張曉東 施建軍
(北京外國語大學(xué) 日本學(xué)研究中心,北京100089)
由于歷史上的種種原因,共同使用漢字的中日兩國在語言上存在大量的同形詞。施建軍、譙燕(2011)的研究統(tǒng)計顯示在日常生活用語中存在過萬的同形詞。然而這些看似相同的漢日同形詞在意義和用法上從非常相似到全然不同呈現(xiàn)出非均質(zhì)的多樣化,這給兩國學(xué)習(xí)對方語言的學(xué)習(xí)者造成了一定的障礙。本文以同屬頻率副詞,都表示“動作行為反復(fù)多次進行”含義的漢日同形詞“再三”①為研究對象,從語料庫語言學(xué)的視角,對它們的共現(xiàn)動詞語義特點、語法功能、復(fù)句語義關(guān)系進行考察,弄清楚漢日同形詞“再三”的異同點,以期為對外漢語和日語教學(xué)、辭典準確釋義做出貢獻。
關(guān)于漢語“再三”的意義用法,周小兵、鄧寧(2002)做過詳細分析,其成果總結(jié)如下:
①“再三”在許多自主動詞前面可以出現(xiàn),但在非自主動詞前面不能出現(xiàn)。
如:成為、出現(xiàn)、發(fā)生、碰見、遭受、誤會、感染等前面不能使用“再三”。
②“V+再三”和“再三+V”的格式意義基本相同,但是“再三+V”遠多于“V+再三”?!癡+再三”中出現(xiàn)的動詞,所指行為的進行一般是需要一段時間的,如“考慮,猶豫,斟酌”等。
(筆者注:在周小兵、鄧寧(2002)中下列帶*符號的用例被視為不能說。)
如:再三解釋 / *解釋再三 再三追問 / *追問再三 再三勸告 / *勸告再三
③“V+再三”的出現(xiàn)必須有一定的條件,即V發(fā)生在另一動作之前,且是決定后一動作是否發(fā)生的前提。語義重點是數(shù)量,而不是強調(diào)連續(xù)的“一次又一次”。
如:考慮再三,我還是決定去看看。
筆者從北大CCL現(xiàn)代漢語語料庫中抽取了475個“再三”的例句②,對照以上結(jié)論進行觀察,發(fā)現(xiàn)周鄧認為漢語中不說的“解釋再三、追問再三、勸告再三”在語料庫中存在少量用例。利用因特網(wǎng)的搜索引擎檢索“解釋再三、追問再三”,所得實例超過2萬。另外,我們還發(fā)現(xiàn)在例句中出現(xiàn)少數(shù)像“這是場精彩可期的比賽,他們?yōu)榇艘呀?jīng)演練再三?!焙汀皠訂T再三,也未能奏效?!边@樣的句子,它們不符合前述“③‘V+再三’的出現(xiàn)必須有一定的條件,即V發(fā)生在另一動作之前,且決定后一動作是否發(fā)生的前提”的情況。至于“V+再三”格式的語義重點是強調(diào)數(shù)量還是強調(diào)連續(xù)的“一次又一次”,觀察例句區(qū)別并不明顯。關(guān)于“V+再三”格式的動詞選擇問題,我們將在后文中細述。
接下來,我們來看日語「再三」的意義用法。飛田良文·淺田秀子(1994)對日語「再三」有以下描述。
①可修飾謂詞和名詞,但不能單獨作謂詞使用。
②表示“多次、反復(fù)”義,略帶消極色彩。
③暗示動作主體反復(fù)進行某行為后未能實現(xiàn)預(yù)期的目的,表現(xiàn)出動作主體的無奈和不情愿。
本文從青空文庫、新潮文庫100冊、少納言3種語料庫③中合計抽得日語「再三」的用例452個。對照上述結(jié)論觀察例句,發(fā)現(xiàn)日語「再三」除去修飾動詞和名詞的用法外,還出現(xiàn)了少量近似數(shù)詞的用法。同時,上述②③兩點,在漢語“再三”的研究中沒有看到。另外,前述漢語“再三”的研究成果中提到了共現(xiàn)動詞的自主性問題,日語「再三」是否也存在同樣的問題值得我們關(guān)注。
