黃 晟 (沈陽音樂學(xué)院 遼寧沈陽 110000)
在我國的聲樂藝術(shù)領(lǐng)域中,除了本國聲樂作品外,有大量的外國聲樂作品以其獨(dú)特的民族風(fēng)格和藝術(shù)特質(zhì)在我國的藝術(shù)界產(chǎn)生了巨大的影響。其中以意大利聲樂作品為首,在中國影響面最為深廣,此外還有德語歌曲、法語歌曲等。近年來俄羅斯聲樂作品越來越受到業(yè)內(nèi)人士的關(guān)注與喜愛,因其浪漫唯美的藝術(shù)風(fēng)格與抒情灑脫的藝術(shù)氣質(zhì)使聲樂演唱者逐漸將目光投射到俄羅斯聲樂作品身上,于是大量的俄羅斯聲樂作品活躍在舞臺(tái)上與聲樂教學(xué)領(lǐng)域中。其中主要包括俄羅斯藝術(shù)歌曲作品與歌劇作品兩類,俄羅斯作曲家格林卡、柴可夫斯基、穆索爾斯基、鮑羅丁、林姆斯基-科薩科夫、拉赫瑪尼諾夫等人的作品都是音樂會(huì)與聲樂教學(xué)中的經(jīng)典曲目。此外,俄羅斯還是聲樂演唱者誕生的圣地、歌唱家的搖籃,在那里誕生了很多非常杰出的歌唱家如夏里亞賓、基普尼斯、涅特列布科、奧勃拉茲佐娃、霍洛斯托夫斯基等,所以我國在聲樂意識(shí)形態(tài)剛剛建立時(shí),經(jīng)常與俄國歌唱家進(jìn)行交流與學(xué)習(xí),并派郭淑珍、徐宜等歌唱家到俄羅斯進(jìn)行訪學(xué),時(shí)至今日我國與俄羅斯在聲樂藝術(shù)方面的溝通與交流日益頻繁與緊密,由此可以看出俄羅斯聲樂學(xué)派對(duì)中國聲樂的影響是在逐漸擴(kuò)大并日益發(fā)展的。與此同時(shí)帶來的就是對(duì)于俄羅斯作品的研究與俄羅斯語音的學(xué)習(xí)。在我國的聲樂教學(xué)中,很多年前就已經(jīng)開始進(jìn)行俄語的教學(xué),在很多的音樂專業(yè)高校中都專門為聲樂專業(yè)學(xué)生開設(shè)了俄語課程,只是隨著時(shí)間的推進(jìn)對(duì)于課程的設(shè)置、教學(xué)的嚴(yán)謹(jǐn)、學(xué)生的重視程度都逐漸提升,所以在我國的聲樂演唱與教學(xué)領(lǐng)域當(dāng)中對(duì)于俄語的學(xué)習(xí)與演唱就更加被提到了一個(gè)更受關(guān)注、更受重視的位置。
本篇論文的意義就在于,通過講解使大家更好的了解和掌握俄語語音在聲樂演唱中的正確使用,從而更好的使用優(yōu)秀的俄語聲樂作品完成演唱及教學(xué)任務(wù)。
每一種民族的語言在漫長的形成和發(fā)展過程中,由于審美和發(fā)音習(xí)慣的影響,都會(huì)產(chǎn)生獨(dú)有的特點(diǎn),呂叔湘先生曾經(jīng)說過“一種事物的特點(diǎn),要跟別的事物比較才顯得出來”,語言也是這樣,為了大家更為直觀的了解和掌握俄語語音演唱技巧,本文使用對(duì)比的方法來使大家更好的了解俄語語音在歌唱發(fā)音中的特點(diǎn),使演唱者消除母語漢語在演唱俄語聲樂作品時(shí)習(xí)慣性的干擾,以便從語音的層面上更準(zhǔn)確的掌握俄語語音聲樂演唱的風(fēng)格。
俄語元音共有六個(gè)音位
(а),(о),(у),(и),(ы),(э)
俄語元音中六個(gè)音位的前四個(gè)與漢語中的
