郭振偉
(浙江財經(jīng)大學東方學院人文與藝術(shù)分院,浙江海寧314408)
隱喻的認知研究始于20世紀80年代。隨著理論研究日益成熟,人們開始更多地關注“使用中的隱喻”,嘗試采用源于自然語言的實證方法對隱喻理論進行驗證和豐富。目前,與認知隱喻學并行發(fā)展的語料庫語言學已經(jīng)在語言各層面取得了豐碩的成果。語料庫語言學“不是研究的領域或范圍,而是指進行語言學研究的方法與基礎,介于理論和方法論之間”。[1]基于語料庫方法的隱喻研究使用語言統(tǒng)計的分析技術(shù),能提取和分析大量自然發(fā)生的語言使用實例,為隱喻研究提供了充分的客觀條件和良好的方法借鑒,能夠?qū)φJ知隱喻理論作出有益的補充,促使應用語言學發(fā)展的“實證轉(zhuǎn)向”與“社會轉(zhuǎn)向”。[2]
國外已有不少學者使用語料庫的方法來研究自然語言中的隱喻,影響較大的如 Deignan(2005)、[3]75-102Charteris-Black(2004)、[4]Steen(2010)[5]等。他們借助語料庫工具,從句法、語義、語用、意識形態(tài)和文化語境等多方面展開隱喻研究,為隱喻語料庫研究提供了研究范式。國內(nèi)率先進行此類研究的學者是藍純,他運用語料庫方法對漢語中的空間隱喻進行了分析,[6]推動了漢語隱喻實證研究的進程。近十年來,我國隱喻語料庫研究逐漸展開,成果不斷涌現(xiàn),研究內(nèi)容、深度和廣度都在不斷拓展。作為新興研究領域,隱喻語料庫研究的目標、方法、視角等方面都亟待理清。本文從這些方面對相關研究進行了考察和總結(jié),并對今后隱喻語料庫研究的任務和發(fā)展趨勢進行展望,以期為相關研究提供借鑒。
從近十年隱喻語料庫研究的總體情況來看,前期人們對語料庫了解不足,成果并不多見,且多為對國外研究的評介,深入的研究與探討較少;隨著國內(nèi)語料庫語言學研究的迅速展開,基于語料庫方法的隱喻研究成果激增,自下而上的實證研究成為人們釋證隱喻的重要手段。從研究路徑來看,多數(shù)研究采用個案調(diào)查的方法,按照“描寫—解釋—應用”的研究路子,逐步實現(xiàn)從隱喻理論的宏觀研究到微觀應用研究的轉(zhuǎn)向;從研究內(nèi)容來看,考察的隱喻現(xiàn)象日漸多樣,涉及語法、語義、詞典學、翻譯學、二語習得、第二語言教學等多個領域,與近年來隱喻研究的多角度、跨學科的總體特征相吻合,也體現(xiàn)出“語料庫語言學的多維視角”;[7]從研究方法來看,語言隱喻分析法和批評隱喻分析法并重,在研究實踐中漸趨成熟。
作為隱喻認知研究的全新領域,基于語料庫方法的隱喻研究首先需要確立明確的研究目標,走上正確的發(fā)展道路。嚴敏芬引Deignan《隱喻與語料庫語言學》中的觀點認為:確定作為思維的隱喻理論是如何能夠解釋自然語言中所發(fā)現(xiàn)的語言模式,是隱喻語料庫研究的目標。概括地說,就是實現(xiàn)對隱喻語言的描寫。具體表現(xiàn)為:第一,通過語料庫檢索,分析發(fā)現(xiàn)語言隱喻使用的規(guī)律和模式;第二,借助語料庫方法,分析隱藏在隱喻背后的意識形態(tài)。[8]
周江林、張家強以“high”與“l(fā)ow”的語料統(tǒng)計分析入手,考察兩詞空間概念的隱喻拓展過程,揭示英語空間隱喻的投射過程和模式。[9]年洪東、張霄軍通過對1946-1989共 54年間《人民日報》中容器隱喻類代表詞語“海洋”所構(gòu)成的隱喻短語的分析,發(fā)現(xiàn)其短語層面的隱喻工作機制和理解機制。[10]目前,此類研究都是通過使用通用或大型語料庫來對英語或漢語隱喻的運作規(guī)律和系統(tǒng)模式進行描寫和解釋的。