以下,結(jié)合已發(fā)現(xiàn)的問題點,從共現(xiàn)動詞、語法功能、復(fù)句語義關(guān)系3個角度對漢日同形副詞“再三”展開考察,找出異同點并探討其差異的背后原因。
表1是漢語“再三”與共現(xiàn)動詞的語序分布統(tǒng)計。在475個例句中,“V+再三”格式的有140例,而“再三+V”格式達326例,是前者的2倍多。這一數(shù)據(jù)從量上印證了前人的研究。在語料中我們還發(fā)現(xiàn)了4個“再三再四+V”格式的例句,如例1和例2。一般認為“再三再四”是對“再三”的強調(diào),在句中換成“再三”,語義不會有什么改變,本文將其與“再三”一并看待。關(guān)于“其他”類的5個例句,它們在句中未出現(xiàn)動詞,如例3、例4所示。對該類我們將在“再三”的語法功能一節(jié)進行討論。
例1:再三再四向院長道謝了之后、就回巴黎去了。 (《十日談》)
例2:再三再四的請我上湖北,我還沒有肯。 (《阿Q正傳》)
例3:若再二再三,就成光說不練的假把戲。 (《讀書》vol-159)
例4:如是再三,方槍槍只得抱著她站在那兒,膝蓋頂著她兩腿,陳北燕仍是坐著的姿勢,只不過是凌空坐在方槍槍腿上。 (《看上去很美》)
表2是對共現(xiàn)動詞的區(qū)別詞數(shù)統(tǒng)計,數(shù)據(jù)上驗證了周小兵、鄧寧(2002)的結(jié)論,即進入“再三+V”格式的動詞數(shù)遠超“V+再三”,以下,我們進一步對共現(xiàn)動詞的語義類型進行考察。
表3按“再三+V”“V+再三”“兩者都有”三類對例句數(shù)排名前15位的共現(xiàn)動詞進行了匯總排序。觀察共現(xiàn)動詞,可明顯看出它們的語義相對集中,大多數(shù)是表言語、思考、交際活動等體現(xiàn)行為主體主觀意志的動詞。這一結(jié)果了印證了前人研究指出的“再三”和自主動詞共現(xiàn)的觀點。不過,我們也發(fā)現(xiàn)存在少數(shù)如例5、6、7這樣的“非自主動詞”實例,且它們只能進入“再三+V”格式,換成“V+再三”無法成立。
例5:我喜歡和他再三邂逅。(《玩的就是心跳》)
例6:匿名信的再三出現(xiàn),固然制造懸宕,推展情節(jié),但到了最后,匿名者“自報家門”,卻使人覺得有點勉強,好象他就是幕后導(dǎo)演。 (《讀書》vol-066)
例7:19世紀后期,幾乎所有的強國都卷入了這場對絕對統(tǒng)治權(quán)的爭奪,因此,它們在一個又一個地區(qū)再三發(fā)生沖突。(《全球通史》)
另一引人注目的語言現(xiàn)象是進入“再三+V”格式的動詞有雙音節(jié)動詞,也有“說、請、勸、喊、講、叫、看、求、談、問、謝、要、邀”等單音節(jié)動詞,而進入“V+再三”格式的動詞全是雙音節(jié)動詞。據(jù)此,我們認為前人提出的“V+再三”和“再三+V”格式對動詞的選擇可從動詞音節(jié)數(shù)這一角度來區(qū)別。換句話說,“V+再三”格式存在不能和單音節(jié)動詞共現(xiàn)的制約條件④。
如表4和圖1所示,我們對與“再三+V”或“V+再三”共現(xiàn),且例句數(shù)2以上的71個動詞按語義整理匯總,進一步細分為①“說、告”類;②“思、疑”類;③“請、辭”類;④“謝、歉”類;⑤“問”類;⑥“品、味”類;⑦其他類。由圖1可知,①②③類的合計數(shù)超過半數(shù),無論在區(qū)別詞數(shù)還是在例句總數(shù)上都顯示出明顯的優(yōu)勢。
表5是能進入“再三+V”和“V+再三”兩種格式的共現(xiàn)動詞語義分類。由于區(qū)別詞數(shù)的數(shù)量有限(僅17個),我們只對其例句數(shù)進行了統(tǒng)計。結(jié)合表3、表4觀察,不難看出進入“V+再三”格式的共現(xiàn)動詞在語義上相比其他的類別,②“思、疑”類占有明顯的優(yōu)勢。
