国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

關(guān)于網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視改編潮流的思考

2013-08-15 00:51馮云超
天中學(xué)刊 2013年5期
關(guān)鍵詞:影視劇網(wǎng)絡(luò)文學(xué)原著

馮云超

(河南工程學(xué)院 人文社會科學(xué)學(xué)院,河南 鄭州 450003)

從某些因素來看,影視劇與文學(xué)作品具有較多的相似性??梢哉f,影視藝術(shù)從出現(xiàn)開始,就與文學(xué)作品有著千絲萬縷的聯(lián)系,很多影視劇更善于從文學(xué)作品中獲取故事情節(jié)、題材類型,并且進(jìn)行不同程度的改編[1]68。近年來,隨著網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的迅猛發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)成為一種全新的創(chuàng)作和傳播形式,愈發(fā)受到影視創(chuàng)作者的歡迎,并逐漸成為影視改編的主力軍。電影《失戀三十三天》《山楂樹之戀》等,電視劇《雙面膠》《蝸居》《美人心計》《步步驚心》《甄嬛傳》等,都改編自網(wǎng)絡(luò)文學(xué)。這種潛力巨大的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)改編潮流的興起有著深刻的原因,在實踐中也存在著很多亟待解決的問題。提高網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視改編的水平和質(zhì)量,對于今后影視劇的發(fā)展意義重大。

一、網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視改編潮流的興起原因

(一) 網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的群眾基礎(chǔ)較好

絕大多數(shù)的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)創(chuàng)作,并不是一氣呵成的,而是隨寫隨發(fā),作者會較多關(guān)注網(wǎng)友的閱讀反應(yīng),主動搜集和聽取網(wǎng)友的意見和建議,并且根據(jù)受眾的喜好或偏向?qū)ψ髌愤M(jìn)行修改與補(bǔ)充,這就使網(wǎng)絡(luò)文學(xué)必然帶有群眾性特點。從這個角度來看,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的創(chuàng)作主體并不僅僅是作者,還有“在線創(chuàng)作”的網(wǎng)友,因此作品的受眾根基要比傳統(tǒng)文學(xué)更好。如作家六六就非常懂得通過論壇發(fā)帖為作品吸納人氣和汲取創(chuàng)作思路,她通過發(fā)帖與跟帖,順利實現(xiàn)網(wǎng)絡(luò)作家與讀者之間的溝通和交流。這樣,較好的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品就擁有了很多追隨者,這些支持力量能夠形成一股驅(qū)動力,為網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視改編提供源源不斷的受眾。許多網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品正是在萬眾期待中進(jìn)行的影視改編,例如,在網(wǎng)絡(luò)上迅速走紅的《步步驚心》,具有非常多的忠實讀者,他們都對作品進(jìn)行影視改編充滿了期待。

(二) 網(wǎng)絡(luò)文學(xué)能夠迎合受眾口味

與小說相比,影視劇更加具有娛樂、時尚和大眾氣息,其審美特點和傳播手段更容易吸引受眾目光,特別是由網(wǎng)絡(luò)文學(xué)改編而成的影視劇,更是受到了觀眾的青睞。其實,改編自網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的影視劇之所以得到受眾歡迎,很大原因來自于網(wǎng)絡(luò)文學(xué)本身。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的顯著特征就是具有娛樂性,不僅作品情節(jié)跌宕起伏、驚心動魄,人物個性鮮明,語言詼諧、幽默,而且人物在時空中穿梭、在天地間遨游,這些都開拓了受眾的審美想象空間。網(wǎng)絡(luò)作家的非職業(yè)性身份,使他們在創(chuàng)作作品時能夠更加準(zhǔn)確地捕捉到受眾的喜好,更好地貼近現(xiàn)代人的審美口味,滿足受眾心理需求,而且他們的寫作材料都取材于現(xiàn)實生活,容易使觀眾實現(xiàn)心靈共鳴。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)具有的這些優(yōu)勢,使其改編而成的影視劇普遍能夠抓住觀眾的心,贏得較高的收視率。

(三) 網(wǎng)絡(luò)文學(xué)注重后現(xiàn)代審美元素

在當(dāng)今社會中,崇高正被顛覆,權(quán)威也在被解構(gòu),生活正朝著一種后現(xiàn)代趨勢前進(jìn),網(wǎng)絡(luò)文學(xué)也以其強(qiáng)烈的后現(xiàn)代風(fēng)格,爭取到了大量的讀者。與傳統(tǒng)文學(xué)相比,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品的自由度更高、開放程度更大。網(wǎng)絡(luò)作家在關(guān)注生命和生活的同時,能夠從日?;纳钊胧诌M(jìn)行敘事,即使涉及大框架的歷史層面,也往往會做一些細(xì)致的處理,使之更具有生活色彩。他們以一種游戲的態(tài)度從事文學(xué)創(chuàng)作,善于站在扁平立場上去解讀藝術(shù)信息,倡導(dǎo)無深度的言說、平面化的表達(dá),能夠觸碰現(xiàn)代人的生活態(tài)度、價值觀念和思維特點,所有這些正是現(xiàn)代人在高節(jié)奏、強(qiáng)壓力的生活面前急需的一種心理層面的宣泄、疏導(dǎo)和認(rèn)同的娛樂元素。因此,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)獲得了非凡的關(guān)注度,改編成影視劇也就順理成章了。

