吳曉霖
(江西省上饒市廣豐縣排山鎮(zhèn)中學(xué),上饒 334700)
語言是社會(huì)的產(chǎn)物是人類歷史和文化的結(jié)晶。沒有語言,就沒有文化。同時(shí),語言又受文化的影響,反映文化。兩者互相影響,互相作用。理解語言必須了解文化,理解文化必須了解語言。
隨著科學(xué)技術(shù)的發(fā)展,不同國家之間的人們進(jìn)行著越來越頻繁的交流和溝通。擺在我們面前的問題就立馬突顯出來,那就是跨文化交際。不同的國家有著不同的文化背景,這種文化差異直接影響誤會(huì)和沖突,甚至還會(huì)影響國與國之間的關(guān)系。英語是目前世界上使用最廣泛的語言,因此,學(xué)習(xí)英語已成為我國學(xué)生的一種必然選擇。
現(xiàn)在我們的老師在進(jìn)行英語教學(xué)時(shí),都非常重視學(xué)生聽說能力的訓(xùn)練和培養(yǎng)。因?yàn)檫@是語言學(xué)習(xí)最基本的體現(xiàn):聽得懂,說得來。然而能聽會(huì)說并不能滿足語言交際的需求。真正的交際能力除了聽說讀寫的能力外,還應(yīng)具備一種非常重要的能力,那就是社會(huì)能力,即語言中的文化教育。缺乏文化教育,就會(huì)導(dǎo)致學(xué)生不知道什么場(chǎng)合該說什么話。在筆者近1 0年的英語教學(xué)實(shí)踐中,發(fā)現(xiàn)東西方的文化差異主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
在新目標(biāo)英語第一冊(cè)的教材中,第三單元就出現(xiàn)了家譜內(nèi)容的教學(xué),里面涉及到家庭成員的單詞。在英語國家,根據(jù)家庭成員關(guān)系的遠(yuǎn)近,涉及到的單詞也出現(xiàn)了不一樣的變化。比如爸爸媽媽既可以分開叫,也可以合在一起叫parent或parents,這一點(diǎn)和我們的還有點(diǎn)像。到了兄弟姐妹這里,就統(tǒng)一叫brother和sister了,不像我們,哥哥、弟弟、姐姐、妹妹分得很清楚。這里就體現(xiàn)出了一種平等意識(shí)。在他們看來,哥哥弟弟都是兄弟,姐姐妹妹都是姐妹,都是平等的,不必分出誰大誰小。而我們就不同了,這牽扯到在家里誰更有發(fā)言權(quán)以及今后的遺產(chǎn)繼承問題,不可小看。所以在我們家鄉(xiāng)就有這樣的俗語:哥打弟,沒人理;弟打哥,滿庭院。到了關(guān)系遠(yuǎn)一點(diǎn)的,叔叔阿姨,伯伯嬸嬸,舅舅舅媽,姑姑姑父等,在我們看來很重要的關(guān)系,他們倆個(gè)詞就解決了:uncle和aunt。到了更遠(yuǎn)一點(diǎn)的,如表弟表妹、表哥表姐、堂弟堂妹、堂哥堂姐,就更簡(jiǎn)單了,不管男女,統(tǒng)稱為cousin。在這種觀念下,英語國家的人們更看重人與人之間的平等,大家一視同仁,就算你有親戚在政府部門做高官,也不能給你帶來什么好處。如果到了我們這里,呵呵,那就相當(dāng)那個(gè)了。正所謂:一人得道,雞犬升天。看看現(xiàn)在有關(guān)富二代、官二代的新聞報(bào)道,就可想而知了。套用現(xiàn)在的流行語就是:我爸是李剛!
