張友燕
2005年,瑞典文學(xué)院將諾貝爾文學(xué)獎頒給了英國劇作家哈羅德·品特(Harold Pinter, 1930—2008),稱“他的作品揭示了日常絮談中的危機(jī)、強(qiáng)行打開了壓迫的封閉房間。品特讓戲劇回歸它的最基本元素:一個封閉的空間,不可預(yù)測的對話,人物相互之間都可能被對方擊敗,虛偽土崩瓦解”。[1]
品特50多年的創(chuàng)作生涯中,一共創(chuàng)作了29部戲劇、24部電影劇本,以及一些詩歌和散文。由于品特早期曾公開表達(dá)對貝克特的仰慕,“在最開始的時候,品特的戲劇被看成荒誕派戲劇的一個分支,后來就被比較準(zhǔn)確地歸入威脅戲劇?!盵2]其中《送菜升降機(jī)》、《房間》等早期威脅戲劇從80年代開始,陸續(xù)被翻譯成中文并在中國話劇界公演。我們對品特的認(rèn)識也常停留在他早期的威脅戲劇階段,然而威脅戲劇并不是品特戲劇創(chuàng)作的全部。2010年,在品特去世兩年后,譯林出版社出版了由南京師范大學(xué)華明教授翻譯的《品特戲劇集》,包括《送菜升降機(jī)》和《歸于塵土》兩卷,收錄了品特最具代表性的13部劇作及5篇演講稿。這是品特戲劇首次完整地在國內(nèi)刊出,一個更全面的品特被推到國內(nèi)讀者的眼前。
品特在五六十年代所創(chuàng)作的戲劇被稱為“威脅戲劇”,是因?yàn)橹魅斯冀K處于某種神秘的外來威脅之中。進(jìn)入70年代,品特在他的作品中融入了更多現(xiàn)實(shí)的成分,而“記憶”和“真實(shí)”也成為這一時期作品中的重要元素。品特的創(chuàng)作主題開始逐漸向政治戲劇過渡。進(jìn)入80年代之后,品特的作品開始具有明顯的左派傾向,之后他更是宣布放棄戲劇創(chuàng)作,將興趣轉(zhuǎn)向政治活動,走上另一個更現(xiàn)實(shí)的舞臺,發(fā)表政治演說。
從早期的威脅戲劇到中期的家庭、回憶劇,再到晚期的政治劇,品特總是能創(chuàng)作出令人耳目一新的作品。三個階段的創(chuàng)作各自呈現(xiàn)出鮮明的特征。但作為一位有道德感的作家,品特宣稱他是一個高調(diào)的政治劇作家,即使是在早期的一些三角故事里。從這個意義上講,品特后期作品中對政治的關(guān)注,不是在主題上的轉(zhuǎn)移,而僅僅是對早期主題的延續(xù)和深入。
1958年,品特寫下了下面的話:“在真實(shí)與假想之間沒有明確的區(qū)別……一件事物……可以既是真的又是假的?!薄白鳛橐晃蛔骷椅覉猿诌@些說法,但……作為一位公民我必須問:什么是真的?什么是假的?”[3]政治家和戲劇家的雙重身份在品特的戲劇,尤其是后期的戲劇中交織?!稓w于塵土》正是這樣一部用戲劇家的筆記錄下的政治家的事件,用戲劇尋找真實(shí)。但這個真實(shí)并“不是政治討論。它們是活生生的事”[4],暴力行為沒有出現(xiàn)在劇中,它們都是通過女主人公瑞貝卡的回憶暗示出來的?;貞浭瞧诽刂衅趹騽∽钪匾闹黝}之一,在《歸于塵土》中,品特再一次成功地運(yùn)用了回憶。跟中期的回憶戲劇相同的是,劇中的回憶不一定表現(xiàn)一個真實(shí)的過去。而不同的是,中期的回憶戲劇中,回憶的非真實(shí)性往往加深了劇本內(nèi)容的不確定性,而《歸于塵土》中記憶與現(xiàn)實(shí)的錯位背后,傳達(dá)的是更深刻更真實(shí)的歷史和現(xiàn)狀,品特親身經(jīng)歷過的歷史和現(xiàn)狀。
