孟祥祺 石蕓
英文寫(xiě)作能夠鍛煉和培養(yǎng)英語(yǔ)思維習(xí)慣和英語(yǔ)思維能力,是學(xué)生認(rèn)知、思考和文字應(yīng)用能力的綜合反映,寫(xiě)作中出現(xiàn)的問(wèn)題可以反映出學(xué)生語(yǔ)言能力的掌握和使用情況。但寫(xiě)作在實(shí)際的英語(yǔ)教學(xué)中得不到應(yīng)有的重視(主要因其費(fèi)時(shí)費(fèi)力且效果不明顯),目前高中學(xué)生的英語(yǔ)作文狀況也并不令人樂(lè)觀,表現(xiàn)為詞匯量不足、語(yǔ)篇文字組織能力不強(qiáng)、語(yǔ)言表達(dá)問(wèn)題多等。為了解決這些問(wèn)題,作為教師必須了解學(xué)生的寫(xiě)作狀況及存在的問(wèn)題,分析其寫(xiě)作錯(cuò)誤及原因,并采取行之有效的教學(xué)策略。本文嘗試運(yùn)用錯(cuò)誤分析理論,對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)進(jìn)行初步探索并提出針對(duì)性的教學(xué)建議。
一、錯(cuò)誤分析理論
在語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中,出現(xiàn)錯(cuò)誤是理解和內(nèi)化目的語(yǔ)規(guī)則必定會(huì)經(jīng)歷的過(guò)程。發(fā)展于20世紀(jì)70年代的錯(cuò)誤分析理論是建基于外語(yǔ)學(xué)習(xí)模式之上研究學(xué)習(xí)者在語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中出錯(cuò)情況的一種分析方法,嘗試揭示語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中的一些普遍規(guī)律。它取代了之前的對(duì)比分析方法,將其研究中心從對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的外部環(huán)境分析轉(zhuǎn)移至對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者本身上來(lái),揭示了語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程和學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)語(yǔ)言中采用的策略。因此,它在英語(yǔ)習(xí)得中起著非常重要的作用。教師可以借助錯(cuò)誤分析理論來(lái)了解學(xué)生錯(cuò)誤的根源和類型,采取對(duì)應(yīng)的糾錯(cuò)策略,從而提高教學(xué)效率和學(xué)生學(xué)習(xí)效果。
要對(duì)錯(cuò)誤進(jìn)行分析,首先需要界定什么是“錯(cuò)誤”。學(xué)者們?cè)诖藛?wèn)題上見(jiàn)仁見(jiàn)智:錯(cuò)誤是語(yǔ)言學(xué)習(xí)者由于正確規(guī)則知識(shí)的缺乏而導(dǎo)致的不完善;偏離目的語(yǔ)規(guī)范的形式;不成功的使用語(yǔ)言;語(yǔ)法不正確的形式。但他們的共通點(diǎn)是,都認(rèn)為錯(cuò)誤是對(duì)語(yǔ)言運(yùn)用的違反或者偏離。
對(duì)錯(cuò)誤的鑒別需要我們明了error(錯(cuò)誤)和mistake(失誤)的區(qū)別:error指尚未掌握目的語(yǔ)規(guī)則而造成的差錯(cuò),屬認(rèn)知范圍,是一種有規(guī)律的不規(guī)范現(xiàn)象;而mistake則指學(xué)習(xí)者未能運(yùn)用好已習(xí)得的目的語(yǔ)規(guī)則而產(chǎn)生的筆誤或者口誤(slips),屬語(yǔ)用范圍,顯示出學(xué)習(xí)者在語(yǔ)言運(yùn)用能力方面的欠缺。二語(yǔ)習(xí)得關(guān)注的是錯(cuò)誤,而不是失誤。
