国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

被敘述的她者:《白象似的群山》中女性敘事視角的構(gòu)建*

2013-10-17 09:46
世界文學(xué)評論 2013年3期
關(guān)鍵詞:白象敘事學(xué)群山

傅 悅

被敘述的她者:《白象似的群山》中女性敘事視角的構(gòu)建

傅 悅

通過語料庫輔助的定性與定量分析,對比《白象似的群山》中男女主人公的話語,得出女主人公吉格的主要語言特征:詞匯層面上頻繁使用的“we”、“will”、“please”和“no”;句法層面上頻率很高的疑問句和連詞“and”引導(dǎo)的句子。小說借助這些語言特征,結(jié)合隱含的背景設(shè)定,反映了吉格對自我和未來的關(guān)注,對于男性的依附,以及她欲言又止的反抗和價值觀上的搖擺,構(gòu)建了獨特的女性敘事視角,恰如其分地體現(xiàn)了兩次世界大戰(zhàn)之間,向往自由的新女性,在掙脫男權(quán)意識的萌發(fā)階段,由于價值觀缺省和獨立性匱乏,在束縛與自由、傳統(tǒng)與現(xiàn)代、依附與獨立、順從與反抗間搖擺的特點。這一獨特的女性敘事視角,突出了小說的主題,也打破了人們對于作者女性觀的刻板印象。《白象似的群山》 敘事視角 女性 語料庫

Author:

Fu Yue, MA., is a lecturer at School of Foreign Studies, Anhui University. Her major academic interests include translation studies and literature.

一、引 言

收錄于1927年《沒有女人的男人》中的《白象似的群山》(以下簡稱“《白》”),是海明威的早期經(jīng)典短篇小說,開啟了其后來一貫的敘事風(fēng)格:語言簡潔,不帶任何感情色彩,卻扣人心弦、發(fā)人深省。故事以西班牙一個小火車站旁的酒館為背景,以等車的男女主人公對話為主線,推動了敘事情節(jié)的發(fā)展,完成了人物的刻畫,展現(xiàn)了故事的主題。全篇不到1 500字的篇幅里,沒有任何男女主人公的外貌描寫,也沒有心理活動的刻畫,有的只是簡單的景物描寫和主人公圍繞 “it”展開的對話。除了女主人公吉格口中那“白象似的群山”,他們與外部世界的聯(lián)系只有杯中的酒和等待的火車。如果說群山、酒和火車是他們逃避現(xiàn)實,妄圖找到精神家園的寫照,那么結(jié)尾處吉格口是心非的“我覺得好極了”看似暫止了爭執(zhí),卻無法調(diào)和男女主人公的根本分歧和矛盾,宣告了他們?nèi)松奶摕o和現(xiàn)實的不可逃避,他們失去的不僅僅是孩子,還有生活本身。

《白》中男女主人公以失敗告終的交流,正是貫穿于海明威的諸多小說中,且反復(fù)出現(xiàn)的情節(jié)之一。(Rena Sanderson 190) 眾所周知,其小說主角以“硬漢”形象居多,穿插其中為數(shù)不多的女性形象主要有《太陽照常升起》中的勃萊特,《永別了,武器》中的凱瑟琳,《喪鐘為誰而鳴》中的瑪麗亞等。短篇小說中,頗具代表性的是《弗朗西斯·麥康伯短促的幸福生活》中的瑪格麗特,《乞力馬扎羅山的雪》中的海倫等。這些女性形象要么被視作“硬漢”的陪襯,要么淪為被譴責(zé)的對象。由此造成了讀者對于海明威所持女性觀的誤解,他一度被認為是厭惡女人的大男子主義者。(Paul Smith Ⅲ)

作為海明威早期小說中的女性形象,《白》中的吉格似乎也不是那么光彩的人物。無論是否未婚先孕,無論語言是否隱晦,坐在小酒館里,端著酒杯,和男人討論流產(chǎn)的她,離恪守道德、相夫教子的傳統(tǒng)女性相去甚遠。然而,她也并未被塑造成放蕩不羈、流于世俗的女人,她對于自身的關(guān)注,對于兩性關(guān)系的思考,結(jié)合第一次世界大戰(zhàn)后女權(quán)主義運動的現(xiàn)實,使得其形象更加豐滿、充滿現(xiàn)實意義。與海明威筆下很多女性不同的是,她不僅擁有自己的名字(與此形成鮮明對比的是,男主人公是一位無名氏),其話語篇幅與男主人公持平?!鞍紫蟆焙汀叭荷健边@個點題的比喻經(jīng)由她的口說出,而且她在話論轉(zhuǎn)換中也發(fā)揮了主導(dǎo)作用。因此,不難看出《白》中的吉格這一女性形象在男主人公的烘托下,承載了作者更多的人文關(guān)懷。