二、網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視改編面臨的主要問題

(一) 網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視改編題材較難把握

在網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視改編的過程中,(文學(xué))劇本題材類型是非常重要的一環(huán)。目前,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)大概存在著以下三大類別:一是言情文學(xué),多以女性視角講述青春言情、都市男女、宮廷斗爭和歷史穿越等幾個方面的故事內(nèi)容;二是玄幻文學(xué),這方面主要的受眾是男性,具體題材有歷史風(fēng)云、軍事斗爭、仙俠傳奇、玄幻驚悚等;三是經(jīng)典文學(xué),主要以短小篇章為主,包括一些思想內(nèi)容和藝術(shù)特色較為突出的純文學(xué)。

在看似豐富多彩的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)題材中,真正適合改編成影視作品的有多少呢?從近幾年由我國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)改編而成的影視劇來看,都市男女情感生活、宮廷斗爭、歷史穿越題材的改編較多,除了這類題材的文學(xué)作品點擊率極高之外,故事性較強(qiáng)、畫面感較好、矛盾沖突較多、人物形象更鮮明,都保證了這類題材改編之后更容易有較高的收視率。但是,這種情況窄化了影視改編的取材范圍,使網(wǎng)絡(luò)文學(xué)改編影視成為宮廷戲和都市言情的代名詞,呈現(xiàn)出嚴(yán)重的類型化特點。這雖然能夠在短期內(nèi)提升影視劇的收視率,但從長遠(yuǎn)發(fā)展來看,必然會使網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視改編后勁不足。

(二) 網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視改編的劇本刪改難題

一般來說,與傳統(tǒng)文學(xué)不同,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的思想深度和藝術(shù)造詣并不突出,其顯著特征在于著重追求故事性,體現(xiàn)出一種精神快餐文化特點。也正是由于網(wǎng)絡(luò)文學(xué)故事性較強(qiáng),才使其具備了改編成影視劇的前提條件和拍攝價值,然而為了避免與文學(xué)作品故事情節(jié)完全重復(fù),改編就必須面臨著對原著的取舍難題。

網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品一般都是長篇巨制,如何在動輒幾十萬言的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品中梳理出清晰的故事主線,對故事情節(jié)做最恰當(dāng)、最合理的刪減或修改,這對要求情節(jié)緊湊、戲劇沖突較多的影視劇來說困難重重[2]102。例如,自拍攝到播映都存在很大爭議的《佳期如夢》,宣傳可謂聲勢浩大,但很多觀眾及網(wǎng)友都對其進(jìn)行了這樣那樣的批評,其中最大的原因就是電視劇沒有嚴(yán)格遵循原著的愛情故事線索,電視劇中“佳期愛上了阮正東、孟和平與阮江西相愛”的情節(jié)與原著“佳期和孟和平忠貞不渝的愛”完全不同,從而導(dǎo)致了觀眾在審美情感方面的沖突。相反,改編自《未央.沉浮》的電視劇《美人心計》卻贏得了很多好評,這自然與原著鮮明的戲劇沖突分不開,也與其改編較忠實于原著有關(guān)。

(三) 網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視改編的影視制作水平堪憂

在網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視改編中,由于資金投入有限,拍攝設(shè)備不理想,拍攝環(huán)境不到位,演員選取較隨意,拍攝人員缺乏專業(yè)性,致使改編與拍攝過程存在很大的山寨化、低質(zhì)量問題[3]85。影片的拍攝不能僅僅考慮網(wǎng)絡(luò)文學(xué)本身,因為文學(xué)的表現(xiàn)方式是文字及想象,而影視作品則給觀眾帶來全方位的視聽享受。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)將思考、想象的空間留給了讀者,可是這在影視劇中卻行不通,影視作品必須將文學(xué)表現(xiàn)內(nèi)容場景化、具體化地呈現(xiàn)出來。