周小兵、鄧寧(2002)對進入“V+再三”格式的動詞列舉了“考慮、猶豫、斟酌”。此3詞恰好屬于數(shù)量上占優(yōu)勢的②“思、疑”類。若將它們解釋為“所指行為的進行一般是需要一段時間”的話,那么對①“說、告”類;③“請、辭”類;④“謝、歉”類;⑥“品、味”類,我們又該如何考慮呢。這些類的動詞完成一次動作行為所需時間未必長,但多次反復(fù)疊加會造成“所指行為的進行一般是需要一段時間”的情況。為此,我們謹慎地認為對進入“V+再三”格式的動詞特征還有進一步研究的必要。
最后,我們來看一下⑦其他類,進入該類有“反復(fù)、堅持、保證、催促、交涉、(沒)有、修改、演練”8個詞,因與前6類在語義和例句數(shù)上有一定差異,我們暫且將它們合并為單獨的一類。
表6是對日語「再三」出現(xiàn)在句中的形態(tài)所進行的分類統(tǒng)計,表7是共現(xiàn)動詞⑤的區(qū)別詞數(shù)和總例句數(shù)匯總。從表6可看到日語中同樣存在「再三」和「再三再四」兩大類,且例句數(shù)量上前者是后者的12倍多,差異顯著。比較日語「再三」修飾動詞和修飾名詞的用例數(shù),「再三、再三にわたり/わたって、再三ならず」形式在句中作狀語修飾動詞的用例總計354例,遠多于「再三の、再三にわたる」形式在句中作定語修飾名詞的用例數(shù)57例,可見日語「再三」作狀語的用法占優(yōu)。
觀察與日語「再三」共現(xiàn)的動詞語義特點,我們對例句數(shù)排名前15位的共現(xiàn)動詞(詳見表8)進行了統(tǒng)計匯總,不難發(fā)現(xiàn)日語的情況與漢語很相似,整體上和表言語、交際行為的動詞共現(xiàn)傾向明顯。同時,日語動詞中有表“出現(xiàn)、發(fā)生”義的「ある、なる、出る」等非自主動詞,尤其是「ある」,其排名位居第一。關(guān)于日語頻率副詞的用法,矢澤真人(2000)曾指出“表頻率的修飾成分可在「…ことが(…的事件)」和動詞「ある(發(fā)生)」之間插入”。
和漢語分析相同,我們對日語「再三」的共現(xiàn)動詞也按語義類型進行了細分匯總,結(jié)果如表9和圖2所示。表9和圖2對例句數(shù)2以上的56個動詞,參照漢語“再三”的共現(xiàn)動詞語義分類標準,將它們分為①“說、告”類;②非自主動詞類;③“請、辭”類;④“移、送”類;⑤“問”類;⑥“思、疑”類;⑦其他類。與漢語的情況類似,圖2顯示例句數(shù)最多的①②③類合計占了整體的大半。另外,進入⑦其他類的動詞有“繰り返す(反復(fù))、行う(采取)、促す(催促)、書く(寫)、連絡(luò)する(聯(lián)系)、試みる(嘗試)、作る(制造)”等詞,因與前幾類在語義和例句數(shù)上有一定差異,我們暫且將它們合并為單獨的一類。
值得一提的是,日語中出現(xiàn)了諸如“ある(發(fā)生)、なる(變成)、受ける(受到)、浮かぶ(浮現(xiàn))”等“非自主動詞”用例。另外,日語用例中還出現(xiàn)了“移、送”類(例:送る(寄)、訪ねる(拜訪)、運ぶ(前往))這樣的不表示言語、思考類的動詞。
從共現(xiàn)動詞的數(shù)量上看,對比漢語表2和日語表7,共現(xiàn)動詞的區(qū)別詞數(shù)漢語189個,日語194個,兩者在量上沒有顯示出明顯差異。再看共現(xiàn)動詞的語義類型,觀察漢語表4和日語表9,漢日兩種語言相通的類別有“說、告”類、“請、辭”類、“問”類、“思、疑”類。各自有特色的類別分別是日語“非自主動詞”類、“移、送”類,漢語“謝,歉”類、“品,味”類。這里,如前所述,漢語“再三”的共現(xiàn)動詞中“自主動詞”占壓倒性多數(shù),“非自主動詞”的數(shù)量和用法相對是個別少數(shù)。