xiǎn)?
麥凱恩:初衷是因?yàn)楹闷妫由夏贻p,想去冒險(xiǎn)。我企圖從事創(chuàng)作,可我沒(méi)有太多可寫的東西。于是我踏上了這趟旨在認(rèn)識(shí)世界、發(fā)現(xiàn)自我的旅程,去了解美國(guó),去尋找寫作的素材。
張 蕓:旅行中給你留下最深印象的是什么?
麥凱恩:美國(guó)的風(fēng)土地貌,如此豐富多樣,整個(gè)美國(guó)無(wú)法一言以蔽之。紐約、新奧爾良、得克薩斯、新墨西哥……各有千秋。我走了很多不同的地方,令我印象深刻的是每個(gè)地方的人都有自己的故事,都有興趣講故事和聽(tīng)故事,這或可稱之為“說(shuō)故事的民主”(Democracy of Storytelling)。另外,這種孤身一人在野外的蒼茫經(jīng)歷,讓我有很強(qiáng)烈的家的感覺(jué)。我?guī)缀趺刻焱砩显诓煌牡胤铰淠_,我?guī)Я藥づ?、睡袋、廚灶和地圖,但我沒(méi)有住過(guò)一天旅館,或是露營(yíng),或住在別人家,或墜入愛(ài)河,有時(shí)也打工,總之,我就像一個(gè)漂泊的旅人。
張 蕓:你把這些在路上的經(jīng)歷吸收入了你日后的作品中?
麥凱恩:是的。雖然我從未直接寫過(guò)這趟自行車之旅,但我覺(jué)得我把一種“說(shuō)故事”的基因吸收進(jìn)了骨子里,直至今天,我的小說(shuō)里依舊殘留著那次旅行的某些東西。碎片般的經(jīng)歷逐漸累積,最后形諸筆墨。
張 蕓:途中,你有一路做筆記嗎?
麥凱恩:有,但我從來(lái)沒(méi)有讀過(guò)那些筆記。
張 蕓:所以都貯藏在你的記憶中?
麥凱恩:對(duì),都在記憶里。我有日記,就放在書房,但用膠帶封了起來(lái)。沒(méi)有人可以讀,我不想讓我的孩子讀。連我自己也從未打開(kāi)過(guò)。也許等我老了,到很老的時(shí)候會(huì)打開(kāi)吧,也許永遠(yuǎn)不會(huì)。
張 蕓:你的第一本短篇小說(shuō)集里有一篇《裝滿墻紙的籃子》,里面有一段耐人尋味的敘述,你寫道,“我……期盼著奧索伯能把他非同尋常的故事講給我聽(tīng)。我覺(jué)得我是想擁有他的某些東西,把他的故事變成我的故事?!?結(jié)果,這個(gè)男孩編造了有關(guān)那個(gè)日本人的種種故事。講故事和擁有一個(gè)人的某些東西,這之間是一種怎樣的關(guān)系?
麥凱恩:我們以無(wú)數(shù)方式在講故事,理由千萬(wàn),我們通過(guò)我們的穿著打扮、我們的生活方式、我們的購(gòu)物、我們的飲食在訴說(shuō)故事,故事定義了我們。我深信故事是一個(gè)真正讓我們能夠在里面演繹出我們本來(lái)是誰(shuí)的場(chǎng)域,同樣我們可以透過(guò)故事表現(xiàn)出什么是真實(shí)的,什么是不實(shí)的。有時(shí)候故事是一個(gè)安全的空間,但有時(shí)也是危險(xiǎn)的空間。故事把生活尖銳化。我傾向一種看法,我們每個(gè)人都有故事,都有要講的故事和要聽(tīng)的故事,在某種程度上,我們非講故事不可。我想不出世界上有誰(shuí)從來(lái)沒(méi)有講過(guò)故事,這幾乎是不可能的,就算沒(méi)有聲音,也可以講故事。
張 蕓:不用聲音怎么講故事?
麥凱恩:通過(guò)操縱這個(gè)世界的方式,通過(guò)跑步、駕駛、思考、打架來(lái)講故事,總會(huì)有辦法。故事是一種原始存在的東西。
張 蕓:說(shuō)到講故事,愛(ài)爾蘭有著悠久的口頭文學(xué)傳統(tǒng),你的創(chuàng)作有受到這方面的影響嗎?