因此,和《老人與海》等硬漢體裁的小說不同,《白》的成功建立在女性敘事視角之上。而構(gòu)建這一視角的,正是吉格這一人物的話語特征。本文選取《白》中男女主人公的全部話語(不包含引導(dǎo)語),在定量與定性分析相結(jié)合的基礎(chǔ)上,輔助以Wordsmith 6.0軟件,經(jīng)過對比,定位女主人公吉格的話語特點,并分析由此構(gòu)建的女性敘事視角。

二、敘事視角中的性別差異

敘事視角,不僅是敘事學(xué)的研究熱點之一,也是符號學(xué)和社會學(xué)的研究對象。視角,即作者所選的故事講述者,是任何一部小說最重要的問題。(Ring Lardner 172) 人稱是敘事視角的重要體現(xiàn),然而更重要的是我們對于角色的感知,即敘事是透過哪個或哪些角色的視角和聲音來完成的,就這個意義而言,敘事視角是故事建構(gòu)的一個主要因素。(H. Porter Abbott 65) 在什洛米斯·里蒙-凱南看來,故事中始終存在著敘述者,如某句話的發(fā)出者等(Shlomith Rimmon-Kenan 91)。因此傳統(tǒng)敘事視角的研究關(guān)注作者是采用自己的眼光,還是采用人物的眼光來敘事 (申丹 《敘述學(xué)與小說文體學(xué)研究》, 190)。《白》全篇采用第三人稱全知型敘事視角,以對話為主的敘事方式,使得男主人公和女主人公不同的視角相互碰撞,從而圓滿地完成了小說的敘事。因此,對于女主人公吉格敘事視角的研究不僅能夠豐富我們對于這個人物的理解,也能讓我們更深入地了解海明威對于女性的認知和由此體現(xiàn)出的價值觀。

生理學(xué)、心理學(xué)和社會學(xué)等研究表明男女在行為和思維方式上存在一定差異。性別差異是文學(xué)研究的對象之一,而女性主義敘事學(xué)也是敘事學(xué)的重要研究領(lǐng)域。蘭瑟(Lanse)的“建構(gòu)女性主義敘事學(xué)”一文和其專著《虛構(gòu)的權(quán)威:女性作家與敘述聲音》強調(diào)了女性主義者(作家)的‘聲音'指的是那些現(xiàn)實或虛擬的個人或群體的行為,表達以女性為中心的觀點和見解。(蘭瑟 4) 申丹在《敘事形式與性別政治——女性主義敘事學(xué)評析》一文中探討了女性主義敘事學(xué)對結(jié)構(gòu)主義敘事學(xué)批評的合理和偏誤之處。(申丹 《敘事形式與性別政治——女性主義敘事學(xué)評析》,136)女性主義敘事學(xué)多聚焦于女性作家的敘事特征,而不常涉及男作家筆下女性人物的敘事方式。而凱斯提出,(生理)女性不一定都使用女性敘述,女性敘述者也不一定都是(生理)女性(唐偉勝 77),因此研究男性筆下女性角色的敘事,不僅能完善女性主義敘事學(xué),也能進一步豐富我們對文學(xué)作品中女性形象和作者女性觀的理解。

近年來,對于敘事視角中的性別差異研究,由于與女性主義研究、身份研究等密切相關(guān),而日益受到評論界的重視。伊斯梅·巴爾韋爾認為,通過研究女性敘事視角,才能建立真正意義上的女性審美學(xué)。(Ismay Barwell 63)我們認為性別差異不僅存在于作家中,也存在于作家的人物中,而洞悉這些差異的最佳方法莫過于對比男女角色對于同一個事件或同一個話題的不同敘述角度。而《白》中對話占絕對篇幅的特點,使我們得以通過對比男女主人公的話語,分析女主人公吉格的語言特征,總結(jié)作者是如何通過這些語言手段來建構(gòu)女性敘事視角的。

三、《白》中女性敘事視角的構(gòu)建

(一) 吉格話語的詞匯特征

1.低頻的“you”:對自我的關(guān)注

本文選取男女主人公的話語,分別為457個單詞和389個單詞,通過利用Wordsmith 6.0的詞表統(tǒng)計功能,找到吉格的前十位高頻詞如表1。

表1 吉格和男主人公話語中的前十位高頻詞使用情況對比

從表1可以看出,和男主人公口中經(jīng)常問及“you”不同,吉格關(guān)注的重心明顯偏向了自我,而她提到的“you”大部分是用來表示譴責(zé)和反問,見表2。