而日語“非自主動詞”類在共現(xiàn)動詞中占據(jù)重要的地位,出現(xiàn)上述差異我們認為可以從語言類型和認知模式上找到原因,根據(jù)盛文忠(2006)的語言類型和認知模式的研究成果,漢語在敘述事件時,重點傾向于描述行為主體做何種動作,句式上較多使用動詞謂語句。而日語表達像描述自然現(xiàn)象一樣,傾向于從整體角度認知,行為主體背景化,多使用名詞謂語句、被動句、存現(xiàn)句和表“變成”義的「なる」等動詞。漢日語“再三”在共現(xiàn)動詞上的差異一定程度上印證了上述研究成果的真實性和有效性。另外,漢語“再三”的共現(xiàn)動詞中②“思、疑”類的動詞有較多出現(xiàn),而在日語中只出現(xiàn)了「思う」1詞,且例句數(shù)僅3個。為什么會出現(xiàn)如此大的差異,我們目前尚不清楚。
漢語“再三”作為頻率副詞,其語法功能是在句中作狀語或補語來修飾動詞。然而在此前的分析中我們已經(jīng)發(fā)現(xiàn)少數(shù)句中未出現(xiàn)動詞的實例,以下是從語料庫中收集到的實例。
例8:如是再三,方槍槍只得抱著她站在那兒,膝蓋頂著她兩腿,陳北燕仍是坐著的姿勢……(《看上去很美》)
例9:若再二再三,就成光說不練的假把戲。 (《讀書》vol-159)
例10:老百姓有句話——“再一再二不可再三”。 (《京華聞見錄》)
例11:彭鋼常講:一個參謀有三次建議權(quán),我用兩次,有再一,再二,沒有再三。(《彭門女將(連載之三)》)
關(guān)于副詞的具體用法,盧福波(1996)中指出“副詞也可以修飾代替了動詞、形容詞的代詞”,上面的例8符合該項解釋。另外,例9、例10、例11⑥三句中的“再三”都非單獨出現(xiàn),而是與“再一”“再二”成對使用,可以說語義和語法功能上它們已不再是典型的頻率副詞用法,而更接近數(shù)詞性用法。這一點可從句中“再三”替換為數(shù)量詞“三回”后句意基本不變上得到驗證。關(guān)于該種用法與表“多次,反復(fù)”義的副詞用法之間的關(guān)聯(lián)性研究有楊榮祥(2007)。楊榮祥(2007)認為“再三”一詞在上古漢語中用于動詞前可看作兩個數(shù)詞連用作修飾語,表動作的數(shù)量。其作副詞的用法大約始于六朝,此時已不是重點強調(diào)動作行為的次數(shù),而是重點表示動作行為反復(fù)進行。也就是說,現(xiàn)代漢語里的頻率副詞“再三”是由古代的兩個數(shù)詞并列連用詞化而來,其意義用法經(jīng)歷了由表動作具體次數(shù)的數(shù)詞性用法轉(zhuǎn)變?yōu)楝F(xiàn)今表“多次、反復(fù)”義的副詞性用法的演變過程。
“再三”一詞在漢語和日語中的表現(xiàn)形式上差異較大。漢語中以“再三”或“再三的/地”的形式出現(xiàn),與之相對,日語的表現(xiàn)形式要豐富得多,除常見的「再三」和「再三の」之外,還有「再三にわたる、再三にわたり/わたって、再三ならず、再三に及び」等慣用表達。以下是其實例。
例12:その中で、河出書房の雑誌「文蕓」が麟太郎に小説を再三頼んだ。 (『大阪學(xué)』より)
例13:今日の試合でも再三のチャンスがありながらヨーロッパ王者のシュートはネットを逃し続けた。 (Yahoo!ブログ2008より)
例14:再三の電話が、結(jié)果として小學(xué)生と家族の無事の確認手段になり、家族の冷靜な対応につながったと思われる。 (『神戸新聞』朝刊2001/12/1より)
例15:當時から再三にわたって水産庁等に対して適切な保護管理を要請してまいりました。(『國會會議録』第154回國會より)
例16:日清食品·食の図書館の巖佐理加さんには、再三にわたり、笑顔で資料の提供を頂いた。(『ラーメンの誕生』より)