麥凱恩:應(yīng)該說(shuō)是有的。我們從別人的講述中吸取敘事的聲音,在漫長(zhǎng)的歷史中,這種說(shuō)故事的基因傳承下來(lái),從我的祖父到我的父親再到我。愛(ài)爾蘭人非常重視故事、熱愛(ài)故事,在愛(ài)爾蘭文化里,對(duì)故事始終抱持一種普遍的尊崇。例如在古代愛(ài)爾蘭,我猜在中國(guó)可能也有類似的傳統(tǒng),有專門講故事的人,從一個(gè)村莊走到另一個(gè)村莊,在每地停留四五天,住在一戶提供食宿的人家里,給村里的人講述古老的傳說(shuō)。在愛(ài)爾蘭語(yǔ)里我們稱這樣的人為“Seanchai”。
張 蕓:似乎有種說(shuō)法把都柏林孤立在愛(ài)爾蘭外,認(rèn)為都柏林更像是個(gè)英國(guó)城市,是這樣嗎?
麥凱恩:這是毫無(wú)根據(jù)的說(shuō)法。當(dāng)然都柏林和愛(ài)爾蘭的其他地區(qū)很不一樣,但不能說(shuō)它不像愛(ài)爾蘭,有四分之一的愛(ài)爾蘭人住在都柏林,都柏林是一個(gè)大城鎮(zhèn)。其實(shí)我并不特別喜歡那個(gè)地方,像我的短篇集《黑河釣事》,里面大部分故事都不是發(fā)生在都柏林,而是在愛(ài)爾蘭的鄉(xiāng)村。
張 蕓:的確,你好像很少在作品里寫到都柏林,那么,你是從哪兒獲得那些鄉(xiāng)村經(jīng)驗(yàn)的呢?
麥凱恩:首先是旅行吧,我經(jīng)常騎車離開(kāi)都柏林去愛(ài)爾蘭各地,有時(shí)一去幾天,十三四歲時(shí),我就住在農(nóng)村邊上,從那兒去深入接觸鄉(xiāng)村的生活。
張 蕓:所以你喜歡描寫一些你不熟悉的地方?
麥凱恩:沒(méi)錯(cuò)。我喜歡把筆伸向“他者”(Otherness),寫我不知道的東西,我對(duì)自己已知的不感興趣。坦白講,我的成長(zhǎng)經(jīng)歷乏味無(wú)趣,那是在一個(gè)郊區(qū),我的父親母親都好好的,我有一個(gè)對(duì)作家來(lái)說(shuō)最糟糕的童年,一個(gè)幸福的童年,我曾是個(gè)快樂(lè)的男孩,現(xiàn)在依舊幸福快樂(lè)。
張 蕓:是的,不止一位作家說(shuō)過(guò),不幸的童年更能造就一個(gè)作家。
麥凱恩:陀思妥耶夫斯基、弗蘭克·邁考特……可事實(shí)并非如此,那是陳詞濫調(diào)。
張 蕓:回到你的作品,你最早的兩本長(zhǎng)篇《歌犬》和《光明的這一面》比較像我們通常閱讀或期待中的小說(shuō),但從《舞者》起,有了一個(gè)顯著的變化,你開(kāi)始把眾所周知的歷史人物作為處理對(duì)象,將史實(shí)和想象糅合在作品里。為何會(huì)有這樣的變化?
麥凱恩:我不知道這個(gè)變化是怎么發(fā)生的,但我記得以前我總認(rèn)為描寫“真實(shí)生活中的人物”是缺乏想象的表現(xiàn),誰(shuí)知后來(lái)我開(kāi)始在 《舞者》里寫起魯?shù)婪颉ぜ~瑞耶夫。我相信這里面確實(shí)有一種政治傾向,我的主要目的在于質(zhì)疑“何謂真實(shí)”?什么是事實(shí),什么不是?什么是存在于想象中的?什么是想象出來(lái)的?實(shí)際存在的東西如何經(jīng)過(guò)想象的加工?讓我深深為之著迷的是實(shí)際世界和想象世界之間的鴻溝,人們偽稱的真實(shí)和真正的真實(shí)之間的鴻溝,歷史與想象之間的鴻溝,無(wú)名氏與政治人物或權(quán)貴之間的鴻溝,所有這些是我目前小說(shuō)計(jì)劃的一部分,也許已經(jīng)完成,也許我會(huì)重新回去再寫純粹想象的東西,拭目以待吧。
張 蕓:這種將事實(shí)材料移入虛構(gòu)空間的做法,在當(dāng)前小說(shuō)創(chuàng)作中頗為流行,像最近有本小說(shuō)《瑪麗·考恩》(Mary Coin),靈感來(lái)自一幅家喻戶曉的攝影作品,作者想象了攝影師和拍攝對(duì)象這兩個(gè)歷史人物的一生。在你看來(lái),小說(shuō)和歷史之間是什么關(guān)系?