表2 吉格話語中“you”的使用情況

2.高頻的“we”和“will”:對未來的擔(dān)憂

在關(guān)注自我的同時,吉格話語中較男主人公更高頻的“we”和“will”(括弧前為頻率,括弧中為頻次)見表3,也反映出她話語中更多關(guān)于兩性關(guān)系的思考和對于未來的擔(dān)憂。

表3 吉格和男主人公話語中 “we”和“will”使用情況對比

例1 吉格:That's all we do, isn't it —look at things and try new drinks?

男主人公:I guess so.

在小說開頭,男主人公帶著吉格來到了這家小酒館,吉格借酒發(fā)揮,隱隱地述說著對于生活的不滿,可是男人“cut it out”一聲令下,讓她還未說出口的話咽了回去,只好順著男人“尋開心”的提議,重提了自己之前“白象似的群山”那看似荒謬的比喻,可是得到的只是男人的隨口附和。于是她說,“這不就是我們一直以來做的事情嗎?看風(fēng)景,嘗新酒?”男主人公極其簡單的回答,更加對比出吉格對于兩人關(guān)系的思考和未來的擔(dān)憂。他們到處旅行,一起喝酒看風(fēng)景,卻無法讀懂對方眼中的景色,這看似開心的漂泊生活背后隱藏的恰恰是兩人價值觀上的差異和彼此深深的厭倦,這就是他們始終無法逃避的現(xiàn)實。

例2 吉格:Then what will we do afterwards?

男主人公:We'll be fine afterwards. Just like we were before.

吉格:What makes you think so?

男主人公:That's the only thing that bothers us. It's the only thing that's made us unhappy.

在男主人公將話題轉(zhuǎn)到“it”,即流產(chǎn)手術(shù)時,竭力勸服吉格相信流產(chǎn)手術(shù)并無危險,而她首先追問的是,“(手術(shù)之后)我們將會怎樣?”這進一步建構(gòu)了吉格的視角中對于兩性關(guān)系的關(guān)注,和對于兩人共同未來的擔(dān)憂。她對自己的生活心存不滿,對于男人無法和自己進行精神上的溝通,也耿耿于懷,然而她同時也擔(dān)心失去男人,不愿意離開自己“喝酒賞景”的慣性生活軌道。對比之下,男主人公一心想要讓吉格接受這個手術(shù),可是他并未意識到兩人之間問題的嚴重性,只是機械地強調(diào)他們“會像以前一樣好”,吉格并沒有就此打住,而是追問他這樣想的原因,可見她對于兩人之間存在的分歧有著更加清醒的認識,他們的問題根源并非是孩子,而是兩人不可調(diào)和的價值觀差異,也就是海明威小說中經(jīng)常提到的男女“不可調(diào)和的矛盾”。吉格著眼的是兩人的未來,這未來必然是建立在兩人共同的生活目標和相近的價值觀上,可男人要的是當(dāng)下一起享受美景和美酒,連她那看似匪夷所思的比喻都無法激起男人麻木的神經(jīng),他們之間交流的蹩腳程度可見一斑。

例3 男主人公:We can have everything.

吉格:No, we can't.

男主人公:We can have the whole world.

吉格:No, we can't.

男主人公:We can go everywhere.

吉格:No, we can't. It isn't ours anymore.

例4 男主人公:But they haven't taken it away.

吉格:We'll wait and see.

吉格對于現(xiàn)狀的不滿可以從她漸起的抱怨中越來越明晰,她說他們本可擁有一切,可是現(xiàn)在離一切越來越遠,再一次體現(xiàn)了她對兩人關(guān)系的反思和未來的關(guān)注,同時,即將面對的手術(shù)可能導(dǎo)致生活中的變化以及相形之下男人無所謂的態(tài)度讓她更加清醒的認識到兩人的分歧。所以她連續(xù)的三個“我們不能”展現(xiàn)了她視角中的兩人關(guān)系終究難逃現(xiàn)實,客觀的世界終究抵不過內(nèi)心的彷徨。

3.頻繁使用的“please”和“no”:欲言又止的反抗

如果說高頻詞展現(xiàn)了作者構(gòu)建的女性敘事視角中對于自我和未來的關(guān)注,對于兩性關(guān)系的思考,那么吉格話語中出現(xiàn)的獨特詞“please”和“no”,見表4,則恰到好處的表現(xiàn)了吉格作為新舊轉(zhuǎn)型期的女性代表,對于男權(quán)欲言又止的反抗。