例17:ペルリは交渉中、再三におよび例のごとく日本側(cè)を脅し、さすがに溫厚な紳士である首席委員、林大學(xué)頭も額に青筋立てて激怒したそうだ。 (『陸軍の異端児石原莞爾』より)
例18:最初の頃、妹は殆ど三日にあげず手紙を寄越し、その中には文字のあまり達者でない父の代筆も再三ならずあつた。(『業(yè)苦』より)
例19:おう、おーう、戦士の呼応があがる。また山を越えた。再三ならず道にも迷った。(『聖コシャマイン』より)
從上述例句中可以看到「再三、再三にわたり/わたって」作狀語修飾后面的動詞,「再三の、再三にわたる」修飾后面的名詞。例13和例14同為「再三の」的形式,用法上稍有不同。例13的「再三」修飾名詞「チャンス(機會)」,同時句中還出現(xiàn)動詞「ある(出現(xiàn)、發(fā)生)」,「チャンスがあった(出現(xiàn)機會)」整體上表示事件的多次反復(fù)發(fā)生。而例14僅與名詞「電話」一詞搭配,表述了“多次有電話打來”的事實。這與日語名詞「電話」自身具有名動詞性質(zhì)有關(guān),觀察其他例句我們發(fā)現(xiàn)被「再三の」修飾的名詞(例:訪ね(訪問)、誘い(邀請)、出頭(出面)、働きかけ(勸說)、勧め(推薦)、通知(通知)、問い合わせ(詢問)、襲撃(襲擊)、催促(催促)、請求(要求))大多自身帶有事件屬性,潛藏名詞轉(zhuǎn)動詞的能力。
例15和例16中的「再三」與動詞「わたる(橫跨)」搭配使用,該短語整體上起到副詞性修飾功能。究其原因,與動詞「わたる」自身有限定“時間、次數(shù)”的用法有關(guān)。例17的「再三におよび」與「再三にわたり」同屬一種類型,考慮到它們在例句數(shù)和使用范圍上的能產(chǎn)性(前者僅觀察到1例,后者有幾十例),我們對前者單獨處理,對后者「再三にわたり/わたって/わたる」,將其整體視為一種副詞性慣用表達。
例18、例19的「再三ならず」說法有點陳舊,現(xiàn)代日語中已不多見。從詞法角度分析,該慣用表達是由「再三」和日語古文表判斷的助動詞「なり」的否定形式「ならず」組合而成,即為一種「再三」的否定形式。然而,意義上卻和「再三」一樣,同表“多次,反復(fù)”義。如果將肯定形式的「再三」用“多次”來替換理解的話,其否定形式的「再三ならず」可以用“不是兩次、三次,是更多次”來替換理解。也就是說「再三ならず」中的否定并非是對表“多次、反復(fù)”義的「再三」的否定,而是對其字面意思“二(次),三(次)”的否定來間接實現(xiàn)“多次、反復(fù)”義的表達?,F(xiàn)代日語中取代「再三ならず」的表達是「再三でない」,其中的“でない”是現(xiàn)代日語判斷助動詞的否定形式,例20中的「再三ではなかった」是「再三でない」的過去時表達。需要說明的是,「再三ならず」在句中作副詞修飾動詞,但「再三でない」在句法上則是近似數(shù)詞作謂語的用法。
例20:クレイモデルから実車サイズのモックアップになるに従い、思いもよらない障害が出てきたことも再三ではなかった。 (『Newメルセデス·ベンツSLのすべて』より)
例21:うっかり一枚のガラス板を砕いてしまったとき、男泣きに泣いたことも再三にとどまらなかったという。(『楡家の人々』より)
前面提到了漢語“再三”的數(shù)詞性用法,類似的用法除了例20這種數(shù)詞作謂語的用法外,還發(fā)現(xiàn)例21這樣的「再三」后接動詞「とどまる(限定)」的過去否定式「とどまらなかった」,表“不僅限于兩三次,有多次”的意思。日語「再三」的用法是否同漢語一樣,經(jīng)歷了從單純表“動作次數(shù)”的數(shù)詞用法轉(zhuǎn)為表“反復(fù)多次”的副詞用法,對此需要進行歷時性研究才能最終確定。結(jié)合上述例句綜合判斷,筆者認為現(xiàn)代日語中的「再三」的典型用法是作副詞表“多次、反復(fù)”義,「再三ではない」、「再三ならず」這樣的慣用表達可理解為古代日語「再三」的數(shù)詞性用法的殘留。綜上所述,現(xiàn)代漢日兩種語言中的“再三”,其副詞用法是其核心的、典型性用法,其數(shù)詞性用法是邊緣性用法。