中國是禮儀之邦,一向注重禮義廉恥,十字禮貌用語中,“對(duì)不起”“謝謝”就占了其中的一半。然而,我們?cè)谟H戚、熟人之間一般不說“謝謝”,否則的話,就會(huì)有分生的感覺。而西方人則從早到晚“謝”不離口,就算是家人之間也是如此,這被看做是有禮貌、有教養(yǎng)的表現(xiàn)?!皩?duì)不起”也是如此。英語中有兩個(gè)對(duì)不起,一個(gè)用來表示打擾,另一個(gè)用來表示道歉。不管哪一個(gè),都是時(shí)常掛在嘴邊。再看看我們現(xiàn)在的情況,改革開放30年來,經(jīng)濟(jì)得到了長(zhǎng)足的發(fā)展。可是口袋豐了,腦袋卻空了。大家為了爭(zhēng)面子,那是死要面子活受罪??!即使犯了錯(cuò),也要嘴硬到底,要他(她)說一聲“對(duì)不起”那是何其難啊!我們生活中的許多矛盾和沖突都是因此而起??磥砦覀冞@個(gè)擁有幾千年文化歷史的禮儀之邦,需要向才幾百年歷史的西方國家好好學(xué)習(xí)了!
在英語國家,稱贊是很重要的一種社交習(xí)慣。贊美的內(nèi)容既可以是個(gè)人的著裝打扮、所擁有的物品,也可以是個(gè)人在某方面出色的表現(xiàn)。被他人稱贊時(shí),要樂于接受并表示感謝,不能扭扭捏捏或表示拒絕。中國人喜歡謙虛,當(dāng)面對(duì)別人的贊美時(shí),總會(huì)覺得不好意思,喜歡說“哪里哪里,一般般啦?!保╓here?Where?Just soso。)英語國家的人們聽了后會(huì)以為你要他們說出好在哪里,甚至有的還會(huì)以為自己的眼光有問題,造成一些不必要的麻煩。
中國人初次見面通常會(huì)詢問對(duì)方的工作情況、婚姻狀況、收入水平,以及平時(shí)的生活習(xí)慣,以此來打開話題,顯得親近。而英語國家的人們對(duì)此卻比較反感,認(rèn)為這些都涉及個(gè)人隱私,不能隨便打聽。如遇到好久未見的老朋友,我們通常會(huì)問:你最近在哪里高就???過得怎么樣?薪水如何?等問題,在我們看來,這是很正常的問候,表示人家對(duì)你關(guān)心,應(yīng)該感到高興才對(duì)。但在英語國家中,這種問候會(huì)成為刺探別人隱私的話語而不受歡迎,甚至還會(huì)引起反感。
在英語國家,只要你進(jìn)入餐館、銀行、商店等服務(wù)場(chǎng)所,服務(wù)員馬上會(huì)上來詢問:"我能幫你嗎?"(????Can I help you?)或“我能為你做點(diǎn)什么?”(What can I do for you?),他們把顧客看做是上帝,進(jìn)門便是客,為顧客服務(wù)是每一個(gè)服務(wù)人員必須牢記的首要原則。他們與顧客是服務(wù)與被服務(wù)的關(guān)系。再看我們的商店和其它服務(wù)場(chǎng)所,進(jìn)去以后,服務(wù)人員的第一句話是:"你想買點(diǎn)什么?"或"你想吃點(diǎn)什么?"我們把商家與顧客的關(guān)系定位為買賣關(guān)系,是赤裸裸的金錢交易。大家可能都有這樣的經(jīng)歷:在我們買東西時(shí),商家對(duì)我們是笑臉相迎,茶水相奉??墒钱?dāng)出現(xiàn)質(zhì)量問題,我們想更換或退貨時(shí),商家馬上就會(huì)擺出一張臭臉,對(duì)你不冷不熱,把你晾在一邊。正因?yàn)槿绱?,我們才?huì)有這么多的假冒偽劣產(chǎn)品,才會(huì)有這么多的買賣糾紛。如果商家能為顧客多考慮一點(diǎn),多點(diǎn)服務(wù)意識(shí),也就不至于出現(xiàn)這么多的矛盾了。
不同的文化,不同的語言。在英語教學(xué)中,我們不能只注重語言教學(xué),而忽略了對(duì)文化的理解和滲透。我們應(yīng)該利用各種教學(xué)手段來培養(yǎng)學(xué)生對(duì)語言文化學(xué)習(xí)的興趣,使他們能主動(dòng)、自覺地吸收并融入到新的文化環(huán)境中。只有這樣,才能真正掌握語言,體會(huì)語言所帶來的文化魅力。