也有學者從對比的角度,在大量語料分析的基礎上對比不同語言與文化中隱喻使用的異同。張建麗以“Wide”和“寬”為研究個案談論了英漢本體隱喻的異同。她發(fā)現(xiàn),相對于漢語,英語本體隱喻表現(xiàn)出豐富的隱喻可搭配范疇。她的個案研究表明,漢語的隱喻化程度更高。其研究反映了本體隱喻在英漢兩種語言中的不同進路。[11]左尚君則本著應用目的,從英語學習的角度對中介語和母語語料庫中“in”的使用進行實證對比。她發(fā)現(xiàn),中國學習者常將漢語思維帶到英語介詞的使用上而產(chǎn)生誤用。文章為如何用好介詞“in”作了較為有效的認知解讀。[12]
在分析隱藏在隱喻背后的意識形態(tài)方面,相關研究往往采用調(diào)查某類文體的小型語料庫中隱喻的模式,將具體目標定位為解釋隱喻使用的話語功能。吳丹蘋、龐繼賢以批評話語分析理論為框架,使用英語專題應用語料庫,對美國前總統(tǒng)布什持續(xù)八年的每周電臺演講語料進行批評性隱喻分析,重點考察了布什為伊拉克戰(zhàn)爭所作辯護中隱喻運用的類別、說服功能與相應話語策略。[13]
考察相關研究,研究目標或為借助語料庫方法對隱喻的規(guī)律和模式進行描寫,進而結(jié)合相關理論進行解釋;或?qū)⒀芯砍晒麘糜诙Z習得、語言教學、話語分析等相關領域,與“語言學描寫—解釋—應用的發(fā)展”路徑相一致。
為了真實地描寫和解釋自然語言中的隱喻使用,正確選擇和使用語料庫便成為了首要問題,必須選擇與研究目標一致并具備代表性的語料庫。目前,我國研究者使用語料庫的方法主要有利用已有語料庫與自建專用語料庫兩種。
目前較為成熟的語料庫包括外語(主要為英語)、漢語、雙語平行語料庫和中介語語料庫四類。英語國家語料庫(BNC)、英語本族語者語料庫(LOB)、北京大學現(xiàn)代漢語語料庫(CCL)、國家語委現(xiàn)代漢語語料庫、通用英漢雙語平行語料庫(北京外國語大學)、中國學習者英語語料庫等使用頻率較高,成為研究者的首選。
此外,有近半數(shù)的研究者使用自建的小型語料庫。如今網(wǎng)絡普及,獲取文本材料越來越便利,許多研究者出于教學與研究的需要,開始自主建設各種專用語料庫,具體內(nèi)容涉及商務英語、體育新聞、經(jīng)濟報道、政治演講等方面。相對于已有的較為成熟的大型語料庫,自建語料庫的優(yōu)點在于語料真實,研究者可以根據(jù)研究目的來進行語料的隨機抽取和選擇,研究成果可以對某一領域的隱喻使用作出準確解釋,應用效果較為明顯。但此類研究缺點也較為突出,即規(guī)模普遍較小、覆蓋面不廣、不少語料庫賦碼標準不明晰、自動檢索功能較為薄弱等,與真正意義上的語料庫存在較大的差距,其成果的代表性也往往會受到質(zhì)疑。
1.總體方法
隱喻語料庫研究的總體方法包括語言隱喻分析法和批評隱喻分析法兩種。[8]語言隱喻分析法主要利用大型語料庫或通用語料庫,通過對語言隱喻在語境中的使用特點和規(guī)律進行歸納統(tǒng)計,發(fā)現(xiàn)隱喻的句法、搭配、語義特點和規(guī)律等。目前大多數(shù)研究使用這一方法。例如,張麗英、徐勇利用FLOB、BNC英語語料庫和國家語委現(xiàn)代漢語語料庫,對愛情隱喻和理智隱喻進行分析,研究英語和漢語隱喻規(guī)律的異同,并探討兩類隱喻在概念、語義、文化、思維模式方面的不同。[14]柯于國、繆建英利用LCMC漢語語料庫,對小說《天龍八部》中的大量國俗詞語進行統(tǒng)計,分析傳統(tǒng)文化在隱喻語義方面的表現(xiàn)。[15]