Corder首先建立起錯(cuò)誤分析理論框架:他將錯(cuò)誤分為系統(tǒng)性錯(cuò)誤和非系統(tǒng)性錯(cuò)誤,后來(lái)又將錯(cuò)誤分為語(yǔ)言能力錯(cuò)誤和語(yǔ)言使用錯(cuò)誤,并將能力錯(cuò)誤進(jìn)而分成語(yǔ)內(nèi)錯(cuò)誤和語(yǔ)際錯(cuò)誤。Richards提出發(fā)展性錯(cuò)誤,進(jìn)而將語(yǔ)內(nèi)錯(cuò)誤劃分為:過(guò)度概括,忽視規(guī)則限制,規(guī)則非完整應(yīng)用和概念假設(shè)錯(cuò)誤。Brown提出錯(cuò)誤發(fā)展的四個(gè)階段:隨機(jī)誤差階段,突現(xiàn)階段,系統(tǒng)階段和穩(wěn)固階段。James指出錯(cuò)誤出現(xiàn)在三個(gè)層次:本體錯(cuò)誤(拼寫(xiě)、發(fā)音錯(cuò)誤),文本錯(cuò)誤(詞匯、語(yǔ)法錯(cuò)誤)和語(yǔ)篇錯(cuò)誤(連貫、語(yǔ)用錯(cuò)誤)。在本文中我們采用James的分類方法來(lái)探究高中生作文中的常見(jiàn)錯(cuò)誤類型。
二、高中生英語(yǔ)作文常見(jiàn)錯(cuò)誤類型
1.本體錯(cuò)誤
本體錯(cuò)誤包含單詞拼寫(xiě)、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)和大小寫(xiě)錯(cuò)誤。拼寫(xiě)錯(cuò)誤反映出學(xué)生基礎(chǔ)欠扎實(shí),單詞記憶不牢、筆誤或者誤用,另外那些音似形似等同語(yǔ)音學(xué)習(xí)相關(guān)的單詞以及不規(guī)則動(dòng)詞變化形式都是學(xué)生記憶的難點(diǎn);標(biāo)點(diǎn)使用方面常見(jiàn)錯(cuò)誤為“一逗到底”,片語(yǔ)句以及在直接引語(yǔ)中加冒號(hào)等;大小寫(xiě)的問(wèn)題則明顯反映出漢語(yǔ)對(duì)其的影響,因漢語(yǔ)中沒(méi)有大小寫(xiě)之分,另外,還常出現(xiàn)逗號(hào)后的句子首字母大寫(xiě),反映出對(duì)大小寫(xiě)規(guī)則把握得不牢和僵化現(xiàn)象。
Tom said:“it is important for us to know this rule.”(Tom said,“…”)
I enjoyed my summer holiday very much.Because it was a special one.(much,because…)
2.文本錯(cuò)誤
文本錯(cuò)誤包括詞匯和語(yǔ)法錯(cuò)誤。具體而言,作文中詞匯方面的錯(cuò)誤以詞類、介冠詞、搭配最為突出。
They all want their teachers encourage.(encouragement)
Sandy very happy when she sees the present.(feels very happy)
We all hope to stay health.(healthy)
介冠詞類虛詞在漢語(yǔ)中很少,而在英語(yǔ)中則用法多多,差別很大,中國(guó)學(xué)生掌握起來(lái)相當(dāng)困難。介詞常與動(dòng)詞搭配,出錯(cuò)處常表現(xiàn)為遺漏、誤加或者誤用;冠詞多為遺漏或誤加。
Only 33 percent students believe so.(之間應(yīng)加of)
In the winter,we like skiing.(應(yīng)去掉)
英語(yǔ)個(gè)別詞匯的意義相當(dāng)靈活,需在了解其前后文字關(guān)系的搭配之后,方能使其意義單位穩(wěn)定下來(lái)。所以要想流暢而正確地使用英語(yǔ),就必須學(xué)習(xí)和了解字詞搭配。英語(yǔ)中各種動(dòng)詞、介詞和形容詞短語(yǔ)等習(xí)慣用語(yǔ)和固定搭配形成英語(yǔ)語(yǔ)言的鮮明特色,同時(shí)也對(duì)學(xué)生的詞匯搭配能力提出了挑戰(zhàn)。對(duì)于詞匯搭配知識(shí)的缺乏使學(xué)生們?nèi)菀追父鞣N各樣的錯(cuò)誤。
I lost the road in the country.(way)
Some of the students agreed the plan.(agreed to)
語(yǔ)法錯(cuò)誤以動(dòng)詞的時(shí)態(tài)語(yǔ)態(tài)、主謂一致和曲折變化最為突出。
Mandy is having breakfast every morning.(has)
The window broke by a naughty boy yesterday.(was broken)
Michael often think homework is easy to do.(thinks)
3.句法錯(cuò)誤
句法錯(cuò)誤中,學(xué)生大多受漢語(yǔ)的影響,先用中文思維,然后翻譯成英語(yǔ),而不顧兩種語(yǔ)言句法結(jié)構(gòu)的區(qū)別,從而出現(xiàn)大量的漢語(yǔ)式英語(yǔ)。常見(jiàn)錯(cuò)誤為:句中缺乏主語(yǔ)或謂語(yǔ)成分或句子結(jié)構(gòu)不完整、主謂不一致等。