(a),(o),(u),(i)發(fā)音非常接近,在演唱的過程中較為容易掌握其發(fā)音特點(diǎn),但是后面的兩個(gè)則是俄語獨(dú)有的語音,因此我們?cè)谘莩倪^程中非常容易產(chǎn)生用漢語中的二合元音代替的錯(cuò)誤現(xiàn)象。即使是前面四個(gè)與漢語發(fā)音相似的俄語語音,在歌唱中也與漢語語音有著許多的細(xì)微差別,它們會(huì)直接影響到歌唱中的語言效果。歌唱也有別于說話,要把元音正確的唱到腔體里,要強(qiáng)調(diào)發(fā)音的位置和發(fā)音共鳴之間的聯(lián)系,兩者必須兼顧,元音是歌唱語言中重要的部分,歌唱中唱好元音能使聲音流暢,富有色彩性。下面我們就針對(duì)我們的母語漢語中的元音,與俄語語音中的元音,進(jìn)行詳細(xì)的比較。
與其俄語他元音相比(а)的口腔開度是最大的,舌體自然放平,雙唇自然舒展。俄語元音(а)在歌唱中要比漢語的(a)舌位略靠前一些,舌后部向軟腭略有抬高,特別是軟輔音后的(а),這種舌體后部的抬高動(dòng)作要更為明顯。我們前面所說的口腔開度是元音中最大的是相對(duì)俄語中其他元音,與漢語(a)相比較,在歌唱中的口腔開度要小一些,在演唱的過程中,要盡量調(diào)整到可控制的范圍,以免因?yàn)榭谇婚_度過大而產(chǎn)生松散的口腔音。
發(fā)元音(о) 的時(shí)候,雙唇呈圓形,向前突出,舌體后部自然抬高??谇徽w的開度比元音(а)小。歌唱時(shí)的發(fā)音舌位比漢語要低,要略微靠后一些,舌身前后的傾斜度要大一點(diǎn),舌面在發(fā)音過程中所形成的溝槽主要體現(xiàn)在中后部。在這里我們值得注意的是,俄語元音都是單元音,沒有二合元音。在演唱的過程中許多人常用漢語中的二合元音去代替俄語中近似的元音。所以我們?cè)谘莩倪^程中口型要更圓撮,更緊張一些,舌位絕不可以移動(dòng)。否則非常容易產(chǎn)生漢語中的“窩”或者“奧”。為了避免這種現(xiàn)象,我們?cè)谄綍r(shí)的歌唱訓(xùn)練中要把注意力集中到(о)發(fā)音口型的感知上,可以反復(fù)的進(jìn)行a-o-y之間精確的轉(zhuǎn)換訓(xùn)練,體驗(yàn)和把握俄語元音(о)的演唱感覺。
發(fā)元音(у)時(shí),相對(duì)母音(о)的口腔打開的程度更為狹窄一些。雙唇前伸,舌身后縮,舌面傾斜度更大一些,整體發(fā)聲器官的肌肉更緊張,上下齒之間的距離更近,但開口度更小。值得注意的是俄語元音(у)在演唱的過程中,相對(duì)漢語(u)要更明亮,更集中,自然流暢。不要因?yàn)殚_口度小而造成肌肉過于緊張而影響歌唱效果。
發(fā)元音(и)時(shí),雙唇向兩邊嘴角舒展,舌體中部向上抬起前伸,舌尖微微接觸下齒,口腔略微張開。和漢語相比,整個(gè)舌體向上腭抬起的幅度稍大一些,舌尖更接近上齒的方向,感覺略微抬起,舌面傾斜度較小,雙唇扁平,向兩邊伸展,嘴角略微緊張。演唱時(shí)要注意的是,舌尖向上抬起容易造成整個(gè)舌面的緊張,要獲得更加明亮的(и)母音需要發(fā)聲器官絕對(duì)的自然放松,不要因?yàn)榘l(fā)聲器官的緊張以及口腔狹窄而阻礙氣流通過,扭曲(и)母音中明亮的部分。