批評隱喻分析法主要從語篇出發(fā),關注說話者如何使用語言來產(chǎn)生意義。它主要通過自然數(shù)據(jù)來分析某種特定文本的話語,以解釋隱喻如何傳達特定信息或意識形態(tài)。[8]批評隱喻分析法主要用于考察商務英語、體育報道、政治演講、戰(zhàn)爭、疾病等領域的隱喻使用特點。此類研究往往根據(jù)研究目的自建小型語料庫,對語料進行定量和定性分析。例如,陳柯妮以自建的小型商務英語語料庫為基礎,解釋“商務即戰(zhàn)爭”在商務語篇中的投射,在此基礎上與政治語篇、經(jīng)濟語篇中的戰(zhàn)爭隱喻進行對比。她發(fā)現(xiàn),與政治語篇相比,商務語篇的隱喻密度很小,源域傾向于戰(zhàn)爭規(guī)劃、目標等外圍概念,而非殺戮、戰(zhàn)斗等核心概念;與經(jīng)濟語篇相比,隱喻密度略小,二者在源域選擇上基本相似。[16]吳丹蘋等人的研究也屬于此種類型。孫亞在對中美媒體中如何使用隱喻談論“甲流”進行批評隱喻分析后認為,隱喻建構(gòu)不是自動的和無意識的,除傳遞信息外,它還負載了說話人所倡導的意識形態(tài)。[2]從相關研究可見,批評隱喻分析法在話語分析領域發(fā)揮的作用是不可忽視的。
2.語料檢索方法
為完成相關語料的概率分析,并以此為依據(jù)來分析真實語言中的隱喻,隱喻語料庫研究所采取的語料搜索方法基本為詞語索引法。多數(shù)研究者是根據(jù)自己的研究目標,人工確定概念隱喻源域的詞語為檢索詞,在語料庫中檢索其數(shù)量、計算頻率,再從中隨意抽取若干例——去掉其中語境不全不便分析和不屬于研究范圍的——進行分析,歸納出隱喻或目標域的具體類別,對其運作機制進行解釋。例如,周江林等利用英語國家語料庫對英語“high”、“l(fā)ow”兩詞進行檢索統(tǒng)計,詳細提出了語料篩選的原則。[9]該研究分析到位,結(jié)構(gòu)嚴謹,基本奠定了當前詞匯檢索法隱喻語料庫研究的分析模式。
毫無疑問,相對于傳統(tǒng)的自省式隱喻研究方法,這種基于語料庫的方法是進步的。正如李靜瑩引戴南所言:“對單個詞語進行深入具體、自下而上的語料庫語言觀察的方法不僅在考察隱喻的語法特征、語義映射、搭配關系等細微層面的研究中發(fā)揮著重要作用,而且比直覺語料和誘導性語料的分析更具可信性。”[17]
但這種詞語檢索的方法也存在一定的局限。孫亞指出,研究者只能獲得已知詞語的更多例證,或者說已知詞目的更多形符,卻很難獲得除已知詞目以外其他可能隱喻使用的條目或形符。[2]
隱喻語料庫研究的目標是對自然語言的隱喻進行描寫,以發(fā)現(xiàn)隱喻語言的規(guī)律和模式,并進一步對隱喻的運用機制進行解釋。但上述方法的使用勢必造成描寫的根基不穩(wěn),解釋自然也就不能完全到位。
3.隱喻識別方法
在對自然語言中的隱喻進行分析前,首先要確定檢索產(chǎn)生的語料哪些是隱喻的,所以,隱喻的識別方法非常關鍵。如前所述,基于詞語檢索法的隱喻語料庫研究擴大了語料范圍,保證了語料的真實性;但在分析過程中,尤其是在區(qū)分研究對象字面意義與隱喻意義時多依靠直覺,多通過主觀識別來篩選隱喻用法,對隱喻辨別的具體標準未能深入探討,因此,產(chǎn)生的隱喻實例就不夠精確,信度也不高,直接影響了隱喻研究的效度。