麥凱恩:哦,這是我過(guò)去十五年里一直在追問(wèn)自己的問(wèn)題。當(dāng)我剛開(kāi)始采用這種寫法時(shí),它是個(gè)相當(dāng)新鮮陌生的事物。人們不知道該怎么評(píng)述它。比如《舞者》,我在里面虛構(gòu)了紐瑞耶夫的一生,人們問(wèn)這本書寫的是什么,是真人真事,還是不是,或是部分真部分假,人們搞不清楚。我真正的意圖是向官方版的故事提出疑問(wèn),我自覺(jué)這里面有政治性的因素,去質(zhì)疑一件事情在官方口中是怎么敘述的。譬如二○○二年,克林·鮑威爾拿出一張衛(wèi)星照片,里面有一艘伊拉克的油輪,他舉著這張照片在新聞發(fā)布會(huì)上告訴大家,我們一直在跟蹤這艘船,里面裝的是化學(xué)武器。顯然我們無(wú)法看見(jiàn)船艙內(nèi)部,可他告訴我們里面是化學(xué)武器,我們信了他,因?yàn)槲覀兛吹搅四菑堈掌?。他從一個(gè)事實(shí)捏造出虛構(gòu)的故事,作為政客,他把事實(shí)變成杜撰,因?yàn)檫@個(gè)杜撰,他把我們的孩子送上戰(zhàn)場(chǎng)。幾年后,我們發(fā)現(xiàn)那是個(gè)謊言,根本沒(méi)有化學(xué)武器,他杜撰了一件事,但把這件事說(shuō)得像一個(gè)千真萬(wàn)確的事實(shí),所以,介于虛構(gòu)和真實(shí)之間的,是個(gè)具有可塑性的地帶,里面包羅了許多真相和謊言。因此,小說(shuō)為何不能對(duì)此作出回應(yīng)?“慢著,你講了這樣一個(gè)故事,我們把你的故事拿來(lái),講出里面真實(shí)的一面?!币环N激進(jìn)的政治行為,去質(zhì)疑政府的官方謊言。這是勾起我興趣的地方,是我想要實(shí)現(xiàn)的目標(biāo)。這是歷史與無(wú)名氏之間的界限,誰(shuí)屬于歷史,誰(shuí)得以述說(shuō)歷史、回顧歷史。在我看來(lái),小說(shuō)家和詩(shī)人通過(guò)想象,檢視的是遠(yuǎn)更深入的關(guān)于人的真相。
張 蕓:《舞者》的主人公魯?shù)婪颉ぜ~瑞耶夫是一位俄羅斯芭蕾舞蹈家,而你來(lái)自愛(ài)爾蘭,怎么會(huì)想到去寫他?這很教人意外。
麥凱恩:首先,我從來(lái)沒(méi)有當(dāng)過(guò)舞者,無(wú)論對(duì)俄羅斯還是芭蕾舞,我都一無(wú)所知,也根本不了解紐瑞耶夫。但我感興趣的是如何可以創(chuàng)作一部真正國(guó)際化的小說(shuō)。我尋尋覓覓,想找一個(gè)將國(guó)際主義進(jìn)行到底的人物。魯?shù)婪颉ぜ~瑞耶夫出身貧寒,去世時(shí)財(cái)富多得驚人,他出生在共產(chǎn)主義的俄國(guó),死在民主的西方。這是一個(gè)具有莎士比亞作品般氣勢(shì)的故事,一個(gè)光腳的小男孩,一步步最后受到女王的接見(jiàn)。性取向、艾滋病、名望等等,他的一生濃縮了二十世紀(jì)后半期的歷史。愛(ài)默生說(shuō),世界歷史可以溶解在若干赤忱頑強(qiáng)之士的傳記里。紐瑞耶夫正是其中之一。我想講述的是世界歷史,但不是透過(guò)他,他在書里沒(méi)有得到真正出聲的機(jī)會(huì),我想透過(guò)的是小人物,像鞋匠、管家、童仆、士兵、護(hù)士,通常沒(méi)有機(jī)會(huì)講出故事的那些人。
張 蕓:這些小人物有歷史原型嗎,或是純粹虛構(gòu)出來(lái)的?
麥凱恩:純粹是虛構(gòu)出來(lái)的。不過(guò),為寫這本小說(shuō),我作了大量研究。我去芭蕾練功房看他們練舞,閱讀相關(guān)資料,觀看演出,采訪人。我去了俄羅斯,在圣彼得堡住了一段時(shí)間,也去了烏法(紐瑞耶夫的故鄉(xiāng)),去了俄羅斯的醫(yī)院,四處觀察,但是,從頭至尾,我沒(méi)有采訪任何一個(gè)認(rèn)識(shí)紐瑞耶夫的人,凡認(rèn)識(shí)他的人,我都刻意回避,我不想和他們交談,所以我筆下的紐瑞耶夫完全是想象的產(chǎn)物。但等這本書出版以后,紐瑞耶夫的朋友聚到一塊兒,互相詢問(wèn),“他訪問(wèn)過(guò)你嗎?”“訪問(wèn)過(guò)你?”“你?”“他怎么知道這個(gè)?”“知道這個(gè)?”“這個(gè)?”非常有趣。
張 蕓:你的新作將在今年六月問(wèn)世,能向我們透露一點(diǎn)它的大概內(nèi)容嗎?