She very want to buy a new notebook computer.(wants...computer very much)
What to do next?This is many of us want to know.(之間應(yīng)加what)
Dont always sad.Dont always nervous.(之間應(yīng)加be)
以語(yǔ)義為中心的漢語(yǔ),語(yǔ)序靈活自由,重意義組合而輕形式結(jié)構(gòu),讓讀者和聽(tīng)者去領(lǐng)悟其中的意義和關(guān)系:詞沒(méi)有嚴(yán)格意義的詞形變化,句子不受嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹髦^結(jié)構(gòu)束縛,要正確理解句義和語(yǔ)意,必須從詞語(yǔ)的意義、功能甚至語(yǔ)段、篇章和語(yǔ)境中去分析、體味。英語(yǔ)則重形式結(jié)構(gòu)協(xié)調(diào),讓讀者和聽(tīng)者分析其中的意義和關(guān)系:詞有嚴(yán)格意義的形態(tài)變化,用詞強(qiáng)調(diào)人稱、數(shù)、格等的一致;句子受嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹髦^結(jié)構(gòu)協(xié)調(diào)一致和“邏輯主語(yǔ)”與“邏輯謂語(yǔ)”協(xié)調(diào)一致的制約;多用或常用關(guān)聯(lián)詞語(yǔ),注重形式接應(yīng)。教師應(yīng)多方面給予學(xué)生大量示例,做對(duì)比分析以使其明了英漢句法的區(qū)別。
4.語(yǔ)篇錯(cuò)誤
語(yǔ)篇錯(cuò)誤包括連貫和語(yǔ)用錯(cuò)誤,其中連貫最為常見(jiàn)。英語(yǔ)句子注重形式聯(lián)系,要求結(jié)構(gòu)上完整,句中的詞語(yǔ)或分句之間常通過(guò)語(yǔ)言形式手段(如關(guān)聯(lián)詞)來(lái)表達(dá)語(yǔ)法意義和邏輯關(guān)系。英語(yǔ)里的連接詞在表意的同時(shí)還具有標(biāo)志句子結(jié)構(gòu)和句子成分的作用,如果把連接詞去掉,語(yǔ)法上就會(huì)出現(xiàn)錯(cuò)誤,句子也變得不通順和連貫。而漢語(yǔ)屬意合語(yǔ)言,主要通過(guò)語(yǔ)義取得語(yǔ)篇的連貫,因此受漢語(yǔ)邏輯思維的影響,學(xué)生在英語(yǔ)寫(xiě)作中傾向于忽略語(yǔ)法手段,易缺少過(guò)渡詞的使用。
據(jù)韓禮德和哈桑的劃分,銜接手段大致可分為語(yǔ)法銜接和詞匯銜接兩種。前者包括照應(yīng)、省略、替代和連接,后者包括詞匯重復(fù)、同義、反義、上下義和搭配。教師應(yīng)就常見(jiàn)英文作文類型進(jìn)行分析、講解,并且將文章中常見(jiàn)的結(jié)構(gòu)模式、常用句型、各種關(guān)系的連接詞講授給學(xué)生,便于學(xué)生把握行文思路,增強(qiáng)邏輯表達(dá)能力。
三、高中生英語(yǔ)寫(xiě)作錯(cuò)誤的成因分析
1.語(yǔ)際遷移
二語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中,語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在具體運(yùn)用習(xí)得規(guī)則時(shí)往往會(huì)把母語(yǔ)的某些規(guī)則帶入所學(xué)的目的語(yǔ)中。若某一語(yǔ)言現(xiàn)象在兩個(gè)語(yǔ)言體系中是類似或一致的,遷移會(huì)增加學(xué)習(xí)效果,此為正遷移;若對(duì)學(xué)習(xí)者產(chǎn)生負(fù)遷移,往往表現(xiàn)為不由自主地利用母語(yǔ)的思維模式來(lái)進(jìn)行英語(yǔ)的寫(xiě)作,影響了目的語(yǔ)的學(xué)習(xí),這種情況被稱為語(yǔ)際遷移。這是造成漢語(yǔ)式錯(cuò)誤的主要原因,主要表現(xiàn)在詞匯、語(yǔ)法和句法層次。
The price of the product is expensive.(high)
Its very surprised to know the truth.(surprising)
This Saturday I with my parents at home watched a NBA basketball match.