針對這樣的問題,有學者開始了新方法的探索。朱煒認為,隱喻的識別應分為兩個階段:第一階段,通過文本細讀辨認候選隱喻或假定隱喻,可依據(jù)Charteris-Black(2004)提出的語辭的、語用的和認知的三個標準進行;第二階段,通過定性分析隱喻關鍵詞在語料庫中的語境,從而區(qū)分隱喻含義和字面意義。[18]
孫亞則利用Wmatrix工具來實現(xiàn)隱喻條目的獲取。Steen et al.(2010)開發(fā)的MIPVU為隱喻識別工具,它首先確定詞語的基本意義及語境意義;然后確定該詞語的基本意義及語境意義是否存在差別;最后考察該詞語的基本意義和語境意義的指稱對象之間是否存在相似性關系,如果是,這個詞語則為“隱喻”。這種方法能夠較為有效地對隱喻用法進行識別,保證了研究成果的效度;但仍有一定的局限:Wmatrix使用中還要靠人工來區(qū)分目標域和源域,獲得語義域索引行后也得靠人工來識別哪些是隱喻詞目;此外,Wmatrix也不能用來分析漢語語料。[19]
隱喻表達往往涉及到概念的推理關系,因此隱喻表達的識別、解釋、提取往往需要富含隱喻理解信息的隱喻知識庫的支撐。[20]國外的隱喻識別研究業(yè)已展開,主要集中在隱喻源域的辨別、基于語料庫的隱喻詞語的檢索與分析處理上,為實現(xiàn)真正意義上的隱喻語料庫研究提供前提和途徑。[8]國內(nèi)隱喻知識庫的建設才剛剛起步。以廈門大學認知與計算機中心漢語隱喻標注句庫的研制為代表,該句庫選取了1萬個隱喻句,約62萬字,采用文本方式存儲,并對其進行句法分析和標注,還建設了常用漢語動詞搭配語料庫,以達到面向隱喻句自動識別的需要。[21]
今后,我國隱喻知識庫的研究還需進一步完成對隱喻的形式化描寫,研制出統(tǒng)一的、可供操作的辨別語言隱喻的技術(shù)和手段,研制和開發(fā)更多適于隱喻語料庫檢索的軟件和工具,推動隱喻語料庫研究邁進實質(zhì)性的一步。
語料庫語言學研究已經(jīng)逐步擴展到語言教學、話語分析、對比研究和翻譯研究等多個領域,相應領域中的隱喻研究也隨之展開。從研究成果來看,隱喻語料庫的研究內(nèi)容遍及話語分析、二語習得、第二語言教學、語言測試、翻譯學、詞典學、網(wǎng)絡語言等多個方面,與近年來隱喻研究多角度、跨學科的總體特征相吻合。絕大部分研究以個案形式展開,逐漸從隱喻理論的宏觀研究轉(zhuǎn)入微觀應用研究,內(nèi)容不斷深入、細化。
如前所述,基于隱喻批評分析的方法,利用通用或自建語料庫進行話語分析是隱喻語料庫研究的重要內(nèi)容。此類研究力求跨語言、跨文化地研究隱喻,為隱喻在語言和思維中的普遍性、文化特殊性提供有力證據(jù)。[2]
此外,伴隨著近年來我國第二語言教學的研究熱潮,隱喻語料庫研究中涉及外語教學、二語習得方面的研究較多,不少研究針對教與學中的具體問題展開統(tǒng)計分析,應用性質(zhì)明顯。例如:龔玉苗、周榕以WIDE為個案,考察了自然語言中本體隱喻的表現(xiàn)形式,為外語教學提供了一定的啟示;[22]張建麗等利用中國英語學習者語料庫,進一步討論了中國英語學習者的本體隱喻習得情況,分析了其在隱喻能力發(fā)展上的不平衡障礙,并為一線教學與語言測試提出了應對。[23]此類研究數(shù)量較多,充分表明了隱喻語料庫研究已經(jīng)轉(zhuǎn)至各微觀層面。