麥凱恩:這本書的名字叫“橫越大西洋”(TransAtlantic),取材了三次從美國(guó)歷史跨越到愛(ài)爾蘭歷史的主要之旅,一次是弗雷德里克·道格拉斯,他是黑奴,倡導(dǎo)廢奴運(yùn)動(dòng),一八四五年他訪問(wèn)了愛(ài)爾蘭,二是阿爾科克和布朗,他們是兩名第一次實(shí)現(xiàn)了飛越大西洋的飛行員,來(lái)自倫敦,一九一九年他們從加拿大直飛到愛(ài)爾蘭,第三個(gè)是美國(guó)參議員喬治·米切爾,一九九八年,克林頓派他去北愛(ài)爾蘭促成和平談判。在這三個(gè)故事中間,依次穿插了三位女性的故事,實(shí)際是四代人,曾外祖母、外祖母、母親和女兒。這亦是一次對(duì)什么是虛構(gòu)什么是非虛構(gòu)的反思,里面所謂“非虛構(gòu)”的部分非常接近事實(shí),非常真,全都是一眼能認(rèn)出的重大歷史事件。比如,那次飛行是真實(shí)的,引擎的大小、出發(fā)日期、遭遇的天氣,樣樣都與事實(shí)相符。就在這些真實(shí)中間,忽的冒出一個(gè)女子,不是真的,卻讓人以為是真的,讀者想,既然如此,諒必這也是真實(shí)的。結(jié)果相反,這個(gè)女子往虛構(gòu)的方向演進(jìn),隨之帶出道格拉斯……虛構(gòu)和非虛構(gòu)、男人和女人……小說(shuō)像可以折合起來(lái)一般。
張 蕓:是什么激發(fā)了你創(chuàng)作這部跨度如此之大的恢弘的小說(shuō)?
麥凱恩:不知道,我想因?yàn)槲蚁矚g大小說(shuō)吧。我喜歡大的挑戰(zhàn),喜歡蓬勃的斗志。
張 蕓:你的第一本長(zhǎng)篇《歌犬》也是一部橫越大西洋的小說(shuō),寫的是離開(kāi)、到達(dá),甚至回歸,這個(gè)主題特別吸引你的地方是什么?
麥凱恩:我認(rèn)為我們每個(gè)人都在不斷的遷徙中,離開(kāi)家可能是最艱難的一個(gè)決定,把一個(gè)地方確認(rèn)為家同樣是一件不容易的事。人類歷史的進(jìn)程是一個(gè)移民遷徙的過(guò)程,也包括學(xué)會(huì)到另一個(gè)地方生存生活,維持文化的延續(xù),保留原來(lái)的故事,又創(chuàng)造新的,形成一種交融后的混合體。我也喜歡歷險(xiǎn)這個(gè)題材,出發(fā)、踏上旅途、抵達(dá)、建立新的家園。我們置身在一個(gè)國(guó)際性流動(dòng)的世界里,交換文化、觀念,這是很迷人的事,我覺(jué)得我們很幸運(yùn),生活在一個(gè)好的時(shí)代,這是我想書寫和表達(dá)的。
張 蕓:誠(chéng)如前面提到的,《橫越大西洋》里虛構(gòu)部分寫的是三個(gè)女人的故事。為什么只選擇了女性作為敘述對(duì)象?
麥凱恩:可能我更喜歡女性吧。在感情上,女性比男性有更多吸引人的地方,女人更加細(xì)密復(fù)雜,承受更多痛苦,無(wú)論是字面意義上還是象征意義上的生育之痛,女人更溫和,男人傾向于單向性,女人具有多向性??傊?,相較男性,我能更恰切地把握女性的敘事聲音,當(dāng)然,這不等于我想變成女人。女性有更豐富的層次,更多面,但這不表示男性就不是一個(gè)有趣的對(duì)象。打個(gè)比方,戰(zhàn)爭(zhēng)與和平,哪個(gè)更有意思?表面看去,戰(zhàn)爭(zhēng)也許更有意思,更激動(dòng)人心,但另一方面,實(shí)現(xiàn)和平比發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng)更加困難,困難得多。男人征戰(zhàn)沙場(chǎng),女人偏向留在家中,投入和平事業(yè)。這一點(diǎn)格外吸引我,在《橫越大西洋》這部小說(shuō)里,我想寫的是和平。
張 蕓:在《橫越大西洋》里,美國(guó)參議員喬治·米切爾前往北愛(ài)爾蘭,主持和平會(huì)談。所以,在北愛(ài)的和平進(jìn)程中,美國(guó)扮演了重要的角色,是嗎?