在文字語言轉(zhuǎn)換成鏡頭語言的時候,缺乏確定畫面感的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)為拍攝制造了困難,加之編劇、導(dǎo)演專業(yè)素質(zhì)不足,使得演員很難做恰切、自然的表演,這樣影片的觀賞性就會大大降低。在后期制作方面,拍攝設(shè)備不良、影片剪輯不到位、存在著雜音的同期聲音質(zhì)、缺乏后期配音過程、混亂的編輯節(jié)奏、單調(diào)使用鏡頭語言等問題,都使影片的整體效果不好,作品精致度不足,可視度很低。例如改編自同名網(wǎng)絡(luò)小說的電視劇《泡沫之夏》廣受網(wǎng)友和觀眾的指責(zé),他們認(rèn)為該劇不僅生硬套用了原著情節(jié),而且在講述故事時,場景氛圍描寫和人物心理活動表現(xiàn)欠妥,從而導(dǎo)致電視劇的故事情節(jié)缺乏連續(xù)性,很多沒看原著的觀眾都感覺看不懂,甚至曲解了主人公形象。其實,改編自網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的影視劇,試圖以獨特的方式進(jìn)行演繹,行為本身無可厚非,但在拍攝過程中,如果出現(xiàn)的種種問題得不到有效解決,就會消解影視劇拍攝的意義和價值。

(四) 網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視改編中演員選定的困境

演員是影視劇贏得收視率的關(guān)鍵因素,一個好的劇本加上一個實力強(qiáng)大的演員群體,必然能使影視劇火爆。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)一般都具有超高的人氣,在改編之前,很多觀眾通過網(wǎng)絡(luò)平臺已經(jīng)閱讀過網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品,他們通過天馬行空般的想象,在心里已經(jīng)描繪出了完美無缺的人物形象,這樣就存在著先入為主的審美障礙。而文學(xué)形象一旦被定型,其豐富的內(nèi)涵就會大打折扣。在改編為影視劇后,觀眾在文學(xué)中體驗的人物形象就轉(zhuǎn)化為具體演員,但演員一般很難完全符合之前讀者依靠想象建構(gòu)的人物形象標(biāo)準(zhǔn),劇中人物與想象的落差必然會使觀眾對影視劇本身產(chǎn)生抵觸情緒和非議行為。

在改編自網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的影視劇中,確定的演員無法契合所有觀眾心目中的原著形象,這就導(dǎo)致改編的影視劇在關(guān)注度較高的同時,也遭到觀眾的批評。例如,《佳期如夢》《泡沫之夏》《杜拉拉升職記》等改編自網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的影視劇播出后,雖然有較理想的收視率,但還是沒有逃過觀眾的批評。出演電影版《杜拉拉升職記》的徐靜蕾被指太老,而電視劇版的主演王珞丹又受到了太稚嫩而撐不起臺面的指責(zé)。由黃曉明、何潤東、大 S等明星出演的《泡沫之夏》遭到了觀眾和網(wǎng)友“裝嫩”的評判,認(rèn)為從演員身上看不到文學(xué)作品中青春偶像的影子。

三、網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視改編的對策探索

(一) 提高網(wǎng)絡(luò)作家的影視改編參與度

網(wǎng)絡(luò)文學(xué)改編成影視劇,不單涉及影視公司拍攝、制作的問題,還涉及改編創(chuàng)作、版權(quán)歸屬等問題,有關(guān)各方必須處理好這些事宜。在較早一段時期,網(wǎng)絡(luò)作家更愿意向影視公司出賣改編版權(quán),然后由影視公司請專職編劇改編影視劇本。其實,為了避免不必要的糾紛,提升影視改編劇的藝術(shù)效果,贏取觀眾的關(guān)注度,影視公司應(yīng)與網(wǎng)絡(luò)作家聯(lián)手,請這些作家擔(dān)任影片的編劇,這樣能夠為影視改編提供一些新穎的思路[4]。

近來,網(wǎng)絡(luò)作家已經(jīng)更多地參與到了影視改編的劇本推敲之中,例如改編自網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的影視作品《愛上單眼皮男生》,就由原著作者胭脂親自擔(dān)任影視改編的編劇,使得本劇能夠以一種清新的風(fēng)格展示在觀眾面前,大獲成功。又如《和空姐一起的日子》,作家三十恐怕自己的作品被有意無意的曲解,影響原著的藝術(shù)魅力,所以親自參與了劇本的改編,改編的過程十分辛苦,作家承受了很多精神的煎熬,最終堅持了原著純愛、浪漫的藝術(shù)風(fēng)格,贏得了觀眾的一致好評。

為了讓網(wǎng)絡(luò)文學(xué)更好地與劇本銜接,一些網(wǎng)絡(luò)作家甚至在寫作之初就介入劇本操作,如天下霸唱在動筆寫《迷蹤之國》前,就與多位影視制作人溝通過,最后為了符合影視改編需要,用探險性情節(jié)替代了恐怖靈異內(nèi)容,這樣更有利于作品在改編為影視劇本時少走冤路。