無論是從認知語言學角度還是傳統(tǒng)的修辭學角度,隱喻都是翻譯研究的重要內(nèi)容。隨著語料庫翻譯學的興起,如何利用語料庫來分析解決隱喻翻譯中存在的問題成為了重要課題。不少學者從個案著手,對隱喻的翻譯進行了深入研究。例如:賀文照在前人研究的基礎上,對漢語中“心”在翻譯中的認知模式進行了考察,對“翻譯過程中翻譯者會受到隱含在‘心’中的認知模式”這一假設進行了驗證;[24]唐樹華等通過對英漢“sour”和“酸”的對比,對二者在常規(guī)隱喻投射方式、語言規(guī)約等方面存在的差異進行研究,提出了“譯文功能對等原則”指導下的翻譯策略;[25]王丹寧等針對英漢翻譯中“眼”這一個案,重點考察其隱喻概念在英漢認知理解過程中的共性和差異,分析了“眼”的認知模式如何從英語轉(zhuǎn)換到漢語中。[26]
由于詞典編纂與語料的統(tǒng)計分析密不可分,隱喻研究也逐漸拓展至這一領域。例如,王仁強結(jié)合對外漢語學習者的實際,從詞典編纂實踐的角度,借語法隱喻強調(diào)了漢語學習詞典自指義項設立的重要性。[27]這類成果必然對詞典編纂實踐產(chǎn)生積極的指導意義。
對不同語言中隱喻思維模式的認知是隱喻語料庫研究的主要任務,因此,從對比的角度進行研究成為主流。絕大部分研究為共時角度的橫向比較,較為多見的是基于語料庫的英語和漢語詞匯的對比,探討不同語言中隱喻思維的相似性和差異性,從而發(fā)現(xiàn)不同的思維模式和運作原理。
從研究關注的視角來看,歷時的動態(tài)隱喻研究仍然較少。認知隱喻學歷來存在的一個問題,就是“忽視對于隱喻的歷時分析”。[28]受其影響,語料庫隱喻研究中的歷時研究也相對薄弱,成果數(shù)量較少。顧?quán)l(xiāng)《英語歷時語篇的歷史演變——語法隱喻的語料庫研究》一文,選用三個不同歷史階段的作品建立了小型語料庫,通過定量和定性結(jié)合的研究,得出語法隱喻隨著時間推移而增加的結(jié)論;[29]譚業(yè)升、陳敏以自建的經(jīng)濟報刊語料庫為基礎,對漢語經(jīng)濟隱喻進行了歷時研究,探討了新中國成立以來兩個不同歷史時期所使用的主導性概念隱喻;[30]張莎、張建麗等結(jié)合語料對學習者隱喻能力的發(fā)展予以關注,也進行了隱喻的動態(tài)研究。[23,31]這些文章從眾多的共時研究中脫穎而出,展現(xiàn)了隱喻語料庫研究的全新視角,具有一定的進步意義。
從20世紀末發(fā)展至今,我國隱喻語料庫的實證研究已經(jīng)取得了長足的進步,擁有了明確的研究目標和較為科學的研究方法,也在各方面取得了豐碩的成果。然而,作為一個新興領域,其發(fā)展過程中必然會出現(xiàn)一些問題,這些問題與隱喻認知理論自身的缺陷有關,也受到當前我國語料庫語言學發(fā)展狀況的制約。但無論如何,隱喻語料庫的建設和應用研究對于認知隱喻學的發(fā)展具有極其重要的意義,其問題的存在也為隱喻語料庫的發(fā)展提供了契機和進一步的動力。基于這些認識,我們對今后的研究作如下展望:
作為一個全新的研究領域,隱喻語料庫研究應該擁有獨立的理論框架和研究范式。經(jīng)過十幾年的發(fā)展,隱喻語料庫研究已經(jīng)具備了較為明確的目標、漸趨成熟的方法和一系列成果;但是,不少成果存在內(nèi)容重復、理論架構(gòu)簡單、多是單純報告統(tǒng)計分析而缺乏深入的理論探討的問題,在系統(tǒng)性、深入性和全面性上還有所欠缺,需要專門性的理論著作對相關成果進行總結(jié)與深化。
在理論總結(jié)與深化方面已有學者作出了表率,較為突出的有藍純、[32]王仁強、[33]吳世雄[34]等;但是,仍然需要更多的人進行經(jīng)驗的總結(jié)與方法的革新,在隱喻知識庫建設、語料檢索、隱喻辨別、理論驗證、成果應用等方面展開進一步的研究,力求成果的多元化及理論的深入化,更好地構(gòu)筑基于語料庫的隱喻認知研究的理論體系。