對日語「再三」,前人研究中已指出其具有“略帶消極色彩”,“暗示動作主體多次反復(fù)施行某行為后未能實現(xiàn)其預(yù)期的目的”的含義。對此應(yīng)該如何把握,日語「再三」的這種特點是否在漢語“再三”中也有。這一節(jié)中,我們將以復(fù)句為對象,從分句的前后邏輯關(guān)系角度,嘗試對前人研究的成果加以檢證,并對比漢語和日語,找出它們的不同點。
為了凸顯前后分句的邏輯關(guān)系,本文限定“X(再三)、Y”類型的復(fù)句作為考察對象。此處的X和Y分別表示前分句和后分句,即只對“再三”出現(xiàn)在前分句的復(fù)句進行研究。關(guān)于復(fù)句前后分句的關(guān)系認定標準,漢語學(xué)界與日語學(xué)界有所不同。本文在認定標準上分別參考盧福波(1996)和益岡隆志·田窪行則(1992),取其最大公約數(shù),在漢語和日語間設(shè)定了“連貫關(guān)系”和「並列(時間的継起)」、“轉(zhuǎn)折關(guān)系”和「逆接、譲歩」、“并列關(guān)系”和「総記並列」、“因果關(guān)系”和「原因、理由」、“時間關(guān)系”和「時間」這樣的匹配對應(yīng)關(guān)系。前人研究所指的“暗示動作主體多次反復(fù)施行某行為后未能實現(xiàn)其預(yù)期的目的”這一點從邏輯關(guān)系角度來理解,可認為與“轉(zhuǎn)折關(guān)系”和「逆接、譲歩」有密切關(guān)聯(lián)。與之相對,“連貫關(guān)系”、「並列(時間的継起)」、「時間」關(guān)系則可認為沒有暗示是否實現(xiàn)預(yù)期目的。我們對日語和漢語分別進行了統(tǒng)計,統(tǒng)計結(jié)果如表10所示。
由表10可知,漢語中表“連貫關(guān)系”和“時間關(guān)系”的例句總計141例,是“轉(zhuǎn)折”和“讓步”關(guān)系36例的3倍多。而日語表「逆接」和「譲歩」關(guān)系的例句總計66例,比「並列(継起)」と「時間」關(guān)系的61例略有高出。從統(tǒng)計數(shù)據(jù)上看,日語的「再三」某種程度上驗證了前人研究的成果。而漢語方面,僅就本次的語料統(tǒng)計而言,用法上未呈現(xiàn)出明顯的感情色彩,這一點是和日語不同的。需要說明的是,本次調(diào)查利用的是以書面語體為中心的語料,同樣的結(jié)論是否對口語體語料也適用,對此還需慎重考慮。
本文以漢語和日語的同形副詞“再三”為例,利用語料庫,對該詞在兩種語言中的實際使用狀態(tài),從共現(xiàn)動詞的語義特點、語法功能、復(fù)句前后分句關(guān)系三個角度展開了對比考察,發(fā)現(xiàn)了以下的異同點。
共通點:
漢日同形副詞“再三”在各自語言中都表“多次、反復(fù)”義,其主要的語法功能是副詞作狀語修飾動詞,同時兩者都存留少量數(shù)詞性用法。共現(xiàn)動詞在語義上有集中傾向,大多數(shù)與表達言語、思考、交際的動作行為相關(guān)。
不同點:
①漢語“再三”的共現(xiàn)動詞,“自主動詞”占壓倒性多數(shù),同時也存在少數(shù)“非自主動詞”用例。而日語「再三」除自主動詞外,還有不少的非自主動詞的共現(xiàn)用例。出現(xiàn)上述差異可從語言類型和認知模式中找到原因,漢語傾向于描述行為主體做何種動作,句式上較多使用動詞謂語句。而日語傾向于從整體角度認知,行為主體背景化,多使用名詞謂語句、被動句、存現(xiàn)句和表“變成”義的「なる」等動詞。