(二) 多方合力打造影視改編作品

在對網(wǎng)絡(luò)文學(xué)進(jìn)行影視改編的過程中,并不是某一種因素的良好發(fā)揮就能夠使影視劇獲得成功,而是需要涉及影視改編制作的各方面共同努力,合力打造一種強(qiáng)強(qiáng)聯(lián)手、合作互補(bǔ)的局面[5]。近年來,影視改編已形成風(fēng)險共擔(dān)、資源共用和利益共享的多贏格局。饒雪漫及其公司團(tuán)隊在網(wǎng)絡(luò)文學(xué)創(chuàng)作、影視改編和后期制作方面,就已經(jīng)形成了一種產(chǎn)業(yè)鏈,如電視劇《馬卓》改編自饒雪漫的網(wǎng)絡(luò)小說《離歌》,該劇由作家本人負(fù)責(zé)劇本的改編和審核。饒雪漫和出品方不僅共同完成影視作品的改編和拍攝工作,而且還共同承擔(dān)《秘果》《離歌》《沙漏》等的編輯工作。獲得成功的影視作品又可以進(jìn)一步提高書的銷售量,通過良好的合作,各方都獲得了良好的推廣、宣傳和銷售業(yè)績。其實,在很多時候,網(wǎng)絡(luò)作家由于專業(yè)限制及個人資金、精力等方面的束縛,根本不可能憑一己之力完成影視改編,同樣,影視公司也不可能完全不借助原著作者、傳媒等因素,更好地拍攝和制作影視作品。所以,影視公司與網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作家、傳媒手段等因素,應(yīng)該形成一種合作機(jī)制,以更加專業(yè)、分工更加明確的狀態(tài),將那些優(yōu)秀的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品,通過自然、完美的改編搬上電視熒屏。

(三) 努力遵循原著的精神內(nèi)核

影視公司為了逢迎受眾,贏取高收視率,有時會隨意刪改劇本情節(jié),將原著改得面目全非。另外,在選取演員、設(shè)計情節(jié)、展開矛盾沖突時,缺乏必要的準(zhǔn)備和仔細(xì)推敲,只是以一種先驗的方式看待觀眾反應(yīng),在娛樂、游戲等內(nèi)容的充斥下,熱鬧有余而藝術(shù)質(zhì)量不足,這就導(dǎo)致改編后的影視劇作品缺乏真實、自然的味道,缺乏必要的生活觀照和人文情懷。

因此,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的影視改編,需要特別關(guān)注網(wǎng)友(原著粉絲)的感受,在融合導(dǎo)演、編劇、制片等獨特理解和把握的同時,盡量尊重原著的精神內(nèi)核,對情景設(shè)置、演員選擇、服裝設(shè)計、道具選取等細(xì)節(jié)問題,應(yīng)該在分析和研究原著的基礎(chǔ)上,進(jìn)行充滿創(chuàng)新性、個性化的創(chuàng)造,以符合廣大受眾的需求[6]。

文字閱讀需要發(fā)揮想象,而影視則是通過具象的聲音和畫面來表現(xiàn)的。對于網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的影視改編來說,媒介形式變化已經(jīng)影響到了影視內(nèi)容的表達(dá),這使得改編并不能生搬硬套地進(jìn)行鏡頭“翻譯”,而應(yīng)根據(jù)媒介自身規(guī)律,在忠實原著精神內(nèi)核的基礎(chǔ)上,對原著進(jìn)行增刪剪裁。這樣才能使影視劇更具有表現(xiàn)力,也會更加適合觀眾口味,從而發(fā)揮文學(xué)作品的最大價值。

[1]周憲.視覺文化的轉(zhuǎn)向[M].北京:北京大學(xué)出版社,2008.

[2]譚德晶.網(wǎng)絡(luò)文學(xué)批評論[M].北京:中國文聯(lián)出版社,2004.

[3]譚玲.網(wǎng)絡(luò)文化與電視批評[M].北京:中國社會科學(xué)出版社,2009.

[4]吳琰.網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視改編熱現(xiàn)象探析[J].名作欣賞,2012(20):30―32.

[5]趙光平.從自由到捆綁——網(wǎng)絡(luò)小說影視改編困境探析[J].時代文學(xué),2011(15):43―45.

[6]朱怡璇.從傳播學(xué)視角看網(wǎng)絡(luò)小說改編影視劇的熱播[J].電影評介,2012(5):22―24.

猜你喜歡
影視劇網(wǎng)絡(luò)文學(xué)原著
漂流瓶
課后泛讀的有益嘗試——原著閱讀
影視劇“煙霧繚繞”就該取消評優(yōu)
拔牙
對待網(wǎng)絡(luò)文學(xué)要去掉“偏見與傲慢”
網(wǎng)絡(luò)文學(xué)竟然可以這樣“玩”
網(wǎng)絡(luò)文學(xué)趨向“一本正經(jīng)”
揭秘網(wǎng)絡(luò)文學(xué)
水家鄉(xiāng)
試論影視劇中的第三者現(xiàn)象