俄語元音(ы)在漢語中并沒有相對(duì)應(yīng)的音,發(fā)音時(shí),舌體中部從元音(и)時(shí)的位置向后縮一點(diǎn)。整個(gè)舌面向硬腭抬起,雙唇自然舒展,聲音從口腔后部發(fā)出來。對(duì)于演唱者來說也是俄語語音中相對(duì)較難掌握的一個(gè)元音,特別是以漢語為母語的演唱者,因?yàn)樵谖覀儩h語的發(fā)音中根本無法找到一個(gè)與其相對(duì)應(yīng)的音位,歌唱過程中的難點(diǎn)主要是舌面向硬腭抬起發(fā)聲時(shí)既不能像(и)那樣靠前,也不能想(у)那樣靠后,在平時(shí)的聯(lián)系中我們要多通過(и)- (ы)- (у)之間反復(fù)過度來體會(huì)準(zhǔn)確的歌唱位置,整體歌唱的感覺要豎起來一些,絕對(duì)不可以用漢語中的“鵝”和“?!眮泶?。
俄語元音(э)在漢語中也找不到相對(duì)應(yīng)的音,發(fā)音時(shí)舌面從(и)的位置下降,口腔開度比(и)寬一些,比(а)稍窄。雙唇自然放松不要用力,聲音從口腔后部發(fā)出。
俄語元音(э)與(ы)有些類似的地方,但其舌的位置要偏低,口腔的開度也稍大,歌唱時(shí)一定要注意的是從口腔后部發(fā)出的效果,這一點(diǎn)對(duì)于(э)這個(gè)母音發(fā)音的正確與否,起著關(guān)鍵性的作用。
歌唱中俄語輔音的發(fā)聲特點(diǎn)主要有,硬-軟輔音,清-濁輔音兩個(gè)方面。我們以漢語為母音的演唱者因?yàn)闈h語輔音中沒有這兩種現(xiàn)象,而恰恰這兩點(diǎn)又是俄語輔音演唱中的特色所在,所以我們必須對(duì)俄語輔音的使用有足夠的重視。
硬-軟輔音,我們?cè)诟璩袑?duì)硬-軟輔音使用的正確與否直接關(guān)系到我們對(duì)歌唱時(shí)氣息的運(yùn)用,硬輔音發(fā)音時(shí)主要的特點(diǎn)是舌體向上腭抬高的不明顯,氣流通過順暢,音效清脆,明亮。軟輔音發(fā)音時(shí)舌體向上腭抬高,使口腔內(nèi)的一部分氣流要通過鼻腔流出,聲音相對(duì)自然柔和,珠圓玉潤。
清-濁輔音
清-濁輔音在發(fā)聲過程中最大的區(qū)別就是聲帶是否震動(dòng)。發(fā)聲時(shí)聲帶震動(dòng)的為濁輔音,不震動(dòng)的就是清輔音。與我們的母語漢語不同的是,漢語的語音沒有清-濁之分,只有送氣或者不送氣之分,因此我們?cè)谘莩倪^程中非常容易把結(jié)實(shí),渾厚的濁輔音唱成輕飄,缺乏力量的感覺,使俄語語音的演唱風(fēng)格大打折扣。
歌唱中的俄語語音(м)與漢語的(m)相比,舌體的后部要明顯的向軟腭抬高,口腔的開度更小更集中,雙唇略微收縮,歌唱時(shí)雙唇的肌肉相對(duì)緊張,歌唱時(shí)一部分氣流先進(jìn)入口腔,然后沖破雙唇形成爆破音。
俄語歌唱時(shí)輔音(л)與漢語的(l)不同之處主要體現(xiàn)在舌體的運(yùn)行方向和運(yùn)動(dòng)形態(tài)上。(л)在發(fā)生時(shí)整個(gè)舌體呈勺子的形狀,舌后部向軟腭明顯抬高,舌尖用力的抵住上齒齦,并用舌前部將口腔前端的牙齒間盡量填滿,同時(shí)上下齒間距離逐漸增大,嘴唇舒展,嘴角要有緊張的感覺。氣流從舌體兩邊的縫隙流出,聲帶震動(dòng)。
俄語(ч)在歌唱時(shí)舌體后部稍微抬高一些,舌尖抵住硬腭前端,形成一定的阻礙,雙唇像圓形靠攏,用較強(qiáng)的氣流沖破阻礙,在邊緣縫隙處通過氣流快速摩擦形成發(fā)音。在歌唱時(shí)我們要注意區(qū)別漢語的(洽)和(琴),相比漢語的這兩個(gè)子要更有翹舌音的感覺,歌唱時(shí)輔音(ч)要過渡的快一些。