隱喻作為人類認知世界的方式,必然隨著社會的發(fā)展而發(fā)展。因此,不僅要關注隱喻的共時描寫與解釋,還要注重隱喻的歷時描寫和隱喻認知與思維的動態(tài)發(fā)展研究。Deignan指出,當今隱喻共時研究中的跨語言比較和歷時的比較研究還沒有完全展開,隱喻語料庫研究的前景十分開闊。[3]鑒于當前基于語料庫方法的歷時研究較少,今后應重點在隱喻歷時描寫與比較方面來展開,做到共時研究與歷時研究并行發(fā)展,為隱喻語料庫研究提供方法論上的保障,并力爭在翻譯學、話語分析等更多的新興領域進行研究內(nèi)容的拓展。
漢語中充滿了各種奇思妙喻,在我國浩如煙海的文化典籍中,也有不少關于比喻的功能、原理和評價標準等方面的論證,比喻不僅作為一種修辭方式存在于漢語中,它還深深融入了國人的思維之中,體現(xiàn)在中國文化的方方面面。而現(xiàn)有成果中,只有幾位學者進行了專門的漢語隱喻語料庫的研究,例如年洪東、[10]王東山[35]等。此類研究多從萊考夫的概念隱喻理論出發(fā),利用語料庫方法對研究對象進行檢索,分析富有漢民族特點的隱喻投射的理據(jù)性和文化性。僅有的成果還不足以對漢語隱喻的運作機制和模式進行全面的描寫和解釋,因此,充分利用漢語語料,進行漢語隱喻的本體研究亟待展開。
萊考夫曾多次指出,概念隱喻理論需要大量語言證據(jù)的支持,他也曾建議中國學者從漢語語料出發(fā),立足中國文化來研究隱喻,“探索及比較不同文化中認知系統(tǒng)的差異,這既可為語言學研究提供實證,又能體現(xiàn)語言學研究的價值”。[36]隨著我國幾個大型漢語語料庫和漢英平行語料庫建設的完成,我們有理由相信,基于語料庫的漢語本體隱喻研究將成為未來研究的重要視點。
[1]許家金.語料庫語言學的理論解析[J].外語教學,2003(6):6-9.
[2]孫亞.基于語料庫方法的隱喻使用研究——以中美媒體甲流新聞為例[J].外語學刊,2012(1):51-54.
[3]Deignan A.Metaphor and Corpus Linguistics[M].Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins Publishing Company,2005.
[4]Charteris-Black.Corpus Approaches to Critical Metaphor Analysis[M].New York:Palgrave Macmillan,2004:5-8.
[5]Steen G J.A Method for Linguistic Metaphor Identification[M].Amsterdam:John Benjamins,2010:21-24.
[6]藍純.從認知角度看漢語的空間隱喻[J].外語教學與研究,1999(4):7-15.
[7]劉國兵.語料庫語言學的多維視角——“2011中國語料庫語言學大會”綜述[J].中國外語教育,2012(12):50-55.
[8]嚴敏芬,李健雪.論隱喻語料庫研究的目標、途徑及方法[J].深圳大學學報:人文社會科學版,2010(2):116-120.
[9]周江林,張家強.基于語料庫的英語空間隱喻研究[J].解放軍外國語學院學報,2003(5):27-31.
[10]年洪東,張霄軍.基于語料庫的容器類隱喻名詞短語研究——以海洋為例[J].心智與計算,2009(1):9-15.