品特1930年生于倫敦東區(qū)的哈克尼——一個窮苦勞動者們聚居的地方,父母都是猶太人。他的青少年時期,都是在“二戰(zhàn)”的陰云下度過的。作為一個猶太人,品特見證了納粹的恐怖與暴力。品特在14歲的時候從鄉(xiāng)下回到倫敦,他后來說:“被轟炸的感覺從來沒有離開過我”[5],“二戰(zhàn)”的陰影在他作品中隨處可見。大屠殺爆發(fā)后,他一直想把這種根深蒂固的記憶表現(xiàn)出來。[6]最終他寫下了《歸于塵土》。
關(guān)于《歸于塵土》,品特在接受采訪時說:作品“寫的是兩個人,一個男人一個女人……在我看來,困擾著這個女人的僅僅是她降生的那個世界,是曾經(jīng)發(fā)生的所有暴行。事實(shí)上,它們似乎成了她自己經(jīng)歷的一部分,雖然在我看來,她并未真的親身經(jīng)歷它們。這是這出劇的關(guān)鍵。我自己有很多年就困擾于這些意象,而且我肯定并非只我一人如此……這些恐怖的意象和人對待他人的無人性在我的頭腦中產(chǎn)生了非常強(qiáng)烈的印象。事實(shí)上,它們困擾了我一生。你無法逃避,因?yàn)樗鼈兙鸵恢痹谀阒車?。這是《入土為安》的中心思想。我想瑞貝卡也是陷于這之中?!盵7]這段采訪傳達(dá)給我們的信息是:困擾著瑞貝卡的是曾經(jīng)發(fā)生的暴行,她并未真的親身經(jīng)歷它們,但卻深陷其中,猶如發(fā)生在自己身上。記憶與真實(shí)的交錯中,傳達(dá)的是一直困擾著品特一生的“二戰(zhàn)”意象。
舞臺上有兩個演員:德夫林和瑞貝卡,兩把椅子和兩盞燈。瑞貝卡和德夫林可能是夫妻。德夫林正在質(zhì)問瑞貝卡關(guān)于她以前的情人。
德夫林:你感到你正在被催眠嗎?
瑞貝卡:什么時候?
德夫林:現(xiàn)在
瑞貝卡:沒有。
盡管瑞貝卡一再否認(rèn)自己在被催眠,但回憶無疑是在夢境般的狀態(tài)中進(jìn)行的。整部戲劇中瑞貝卡甚至沒有從座位上起來過,她一直通過夢境般的順序和語言在敘述她的回憶。
“他會站在我的面前,攥緊拳頭。然后他會把他的另一只手放在我的脖子上,抓住我的脖子,把我的頭拉到他面前。他用拳頭……摩擦我的嘴唇。然后他會說,‘吻我的拳頭’?!?/p>
一幅充滿男性暴力的畫面。在德夫林的追問下,我們得到了關(guān)于那個男人的更多的信息:一個向?qū)?,一個導(dǎo)游,一個工廠受人敬仰的工作者,在火車站從那些哭喊著的母親的懷里把她們的嬰兒搶走。劇本被引向越來越廣闊的社會背景。
瑞貝卡:……我從那扇窗戶望出去,我看見一大群人穿過樹林,朝海邊走,向著海的方向。他們似乎很冷,他們穿著外套,盡管天氣是那么好。多塞特一個美麗的,溫暖的日子。他們帶著行李。有幾個——向?qū)АI(lǐng)著他們,指揮他們航行。他們穿過了樹林,我可以遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看見他們越過了懸崖,向大海走去。……那些向?qū)АI(lǐng)著他們穿過了海灘。這是一個多么美好的日子。那么安靜。陽光照耀。我看見他們所有的人都走進(jìn)了大海。海水慢慢地淹沒了他們。他們的行李在波浪中四處漂浮著。