麥凱恩:是的,一個(gè)極其重要的角色。沒(méi)有美國(guó)的介入,北愛(ài)爾蘭的和平談判不可能發(fā)生。除了美國(guó),愛(ài)爾蘭的婦女也起了強(qiáng)大的推動(dòng)作用。她們受夠了打打殺殺,呼吁“別再戕害我的孩子”,聯(lián)合起來(lái)走上街頭,要求結(jié)束這種野蠻痛心的局面,她們告訴男人,“這一切必須停止,這是錯(cuò)誤的。”于是各派人士集攏起來(lái),但不可能由愛(ài)爾蘭人來(lái)當(dāng)中間人,絕不可能,也不可能是英國(guó)人,也許法國(guó)人、中國(guó)人可以。美國(guó)委派的喬治·米切爾扮演的正是這樣一個(gè)角色,他溫文爾雅,智慧出眾,他就住在附近,在公園街(Park Avenue)和九十四街那兒。
張 蕓:他知道你的這本小說(shuō)嗎?
麥凱恩:知道。我把寫出來(lái)的東西寄給了他,請(qǐng)他核實(shí),他一一給了肯定的回復(fù),不過(guò)他太太指出一處不確的地方,“他穿的是黑色的鞋子,不是棕色?!蔽衣?tīng)了很高興。
張 蕓:所以你改過(guò)來(lái)了?
麥凱恩:當(dāng)然,我要確保每個(gè)細(xì)節(jié)均與實(shí)際事實(shí)相符。
張 蕓:描繪和塑造一個(gè)政治人物,有讓你感到困難嗎?
麥凱恩:有。為什么?因?yàn)樗莻€(gè)太完美的人。我試圖在他身上尋找瑕疵,大多數(shù)政治家很容易被人抓到辮子,但喬治·米切爾是個(gè)特例,他為人誠(chéng)懇持重,安靜沉著,不收受金錢,他是老派、舊式的政治家,雖然屬于民主黨,卻相當(dāng)傳統(tǒng)保守,他性喜沉默,這在政治人物身上是很教人訝異的,簡(jiǎn)直不可思議。因此,塑造他的難度在于,他是一個(gè)如此反傳統(tǒng)政治的政治家,和我們?nèi)粘R?jiàn)到的政治人物大相徑庭。這樣的人在美國(guó)歷史上一直都有,像十九世紀(jì)四十年代的弗雷德里克·道格拉斯,現(xiàn)在顯然也有,只是難于發(fā)現(xiàn)。要描寫一個(gè)完人是很大的挑戰(zhàn)。有位法國(guó)人說(shuō)過(guò),“幸福寫出來(lái)是白色的。”換言之,白色的墨水潑在白紙上,是讀不出來(lái)的。誰(shuí)要看幸福美滿的故事?但是,一個(gè)真正優(yōu)秀的作家,能夠?qū)懗隹鞓?lè)、寫出幸福,這必須要有非常非常高的功力。
張 蕓:這讓我想到你的小說(shuō)。比如《光明的這一面》,這本書寫的是發(fā)生在紐約地底下的故事,黑暗空間里的黑暗人生,可書的標(biāo)題卻叫作“光明的這一面”,我相信這里的“光明”沒(méi)有絲毫反諷之意,但是,這種希望或溫暖,其實(shí)加深了故事的悲劇色彩。
麥凱恩:是的,千真萬(wàn)確。希望、光明加深了哀傷,同樣,絕望、黑暗、污穢、苦難又強(qiáng)化了光明和希望。教我感興趣的不是憤世嫉俗,我不喜歡犬儒主義。憤世嫉俗太容易了,但要保持樂(lè)觀卻非常非常難。要做一個(gè)優(yōu)秀的樂(lè)觀主義者,首先需要和犬儒主義者一樣憤世嫉俗。
張 蕓:不過(guò),要把這種希望寫得讓讀者覺(jué)得可信是件很難的事。
麥凱恩:沒(méi)錯(cuò),非常困難,難具說(shuō)服力的原因是我們有一種觀點(diǎn),認(rèn)為會(huì)流于感傷主義,流于輕易膚淺。但你若準(zhǔn)備好要寫一部反映黑暗現(xiàn)實(shí)、揭示真相的作品,并又能從中發(fā)掘出希望,那就有了深義和耐人回味之處。我知道這樣寫的作家不多,但假如看看那些偉大的作家,像威廉·??思{、約翰·斯坦貝克,甚至薩特、庫(kù)切的諾貝爾獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)致辭,他們都肯定了文學(xué)有激發(fā)和振作生命的一面,文學(xué)有其使命和功用,功用之一是揭示人類的苦難,但僅僅揭示并不夠,還必須讓人獲得某種形式的甘樂(lè)。少了這部分,我們會(huì)陷入嚴(yán)重的困境。的確,要說(shuō)服讀者相信這種希望是確鑿可信的,那很不容易,但我覺(jué)得這是我的職責(zé),去探討同情、探討正直、探討類似那樣一種情感。
張 蕓:在你看來(lái),小說(shuō)是不是具有療傷、治愈的功能?