[11]張建麗.基于語料庫的英漢語本體隱喻比較研究——以“Wide”和“寬”為研究個案[J].齊齊哈爾大學學報:哲學社會科學版,2011(1):138-141.
[12]左尚君.基于語料庫的中國學習者英語空間“的誤用的認知隱喻解讀[J].外國語言文學,2009(3):174-179.
[13]吳丹蘋,龐繼賢.政治語篇中隱喻的說服功能與話語策略——一項基于語料庫的研究[J].外語與外語教學,2011(4):38-42.
[14]張麗英,徐勇.從語料庫看英漢隱喻模式的異同——以愛情隱喻和理智隱喻為例[J].解放軍外國語學院學報,2010(3):54-56.
[15]柯于國,繆建英.國俗語義在《天龍八部》中的隱喻學闡釋——一項基于LCMC語料庫的實證研究[J].長江大學學報:社會科學版,2010(4):259-260.
[16]陳柯妮.基于語料庫的商務英語語篇與政治語篇、經(jīng)濟語篇中戰(zhàn)爭隱喻的對比分析[J].長春理工大學學報:社會科學版,2012(3):86-89.
[17]李靜瑩.Alice Deignan《隱喻與語料庫語言學》[J].牡丹江大學學報,2011(6):69-73.
[18]朱煒.語料庫語言學和語篇中隱喻的識別[J].外語電化教學,2010(136):48-52.
[19]孫亞.基于語料庫工具Wmatrix的隱喻使用研究[J].外語教學,2012(3):7-11.
[20]張霄軍,曲維光.國內(nèi)外隱喻知識庫建設綜述[J].計算機應用研究,2008(9):2561-2565.
[21]李劍鋒,楊蕓,周昌樂.面向隱喻計算的語料庫研究和建設[J].心智與計算,2007(1):142-146.
[22]龔玉苗,周榕.基于語料庫的本體隱喻研究——以WIDE為個案[J].外語電化教學,2009(1):25-28.
[23]張建麗,孫啟耀:基于語料庫的中國學習者本體隱喻習得研究——基于WIDE的個案研究[J].北京第二外國語學院學報,2011(4):1-8.
[24]賀文照.英譯漢中“心”的隱喻重構(gòu)——基于漢語平行語料庫的考察[J].四川外語學院學報,2008(2):131-134.
[25]唐樹華,孫序,陳玉梅.基于語料庫的常規(guī)隱喻概念投射路徑對比與翻譯處理研究[J].外語教學,2011(1):108-112.
[26]王丹宇,王欣.英漢翻譯中“眼”的隱喻對比——基于英漢平行語料庫的考察[J].雞西大學學報,2011(11):94-96.
[27]王仁強.語法隱喻與漢語詞典自指義項的設立——一項基于語料庫的研究[J].外國語文,2009(1):101-107.
[28]吳世雄,周運會.基于語料庫的英漢詞匯化隱喻的認知研究初探[J].外國語言文學,2012(4):252-259.
[29]顧?quán)l(xiāng).英語歷時語篇的歷史演變——語法隱喻的語料庫研究[J].復旦外國語言文學論叢,2009(春季號):110-118.
[30]譚業(yè)升,陳敏.漢語經(jīng)濟隱喻的一項歷時研究[J].語言教學與研究,2010(5):84-90.
[31]張莎.中國學生的make用法發(fā)展的語料庫研究[J].長春理工大學學報:社會科學版,2011(11):53-55.
[32]藍純.認知語言學與隱喻研究[M].北京:外語教學與研究出版社,2005:131-196.
[33]王仁強.認知視角的漢英詞典詞類標注實證研究[M].上海:上海譯文出版社,2006:80-127.
[34]吳世雄.隱喻,詞源和文化:基于語料庫的探索和方法論反思[M].北京:中國社會科學出版社,2008:58-132.
[35]王東山.基于語料庫的“圓”的空間隱喻研究[J].語文學刊,2009(5):104-106.
[36]高遠,李福印.認知語言學十講[M].北京:外語教學與研究出版社,2007:243.