向?qū)А鹭惪ㄇ槿说墓ぷ魇且粋€向?qū)?。在瑞貝卡的記憶中,她的情人帶著她去過一個工廠。他在那里受到人們的尊敬,他管理著那個嚴(yán)密高效的機(jī)構(gòu)。屠殺沒有被直接提到,但窗外的場景直接讓人聯(lián)想到的是猶太人的災(zāi)難。陰冷的冬天,帶著包裹的猶太人走進(jìn)大海。他們的祖先曾經(jīng)也毫不猶豫地走進(jìn)過大海,但這次,海水沒有為他們讓出一條路,而是淹沒了他們,只剩包裹在波浪中四處漂浮。
性暴力、工廠、火車站、包裹、被搶奪的嬰兒、陰沉沉的寒冷冬季,瑞貝卡回憶中反復(fù)出現(xiàn)的這些意象,使她深陷其中。但正如品特所介紹的,她并未真的親身經(jīng)歷它們。
瑞貝卡:我身上沒有發(fā)生過任何事情。甚至我朋友的身上也沒有發(fā)生過任何事情。我從未受到過迫害。我的朋友們也沒有。
戲劇的主人公不是大屠殺的幸存者。但那些恐怖的影像卻使瑞貝卡在夢境的狀態(tài)中將自己融入了那場災(zāi)難。
戲劇中參加演出的只有兩個主人公。但作品內(nèi)容涉及4個主人公:德夫林、瑞貝卡以及瑞貝卡回憶中的那個情人法西斯納粹和抱著孩子的婦女。德夫林、瑞貝卡屬于真實(shí)世界。瑞貝卡的情人和抱著孩子的婦女屬于記憶世界。
從窗戶中,瑞貝卡看到了一個場景:她看到一個老人和一個孩子,走在大街上,穿著厚厚的外套,那是一個冰冷的星光的夜晚。她又看到一個婦女,抱著一個孩子,一個女孩,她在親她,聽她的呼吸,她的心跳,一個鮮活的生命。
她傾聽孩子的心跳。孩子的心在跳動。
孩子在呼吸。
我把她摟緊。她在呼吸。她的心在跳動。
也就是在這個時候,德夫林走近瑞貝卡,開始重復(fù)劇本一開始的那一幕。
德夫林:吻我的拳頭
說吧。說。說“用你的手抓住我的喉嚨”。
叫我用我的手抓住你的喉嚨。
記憶與真實(shí)之間完成了角色轉(zhuǎn)換。瑞貝卡,就像一個觀眾走進(jìn)屏幕中一樣開始扮演災(zāi)難中的一角。變成了那個她回憶中的婦女。摟著心在跳動的孩子。而她的丈夫德夫林則變成了那個記憶中的法西斯分子。完成這一次記憶與真實(shí)的轉(zhuǎn)變后,德夫林的聲音消失了,瑞貝卡的獨(dú)白由一個回聲相和。
瑞貝卡 他們把我們帶上火車
回聲 火車
瑞貝卡 他們把孩子搶走了
回聲 把孩子搶走了
瑞貝卡 我?guī)е业暮⒆?,我把她裹在我的披巾?/p>
回聲 我的披巾里
瑞貝卡 我把它做成一個包裹
回聲 一個包裹
……
瑞貝卡 可是孩子哭了起來
回聲 哭了起來
瑞貝卡 然后那個男人把我叫了回去
回聲 叫了回去
……
瑞貝卡 那是我最后一次拿這包裹
……
瑞貝卡 我把它做成一個包裹
回聲 一個包裹
回聲提供了幾個意象:火車、母親、包裹、被搶走的嬰兒。這些意象共同喚出了一個納粹者的形象。
瑞貝卡 我沒有孩子
回聲 孩子
瑞貝卡 我不知道什么孩子
回聲 什么孩子