(My parents watched a NBA basketball match with me at home this Saturday)
由于語(yǔ)言知識(shí)、語(yǔ)言結(jié)構(gòu)、文化背景和思維方式等的差異,中國(guó)學(xué)生在寫(xiě)英語(yǔ)作文時(shí)出現(xiàn)了許多在語(yǔ)篇、語(yǔ)法、詞匯等方面的錯(cuò)誤。其語(yǔ)言經(jīng)驗(yàn)主要來(lái)自他們的母語(yǔ),在不熟悉目的語(yǔ)的使用規(guī)則及語(yǔ)境時(shí)常會(huì)借用母語(yǔ)中與之相應(yīng)的表達(dá),形成了中國(guó)式英語(yǔ)。
2.語(yǔ)內(nèi)遷移
語(yǔ)內(nèi)遷移指學(xué)習(xí)者尚未能熟練掌握和使用好目的語(yǔ)的有關(guān)規(guī)則,自己對(duì)語(yǔ)言加工所引起的錯(cuò)誤,是學(xué)習(xí)者已習(xí)得知識(shí)對(duì)新學(xué)知識(shí)的錯(cuò)誤遷移。具體可分為:過(guò)度概括:歸納概括在知識(shí)習(xí)得過(guò)程中極為重要,但語(yǔ)言不等于數(shù)學(xué),語(yǔ)法決不是公式,如果出現(xiàn)過(guò)度概況則會(huì)產(chǎn)生錯(cuò)誤,如:They cutted wood.忽視規(guī)則限制:學(xué)習(xí)者了解一些規(guī)則后但不知其限制而產(chǎn)生的錯(cuò)誤,如:Jack made me to feel sick.規(guī)則非完整應(yīng)用:學(xué)習(xí)者不能全面了解和應(yīng)用規(guī)則。錯(cuò)誤概念假設(shè):也可稱為錯(cuò)誤類比,指學(xué)習(xí)者將某一語(yǔ)言規(guī)則錯(cuò)誤地類推到新的語(yǔ)言項(xiàng)目上,如:childs,tomatos.
四、錯(cuò)誤分析理論對(duì)高中英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)的啟示
1.認(rèn)清錯(cuò)誤性質(zhì),正確對(duì)待不同錯(cuò)誤,采取不同的糾錯(cuò)策略
錯(cuò)誤不可避免,教師應(yīng)鼓勵(lì)學(xué)生大膽進(jìn)行聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)活動(dòng),不怕出錯(cuò)誤,創(chuàng)造輕松開(kāi)放的課堂氣氛,多一些寬容并引導(dǎo)其自我糾正,增強(qiáng)學(xué)生學(xué)習(xí)語(yǔ)言的自信心。對(duì)影響全句或句間意義關(guān)系的錯(cuò)誤,應(yīng)引導(dǎo)和幫助學(xué)生分析,并對(duì)學(xué)生普遍出現(xiàn)的錯(cuò)誤進(jìn)行集體講解,及時(shí)糾正。而對(duì)不影響交際或可以自動(dòng)得到糾正的錯(cuò)誤,教師不必立刻更正,可引導(dǎo)學(xué)生在逐步學(xué)習(xí)的過(guò)程中自我認(rèn)識(shí),逐漸克服。以學(xué)生糾錯(cuò)為主,教師糾錯(cuò)為輔,充分調(diào)動(dòng)學(xué)生的主動(dòng)性,促使其去發(fā)現(xiàn)文中的不合理部分,切實(shí)認(rèn)識(shí)到自身語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的薄弱環(huán)節(jié)。但是,安排學(xué)生自己糾錯(cuò)和互相評(píng)改糾錯(cuò)的時(shí)候,要考慮到學(xué)生自己糾錯(cuò)能力的高低。
2.搞好語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí)教學(xué)和寫(xiě)作訓(xùn)練
