汪小紅
摘 要: 人類之所以學習各種文化知識就是為了彼此之間的相互理解,促進彼此的交流,為世界的文化和和平打下堅實的基礎。其中以英語的文化最為重要,因為英語是世界上使用最廣泛的語言。作者簡單談談初中英語文化與交際的關系。
關鍵詞: 英語文化 英語教學 交際
一、文化因素教學與交際能力的培養(yǎng)是初中英語教學的重要內容
英語《新課程標準》規(guī)定了英語教學的目標包括知識、技能、情感態(tài)度、學習策略和文化意識五個方面?!缎抡n程標準》吸收了現(xiàn)代語言教學思想,“強調用語言做具體的事,而不是簡單的語言輸出(表達)”,這就是說,“為交際”應是英語教學的目的和歸宿。同時,《新課程標準》還強調:要處理好語言和文化的關系。語言有豐富的文化含義,語言是文化的重要載體,語言與文化密切聯(lián)系,熟知有關文化知識有助于理解和表情達意。通過英語教學使學生了解英語國家的文化和社會風俗習慣,這不僅可以幫助他們學好英語,拓寬他們的視野,還有助于他們理解本民族文化。
新教材的編寫充分考慮了交際與文化這兩層關系。語言材料、教學內容的安排均體現(xiàn)了“交際文化”。諸如問候、介紹、告別、感謝、道歉、邀請、請求允許、祝愿和祝賀、提供幫助、約會、打電話、就餐等功能意念項目,共60余條,穿插安排在各冊中。其中,屬于二級標準的有30多條。由于文化習俗的差異,中國人與英美人在進行這些功能交際時會不一樣。要想真正掌握一門語言,必須了解使用該語言的特定文化背景。因此,在學英語語言的同時,也要了解該語言所載有的特色文化,以提高學習者對日常交際用語的文化差異的敏感性,這對交際能力很重要。初中英語在注重基礎知識的同時,逐年加大語言綜合運用的比重,強調語言測試的實用交際性原則:語言必須放在實際的,盡可能不同的情景中運用;語言必須適合具體的交際行為;考核的焦點在于是否達到了交際目的;語言交際行為除了需要語言能力外,還需要其他一些能力,如社會文化能力。在小學日常英語教材及考核中越來越多地滲透文化知識的要求,學生所具備的文化背景知識的多少決定了其語言運用能力的高低。
正是新課標的出現(xiàn),學校和英語老師越來越重視在實際的情境中融入英語國家的現(xiàn)實進行相應的教學。
二、英語教學中在不同的文化中單詞意義不同
大多數(shù)的英語教學都是比較注重形式及意義的講解,比如說,這個單詞是什么意思,什么詞性適合那種時態(tài),強調語法知識的掌握,而較少涉及文化。偏重語法訓練使得學生的實踐交際存在一定的障礙,雖然對語言基礎知識和基本技能掌握得不錯,但在具體語境中進行交際時,卻難以啟齒、語不達意、表達不得體等,從而造成難堪,甚至誤解。究其原因,就是缺乏必要的社會文化背景知識。中西兩種文化在對某些單詞所帶有的褒貶色彩上有差異。如:ambition一詞,本身具有褒貶兩種含義。中國人用其貶義,表示“野心勃勃”,而英美人則取其褒義,表示“雄心壯志”。Aggressive一詞,中國人常用來形容某人“挑釁”、“好斗”,而美國人則用來形容某人“進取上進,有開拓精神”。
當別人問是否要吃點或喝點什么時(Would you like something to eat/drink?),我們通常習慣于客氣一番,回答:“不用了”、“別麻煩了”等。按照英語國家的習慣,你若想要,就不必推辭,說聲“Yes, please.”即可。若不想要,只要說“No,thanks.”就行了。這也充分體現(xiàn)了中國人含蓄和英語國家人坦蕩直率的不同風格。中國人日常打招呼習慣于問:“你吃飯了嗎?”如果你跟英語國家的人這樣說,他們就會認為你是想請他們吃飯。
英語詞匯在長期使用中積累了豐富的文化內涵,所以在教學中要注意對英語詞匯的文化意義的介紹,以防學生單純地從詞匯本身作出主觀評價。比如red一詞,無論在英語國家還是在中國,紅色往往與慶?;顒踊蛳矐c日子有關,英語里有“red—letter days”(節(jié)假日)。尤其在中國,紅色象征革命和社會主義等積極意義,但在英語中“red”還意味著危險狀態(tài)或使人生氣,如“red flag”(引人生氣的事)。還有當看到商業(yè)英語中的“in the red”時,別以為是盈利,相反,這表示虧損、負債的意思。還有出現(xiàn)在6B的練習冊上的blue and black,按照中國人的理解是藍的和黑的,而英語的意思卻是青一塊紫一塊,兩個意思大相徑庭。blue在英語中表示憂郁、低落的,如Xiao Wang looks blue.小王看上去情緒低落。而black除表示黑色意思外,還可以表示:
(1)黯淡的,陰郁的,怒氣沖沖的。如:He has a black future.他前途黯淡。She was black with anger.她怒氣沖沖。因此,a blue mood不表示黑色情緒,而表示情緒低落。
(2)邪惡的,不吉利的。如:the black art妖術。Things look black.事情不妙。
(3)極度的。如:I dont know him. He is a black stranger.我不認識他,他是一個完全陌生的人。
(4)弄臟的,丟臉的。如:a black mark污點。
還有其他的一些單詞也表示不同的文化含義。在不同的文化中,相同的詞匯也有不同的意思,或相同的手勢也有天壤地別的意思。
通過英語教學,學生了解英語國家的文化和風俗習慣,這不僅可以幫助他們學好英語,拓寬他們的視野,還有助于他們理解本民族文化。
參考文獻:
[1]中華人民共和國教育部制訂.英語課程標準[M].北京師范大學出版社,2008.
[2]杜春英.英語教學中的文化教育[M].初中英語教學與研究.