②漢語“再三”的共現(xiàn)動詞中“思、疑”類動詞占據(jù)重要地位,而日語「再三」中該類動詞僅出現(xiàn)了1個,且例句數(shù)少。
③從句中形式上看,漢語“再三(的/地)”相對比較單一。日語除常見的「再三」和「再三の」外,還有「再三にわたる、再三にわたり/わたって、再三ならず、再三に及び」等多種慣用表達形式。
④復(fù)句中表轉(zhuǎn)折、讓步關(guān)系的出現(xiàn)率,日語「再三」遠高于漢語“再三”。這一點體現(xiàn)在感情色彩上就是日語帶消極感情色彩,而漢語沒有。
⑤漢語“再三”對進入格式“V+再三”有條件制約,音節(jié)上單音節(jié)動詞不能進入,語義上自主動詞不能進入,而格式“再三+V”則沒這樣的限制。
⑥日語「再三」的肯定形式和否定形式都表示“多次、反復(fù)”義,但其生成機制有所不同。
注釋:
①為方便對比漢日同形詞,在標記上做了區(qū)別,單指日語時采用「再三」標記,單指漢語或漢日同形詞一起指時采用“再三”標記。
②本次調(diào)查使用北京大學(xué)中國語言學(xué)研究中心開發(fā)的CCL現(xiàn)代漢語語料庫公開網(wǎng)絡(luò)在線查詢系統(tǒng),語料規(guī)模達到3億字(約1.5億詞)。從在線語料庫中共檢索到“再三”語例2414個,考慮到方便和日語「再三」對比,我們隨機抽取了500例,剔除其中的詞典解釋4例,重復(fù)例句16例,“再三思”1例,“再三心二意”3例,“再三年四年”1例,最終例句數(shù)為475個。
③青空文庫和新潮文庫100冊語料庫收入了的語料以日本小說為主,規(guī)模達到2000萬詞,少納言為日本國立國語研究所主持開發(fā)的現(xiàn)代日語書面語均衡語料庫的公開網(wǎng)絡(luò)在線查詢系統(tǒng),語料規(guī)模達到1億1千萬詞。
④表3中列舉了“V+再三”的共現(xiàn)動詞“思(之)”,例句中都以“思之再三”的形式出現(xiàn),如去掉“之”將說不通。因此該例與“單音節(jié)動詞”的限制條件不僅不沖突,反而有力地證明了這種音節(jié)限制。
⑤此處所指共現(xiàn)動詞限「再三」作狀語直接修飾的動詞,不含「再三の」、「再三にわたる」修飾名詞所在小句中的共現(xiàn)動詞。
⑥例11句中含動詞“有”,不屬于“句中未出現(xiàn)動詞”的實例,此處引用該例句重在強調(diào)其數(shù)詞性用法。
[1]盧福波.對外漢語教學(xué)實用語法[M].北京語言大學(xué)出版社.1996.
[2]施建軍,譙燕.基于語料庫的漢日通用詞匯自動獲取方法研究[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,2011(1):23-26.
[3]周小兵,鄧小寧.“一再”和“再三”的辨析[J].漢語學(xué)習(xí).2002(1):61-64.
[4]飛田良文·淺田秀子.現(xiàn)代副詞用語辭典[D].東京堂出版.1994.
[5]益岡隆志·田窪行則.基礎(chǔ)日本語文法(改訂版)[M].くろしお出版.1992.
[6]盛文忠.從漢日對譯看漢日語認知模式之差異——以句式、動詞和主語的使用為中心[J].日語學(xué)習(xí)與研究.2006(3):47-51.
[7]矢澤真人.副詞的修飾の諸相[C]/仁田義雄·村木新次郎等著.日本語の文法1文の骨格[M].巖波書店,2000.230-233.
[8]楊榮祥.近代漢語副詞研究[M].北京:商務(wù)印書館.2007.