歌唱的過程中俄語輔音(ш)與漢語的(sh)相比,舌體更加卷曲,舌尖沿硬腭后移到硬腭的中部,上下齒之間的間距也要增大,發(fā)音的時(shí)間較長,氣流摩擦力度加大,最大的區(qū)別在于嘴唇的形狀,俄語(ш)雙唇盡量呈圓形,漢語(sh)雙唇相對(duì)自然放松。
俄語輔音(ж)與漢語(r)較為類似,也是我們?cè)诟璩凶钊菀着c漢語混淆的一個(gè)輔音,要準(zhǔn)確的發(fā)出俄語輔音(ж),可以先借鑒漢語的(r),雙唇集中成橢圓形,同時(shí)加大氣流通過的強(qiáng)度,這樣就能發(fā)出標(biāo)準(zhǔn)的輔音(ж)。
歌唱中的俄語輔音(х)與(h)相比,舌體相對(duì)抬高,舌身前移,舌尖與下齒接觸,舌后部更加接近軟腭,發(fā)聲時(shí)氣流摩擦的力度更大。
俄語輔音(ц)發(fā)聲時(shí)舌后部向軟腭稍微抬高一點(diǎn),舌尖要抵住下齒,舌前部要與上齒與上齒齦之間形成阻塞,發(fā)聲時(shí)瞬間打開阻塞,狀態(tài)要短促有力,要使聲音中有爆破的成分,我們?cè)谘莩倪^程中一定要注意送氣的強(qiáng)度,特點(diǎn)是短促一些,不可以送氣過多,要與漢語的“嚓”明顯的區(qū)分開。
輔音在歌唱中與元音起著密不可分的作用,認(rèn)真的了解和掌握輔音的歌唱技巧才能更好的過度到我們所需要的母音上,從而取得更好的共鳴效果,在歌唱中可以正確的表達(dá)詞義的同時(shí)要盡可能的,自然流暢的弱化輔音,更好的強(qiáng)調(diào)母音,把這點(diǎn)銜接好,會(huì)為進(jìn)一步提高自我的演唱水平打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。對(duì)于聲樂作品而言,就算演唱者擁有再好的嗓音,就算伴奏者的彈奏再嫻熟,如果沒有清晰準(zhǔn)確的語言作為基礎(chǔ)也是無法表現(xiàn)作品的,因?yàn)橐魳肥锹犛X的藝術(shù),聲樂作品更是給人們聆聽、給人們欣賞的藝術(shù),所以沒有清晰的語言作為基礎(chǔ),聽眾都無法聽清歌曲的歌詞是什么,又怎能欣賞音樂、感受作品呢,所以正確的語言與準(zhǔn)確的發(fā)音是演唱聲樂作品的前提和基礎(chǔ),而對(duì)于俄語這一本身并不是十分普及的語種來說,這一點(diǎn)就顯得更加尤為重要。大多數(shù)的聲樂演唱者與聲樂專業(yè)師生都是能夠意識(shí)到這一點(diǎn)的,但也有少數(shù)的人對(duì)于鱷魚的學(xué)習(xí)不重視、不深入,或者只是流于表面,只求能夠知道歌詞的讀法,甚至于有的同學(xué)經(jīng)常使用中文進(jìn)行標(biāo)記,這樣的做法都是不可取的,因?yàn)橐胝嬲某枚碚Z歌詞是需要學(xué)生真正的掌握發(fā)音技巧與拼讀方法,初步具有朗讀能力才可以,而并不是只會(huì)讀一兩首歌曲的歌詞就行的,以為那樣的做法演唱者既不會(huì)將拼讀的發(fā)音咬的靈活自然,也不會(huì)使他們真正的了解歌詞的發(fā)音過程并與旋律進(jìn)行良好的結(jié)合,所以演唱者應(yīng)俄語的發(fā)音方面多下功夫,真正掌握其拼讀方法與正確的語音。
1.《俄羅斯作曲家與20世紀(jì)》,阿蘭諾夫斯基編著,中央音樂學(xué)院出版社,2005年.第55頁.
2.《沈湘聲樂教學(xué)藝術(shù)》.李晉瑋著,華樂出版社,2003年.第33頁.3.《俄語語音聲樂演唱技巧》,黃晟著,東北大學(xué)出版社,2012,第143頁.