麥凱恩:我和你講一件事。兩天前,我去了康涅狄格州的紐敦鎮(zhèn)(Newtown),去年十二月,那兒發(fā)生的槍殺案奪去了二十六個(gè)人的生命。當(dāng)?shù)匾凰咧械膶W(xué)生,那些十七八歲的孩子,他們讀了《轉(zhuǎn)吧,這偉大的世界》,想和我討論。這是件非常讓人感動(dòng)的事。他們知道這是本黑暗的小說(shuō),里面有人喪命,有非??刹赖墓适?,但書的結(jié)尾給人一種釋懷,一種療愈,一種繼續(xù)往前走的感覺(jué), 一種意義、價(jià)值,一種延續(xù)性。所以那天一大早,我四點(diǎn)出發(fā),七點(diǎn)抵達(dá)那兒,到課堂上和他們討論了足足五個(gè)小時(shí),這是我生命中最美好的時(shí)光。
張 蕓:所以你喜歡和你的讀者對(duì)話交流?
麥凱恩:是,我喜歡和讀者交流,我愛(ài)這個(gè)世界。很多作家不喜歡這個(gè)世界,這沒(méi)關(guān)系。我不是隱士,有人愿意當(dāng)隱士,這沒(méi)問(wèn)題。但如果有人來(lái)和我說(shuō),你喜歡這個(gè)世界是愚蠢的表現(xiàn),我會(huì)叫他滾蛋。我才不管呢,我過(guò)得好好的,有美滿的生活,我很幸運(yùn),享受快樂(lè)的日子,但是,我確實(shí)知道這個(gè)世界有著非常黑暗、非常陰暗的一面。
張 蕓:邁克爾·翁達(dá)杰曾說(shuō),小說(shuō)是個(gè)大口袋,可以容納任何東西,只要找到一個(gè)模型把它們架構(gòu)起來(lái)。你的小說(shuō)似乎就是如此。
麥凱恩:首先,邁克爾·翁達(dá)杰是我非常心儀的作家,我喜歡他的這個(gè)說(shuō)法。我覺(jué)得小說(shuō)是最有彈性、最像雜技、最靈活的藝術(shù)形式,它可以包含繪畫、照片、音樂(lè)、電影,這一切既可以通過(guò)文字的方式實(shí)現(xiàn),也可以直接移植。小說(shuō)可以保持忠實(shí),直至核心,不像電影,電影受金錢的毒害,涉及的資金太龐大,又受天氣等各種因素的影響。 小說(shuō)可以在里屋、在暗處創(chuàng)作,可以往任何想要的方向發(fā)展,沒(méi)有舞臺(tái)的限制,沒(méi)有房間的拘囿,可以隨便去任何一個(gè)地方。
張 蕓:翁達(dá)杰曾在他的小說(shuō)里插入繪畫、照片,甚至空白的頁(yè)面,你會(huì)在未來(lái)的作品中進(jìn)行類似的實(shí)驗(yàn)或嘗試嗎?
麥凱恩:你說(shuō)的是《經(jīng)過(guò)斯洛特》吧。太陽(yáng)底下無(wú)新鮮事,只有故事例外。死亡可以?shī)Z走我們的一切,奪走我們的房子、汽車、食物,但奪不走故事。故事是永生的。我真正的職責(zé)是忠于故事,是否會(huì)作一些實(shí)驗(yàn)性的嘗試,我不會(huì)強(qiáng)迫自己。實(shí)驗(yàn)也好,傳統(tǒng)也罷,故事會(huì)自然成形,找到真正屬于它的形式。只要適合文本,只要故事需要,一切都是可行的,滿足的是故事的需求,而不是為了趕時(shí)髦,什么恰當(dāng)就是什么。
張 蕓:在開(kāi)始創(chuàng)作一部小說(shuō)前,你心里已經(jīng)有了架構(gòu)的模型嗎?