劇末,瑞貝卡從記憶世界中走了出來。但重新回歸真實(shí)世界的德夫林和瑞貝卡并未走向和解。瑞貝卡與其說是在和德夫林對話,不如說是在獨(dú)白?!皩ξ襾碚f《歸于塵土》的故事似乎發(fā)生在水下。一個溺水的女人,她的手從波浪中伸出來,又沉下去,看不見了,她伸手求助,卻發(fā)現(xiàn)四下無人,水面上和水面下都沒有人,她只看見漂浮的陰影和反光;” “這是一位婦女,她無法逃脫似乎只屬于他人的厄運(yùn)。但是正如他們已經(jīng)死了,她也得死去?!盵8]
瑞貝卡 塵歸于塵
德夫林 土歸于土
“你本是塵土,仍要?dú)w于塵土。”[9]猶太人在《舊約》中如是說。集中營里的猶太人已化為塵土。但在《歸于塵土》中“我不是僅僅談?wù)摷{粹;我在談?wù)撐覀冏约海覀儗ξ覀兊倪^去和歷史的看法,以及這種看法現(xiàn)在對我們有什么影響?!盵10]《歸于塵土》寫的是對過去的回憶,指向的是現(xiàn)實(shí)的世界?!白鳛楣袢ザx我們的生活和我們的社會的真正的真實(shí)是落在我們每一個人身上的刻不容緩的義務(wù)?!薄拔覀円簧械拿恳惶?,都是在這個暴力世界里長大的?!盵11]大屠殺已經(jīng)成了記憶中的事情,但在品特看來現(xiàn)今社會,屠殺仍在繼續(xù)。在民主的外衣下,很多肆無忌憚的,冷漠的謀殺行為都被允許了。民主國家向所有有關(guān)系的國家出售軍火。幫助其他國家的人謀殺它們自己的公民。權(quán)利和媒體正在操縱和改變?nèi)说挠洃洝?曾經(jīng)一個高度文明的民族跟隨著一個強(qiáng)權(quán)的希特勒走向瘋狂罪惡的深淵,今天這樣一個更高度的文明下,人類正在走向何方?品特奉獻(xiàn)他的生命致力于將國人從麻木中驚醒。并在獲得諾貝爾獎的2005年,宣布放棄戲劇創(chuàng)作,將所有的精力投入到政治斗爭。他參與了眾多人權(quán)組織,發(fā)表反戰(zhàn)詩歌。處處表現(xiàn)出激進(jìn)的社會姿態(tài)。但他不是鼓動我們組建一個組織去推翻當(dāng)權(quán)的那個組織,他是在喚醒民眾,喚醒一種反抗精神,使得真正的民主得以弘揚(yáng)。
注釋:
[1][2]2005年諾貝爾文學(xué)獎頒獎辭,轉(zhuǎn)引自哈羅德·品特:《送菜升降機(jī)》(華明譯),南京:譯林出版社,2010年版。
[3]《藝術(shù)、真相與政治》(諾貝爾文學(xué)獎獲獎演說),轉(zhuǎn)引自哈羅德·品特:《送菜升降機(jī)》(華明譯),南京:譯林出版社,2010年版。
[4][7][10][11]哈羅德·品特、米瑞亞·阿拉該、拉蒙·西摩:《寫作、政治以及〈入土為安〉——哈羅德·品特訪談》(戴從容譯),《上海文學(xué)》,2006年第2期,第72、74、75、77頁。
[5]http://kirjasto.sci.fi/hpinter.htm
[6]Mel Gussow,Conversations With Pinter,London:Nick Hern Books,1994。
[8]哈羅德·品特:《歸于塵土》(華明譯),南京:譯林出版社,2010年版,第4頁。
[9]《圣經(jīng)·舊約·創(chuàng)世紀(jì)》,第3章,第17-19頁。