基礎(chǔ)不扎實(shí)是寫(xiě)作出錯(cuò)誤的主要原因,所以教師要幫助學(xué)生夯實(shí)語(yǔ)言基礎(chǔ),熟悉并熟練掌握英語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則體系以解決語(yǔ)內(nèi)遷移。同時(shí),注意語(yǔ)言文化背景知識(shí)的傳授,以使學(xué)生了解兩種文化的差異,更深刻地理解英語(yǔ),更恰當(dāng)?shù)厥褂糜⒄Z(yǔ);注意從英漢對(duì)比的角度去探究和講解英漢兩種語(yǔ)言在用詞、語(yǔ)法和句法的區(qū)別,特別是要注意培養(yǎng)學(xué)生轉(zhuǎn)換漢語(yǔ)思維,用英語(yǔ)思維來(lái)構(gòu)思作文,寫(xiě)出符合英文行文習(xí)慣的句子,這樣有助于解決語(yǔ)際遷移。寫(xiě)作訓(xùn)練要由易到難、循序漸進(jìn),由詞到句再到段落篇章。在段落寫(xiě)作中引導(dǎo)學(xué)生分析段落的結(jié)構(gòu)、中心句、句間邏輯關(guān)系、寫(xiě)作手法等,要特別注重培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)篇意識(shí),關(guān)注各種銜接和連貫手法,使學(xué)生能把握文章脈絡(luò),捋順邏輯關(guān)系,寫(xiě)出結(jié)構(gòu)得當(dāng)、邏輯嚴(yán)密的段落或文章。
3.加大語(yǔ)言輸入,鼓勵(lì)擴(kuò)大閱讀量,增強(qiáng)文字語(yǔ)感
閱讀是提高語(yǔ)言能力的最好方法,廣泛而大量的有效語(yǔ)言輸入才能保障有質(zhì)量的語(yǔ)言輸出。因此,高中生應(yīng)多閱讀以拓寬自己的視野,培養(yǎng)英語(yǔ)思維能力、增強(qiáng)語(yǔ)感、鞏固和擴(kuò)大詞匯量、提高對(duì)事物的理解和洞察力。教師可選擇難度適中的英美文學(xué)經(jīng)典著作讓學(xué)生閱讀,英文報(bào)紙也是提高學(xué)生閱讀興趣和開(kāi)拓視野的好途徑。此外可指導(dǎo)學(xué)生背誦短篇名作,讓學(xué)生在背誦過(guò)程中體味名作語(yǔ)言的嚴(yán)謹(jǐn)優(yōu)美、字句結(jié)構(gòu)特點(diǎn),在潛移默化中培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)思維能力和習(xí)慣,提高寫(xiě)作水平。
參考文獻(xiàn)
[1] Brown,D.Principles of Language and Teaching.New Jersey:Prenticehall Regets,1994.
[2] Ellis,R.The Study of Second Language Acquisition.Oxford:Oxford University Press,1994.
[3] James.C.Errors in Language Learning and Use.New York:Addison Wesley Longman Limited,1998.
[4] James,C.Exploring Error Analysis.Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2001.
[5] Wang Lifei.A Survey of Modem Second Language Learning & Teaching.Shanghai:Shanghai Education Press,2000.
[6] 顧玉紅.高中英語(yǔ)寫(xiě)作錯(cuò)誤分析及對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的啟示.上海:上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué),2006.
[7] 束定芳,莊智象.現(xiàn)代外語(yǔ)教學(xué).上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1996.
[8] 蘇紅霞.中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)過(guò)渡語(yǔ)動(dòng)詞差錯(cuò)分析.外語(yǔ)教學(xué),2002(1).
[9] 汪春娣,張萍,張圣素.國(guó)內(nèi)錯(cuò)誤分析研究述評(píng).安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2009(11).
[10] 王薔.英語(yǔ)學(xué)科教學(xué)理論與實(shí)踐.合肥:安徽教育出版社,2003.
[11] 汪濤.二語(yǔ)習(xí)得中的錯(cuò)誤分析研究現(xiàn)狀及其發(fā)展趨勢(shì).河北理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2011(7).
[12] 英杰,洪洋.試論錯(cuò)誤分析在外語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用.外語(yǔ)學(xué)刊,2006(6).