麥凱恩:沒(méi)有。我認(rèn)為內(nèi)容推出形式。語(yǔ)言、選擇的語(yǔ)言,最終將決定小說(shuō)的形式。若先有形式,有了模型,那是有問(wèn)題的。模型應(yīng)該可以變化,比如這個(gè)背包(指著沙發(fā)上的一個(gè)大手提袋),現(xiàn)在是一個(gè)樣子,把沙發(fā)的靠墊放進(jìn)去,又是一個(gè)樣子,覺(jué)得靠墊不好,拿出來(lái),再拿出些別的東西,背包又換一個(gè)樣子。如果事先設(shè)定模型,想象就會(huì)受限,如果交付語(yǔ)言,讓隨之生成的模型可以有任何可能,那就對(duì)了。
張 蕓:從這個(gè)角度講,你的作品要求讀者參與其中,將一塊塊內(nèi)容拼湊成他們各自心目中的完整圖像。對(duì)普通讀者而言,這會(huì)不會(huì)難了一點(diǎn)?
麥凱恩:不會(huì)。我相信很多人喜歡挑戰(zhàn)困難,或是一定程度的困難,不喜歡被動(dòng)地聽(tīng)人告訴他們世界是什么樣子,那很無(wú)趣,是政客干的事。而如果可以讓讀者走入這個(gè)世界,讓他們根據(jù)自己的程度走入這個(gè)世界,形成自己的認(rèn)識(shí),我相信人們會(huì)喜歡這樣的做法。我覺(jué)得給事情增加一丁點(diǎn)難度,是一種積極意義的給予,讓人們有一點(diǎn)自己的思考活動(dòng)空間。
張 蕓:所以閱讀也是一項(xiàng)創(chuàng)造性的行為?
麥凱恩:絕對(duì)如此。創(chuàng)造性閱讀和創(chuàng)造性寫作同等重要。
張 蕓:你在教授寫作的同時(shí),也教授創(chuàng)造性閱讀嗎?
麥凱恩:我希望如此。我教兩門課,一門是討論課,學(xué)生寫了短篇小說(shuō),我們一起討論哪里好哪里不好,為時(shí)三個(gè)月。另一門課叫“小說(shuō)的技巧”,全部圍繞閱讀,讀的有邁克爾·翁達(dá)杰、彼得·凱里、威廉·福克納、艾德娜·奧布萊恩、托尼·莫里森的小說(shuō),男的、女的,年老的、年輕的,過(guò)世的、在世的,同性戀、異性戀,黑人、白人,各類作家都有。我喜歡教書這份工作。
張 蕓:關(guān)于小說(shuō)和小說(shuō)的未來(lái),時(shí)常有一些悲觀的說(shuō)法,對(duì)此你怎么認(rèn)為?
麥凱恩:那是扯淡?!靶≌f(shuō)將亡”的說(shuō)法流傳了兩百年,遲早它會(huì)消亡,或不會(huì),但就小說(shuō)而言,現(xiàn)在是極好的時(shí)光,世界變得越來(lái)越小,我們有機(jī)會(huì)比以前接觸到更多的信息資源,利用因特網(wǎng),假如我是個(gè)年輕的作者,眼睛將變成我富饒的源泉。
張 蕓:所以你覺(jué)得觀察對(duì)寫作者來(lái)說(shuō)是非常重要的?
麥凱恩:絕對(duì)。但除了觀察,還要有思考和語(yǔ)言。有人抱怨現(xiàn)在小說(shuō)不景氣,賣不出去,這是誰(shuí)的責(zé)任?
張 蕓:電視?網(wǎng)絡(luò)?
麥凱恩:是有這些因素,可作者應(yīng)該去開(kāi)拓更優(yōu)的手法,來(lái)與之抗衡。作為小說(shuō)家,世界不欠我什么,一點(diǎn)都不欠。只因我能寫點(diǎn)東西,就該有飯吃,就該有人來(lái)敲我的門?不,不是這樣的。但如果能夠?qū)懗龅轿?、?yōu)美的作品,是可以在世上找到立足之地的。我相信,如果懷著探險(xiǎn)的精神去創(chuàng)作,會(huì)得到人們的傾聽(tīng)。成為作家是一種榮幸,一種美妙的榮幸。我討厭有些笨蛋叫囂著“小說(shuō)要亡了,救救我,沒(méi)人愿意聽(tīng)我的聲音”。沒(méi)人聽(tīng)你的聲音,也許是因?yàn)槟悴粔蚵斆?,也許因?yàn)槟銓?duì)文化的投入度不夠。我們必須先作出相應(yīng)的行動(dòng),而不是要求讀者來(lái)回應(yīng)我們,是我們?nèi)ロ憫?yīng)讀者,引導(dǎo)他們?cè)趺撮喿x,而不是坐在華麗的書桌旁,自以為高高在上,我討厭那種態(tài)度。
張 蕓:你的小說(shuō)《轉(zhuǎn)吧,這偉大的世界》將被搬上銀幕,并且是由你親自寫的劇本,你是怎么把這樣一部教人暈眩的作品改編成劇本的?
麥凱恩:我把小說(shuō)扼殺了。打個(gè)比方,就像把一樣?xùn)|西扔在地上,砸碎了,環(huán)顧那些碎片,撿起一塊大的,看看覺(jué)得有趣,把它充實(shí)起來(lái),再撿起一塊,添加上去,再添一塊……在意識(shí)到你早已毀了小說(shuō)以前,它是一地碎片,但同時(shí)就做出了上佳的電影作品。小說(shuō)該是好的小說(shuō),電影該是好的電影,而電影不應(yīng)是對(duì)小說(shuō)的好的改編,這點(diǎn)很重要。電影不必忠實(shí)于小說(shuō),而應(yīng)把小說(shuō)先扼殺然后重建,去講述實(shí)際的故事,這又回到了事實(shí)和虛構(gòu)的區(qū)別。
張 蕓:在這個(gè)意義上,是媒介決定了內(nèi)容?
麥凱恩:在這個(gè)意義上是,所以失去了很多趣味。小說(shuō)是一種流動(dòng)、自由的形式,而電影受諸多限制,是遭綁架了的,像一件緊身衣,這是由制作過(guò)程所決定的。反過(guò)來(lái)說(shuō),拍出一部好的電影,是奇跡,但寫出一本好書不是。書是一個(gè)人寫出來(lái)的,而電影需要上百人的合作。
(采訪近結(jié)尾時(shí),科倫·麥凱恩的小兒子放學(xué)歸來(lái),侃侃而談的小說(shuō)家變成了關(guān)心兒子的父親,詢問(wèn)兒子學(xué)校的測(cè)驗(yàn)怎么樣,題目難不難。)
張 蕓:你為最近的一本短篇集《戰(zhàn)火與遺忘》(Fire and Forget)寫了序,里面收錄的作品都是由直接或間接卷入“九一一”后美國(guó)海外戰(zhàn)爭(zhēng)的人所寫的。能向中國(guó)讀者簡(jiǎn)單介紹一下這本書嗎?
麥凱恩:這是一個(gè)很棒的項(xiàng)目,里面大多數(shù)作者都是參戰(zhàn)的士兵,他們有在最前線的經(jīng)歷,其中的費(fèi)爾·克萊(Phil Klay)是我的學(xué)生,我非常喜歡他,覺(jué)得他有出色的寫作才華。我相信我們必須諦聽(tīng)歷史,不僅是從報(bào)紙、電視、歷史書的章節(jié)標(biāo)題,也必須有機(jī)會(huì)聽(tīng)取來(lái)自地面上的聲音,這樣也許可以觸及不一樣的、某種更深刻的真相。這既是動(dòng)人的,也是必不可少的,有時(shí)是深邃的。
張 蕓:這不是美國(guó)當(dāng)代文學(xué)史上第一次由退伍士兵引發(fā)的戰(zhàn)爭(zhēng)文學(xué)潮,他們的書寫為何如此重要?
麥凱恩:因?yàn)檫@場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)中有太多謊言,他們不允許拍攝棺材運(yùn)送回來(lái)的照片,不允許這樣那樣,因此這是用另外一種方式道出真相。還是那句老話,我相信太陽(yáng)底下無(wú)新鮮事,一點(diǎn)不新鮮,但不表示這種書寫沒(méi)有必要,我們需要聽(tīng)到他們的聲音,不能只聽(tīng)記者的、政客的、將軍的,那樣我們就無(wú)法對(duì)事情有一個(gè)全方位的、萬(wàn)花筒般的認(rèn)識(shí)。
張 蕓:所以透過(guò)不同角度的故事敘述可以讓真相得到昭示?
麥凱恩:是的。恰當(dāng)?shù)恼嫦嗍歉鞣N不同真相的混合,沒(méi)有一個(gè)絕對(duì)的真相。恰當(dāng)?shù)恼嫦啵瑢?shí)質(zhì)的真相,具有許多側(cè)面,需要從許多角度去檢視、看待,這是非常必要的。
張 蕓:是否可以這么說(shuō),我們?cè)诮咏嫦?,但到達(dá)不了終極的真相?
麥凱恩:有一些事實(shí)真相是不容剝奪的,比如納粹對(duì)猶太人的大屠殺是罪惡,這是事實(shí),而我們對(duì)它的認(rèn)識(shí)在越來(lái)越深入。但大多數(shù)事情具有多重紋理,模棱兩可。我們必須欣然接受這種模棱兩可,好像手掌里同時(shí)握有兩個(gè)截然相反的論點(diǎn),一真一偽,真真假假,這是好事。