表4 吉格和男主人公話語中 “please”和“no”使用情況對比

其中,“Would you please please please please please please please stop talking?”這樣一句表達了吉格強烈的抵觸情緒。吉格并不滿足于男人顯然有些空泛的“我愿意為你做任何事情”,因為現(xiàn)實在兩人或明或暗的交鋒中已經(jīng)漸漸清晰地浮出水面,男主人公絲毫不能領(lǐng)悟吉格“白象似的群山”這一比喻暗含的精神寄托,而吉格已經(jīng)開始反省他們過去的生活,并且對未來充滿擔(dān)憂。她對男人一再強調(diào)的“小”手術(shù)充滿憤怒,因為這對于她而言卻是關(guān)乎感情與人生的重要抉擇,于是她心中一直隱晦的不滿與反抗像火山一般蠢蠢欲發(fā),可是她卻沒有勇氣面對可能失去男主人公的后果,體現(xiàn)了她在傳統(tǒng)與現(xiàn)代、順從與反抗之間的搖擺,她的舉棋不定正是由于欠缺的獨立性和缺省的價值觀造成的。

而吉格的另一個獨特詞“no”,構(gòu)成了上文中提到的三個否定的“我們不能”,非常肯定地表達了她的抗議。此外,其他兩句含有“no”的句子如下:

例5 吉格:They look like white elephants.

男主人公:I've never seen one.

吉格:No, you wouldn't have.

男主人公:I might have. Just because you say I wouldn't have doesn't prove anything.

小說開場,男女主人公在小酒館落座之后,吉格便開始遙望遠處,第一次提到了“白象似的群山”,但顯然沒有得到男人的共鳴,不僅如此,他居然表示從沒見過,其實吉格要表達的并非是“群山”本身,而是試圖通過這樣荒誕的比喻,為已經(jīng)有些喘不過氣的生活和對未知未來的恐懼找一個出口,但男人的想法顯然并非如此,而且沒有感同身受,這更加彰顯出兩者的不和諧。而吉格對這種不和諧已經(jīng)心存不滿,所以她忿忿地說“你是不會見過”,這里“no”和否定句的使用貼切地表達了她欲言又止的不滿與反抗。

例6 男主人公:It's ours.

吉格:No, it isn't. And once they take away, you never get it back.

面對吉格的反抗,男人并未意識到兩人的根本分歧,仍然空洞地堅持他們的生活不會發(fā)生任何變化。而吉格并未動搖,即便如此,她之后并沒有開誠布公地說出自己的感受,而是用一句“I don't feel any way”再次表達了她強烈的不滿與反抗,反映了她既想面對現(xiàn)實,又不能直面后果的心理,因此她強烈的反抗之心最終表現(xiàn)出來的卻是隱忍和搖擺。

(二)吉格話語的句法特征

1.高頻的問句:對于男性的依附

除了詞匯層面,男女主人公在句法層面的顯著不同,也彰顯了吉格的女性敘事視角。其中,對于問句的使用,吉格明顯高于男主人公,見表5。

表5 吉格和男主人公話語中的問句使用情況對比

吉格的舉棋不定在她頻繁使用的疑問句中可見一斑,而這種搖擺正是源于她對于男性的依附。首先,就情景設(shè)定而言,身在西班牙的她語言不通,男主人公此時成了她與外部世界溝通的唯一橋梁,在一定程度上也反映了作者筆下的女性對于男性的依賴。其次,不論是瑣碎到選酒這樣的小事,還是關(guān)乎未來的大事,再三地詢問,也反映出她將未來寄托在男主人公身上,而她所有不安的根源正在于此。

例7 吉格:What should we drink?

男主人公:It's pretty hot.

吉格:Let's drink beer.

男主人公:Dos cervezas.

例8 男主人公:Anis del Toro. It's a drink.

吉格:Could we try it?

例9 吉格:Then what will we do afterwards?

男主人公:We'll be fine afterwards. Just like we were before.

例10 吉格:And you really want to?

男主人公:I think it's the best thing to do. But I don't want you to do it if you don't really want to.

吉格:And if I do it you'll be happy and things will be like the were and you'll love me?

男主人公:I love you now. You know I love you.

吉格:I know. But if I do it, then it will be nice again if I say things are like white elephants, and you'll like it?

男主人公:I'll love it. I love it now but I just can't think about it. You know how I get when I worry.

吉格:If I do it you won't ever worry?

如果說例7和例8還只是對于生活細節(jié)的一些敘述,那么在后面例子里,吉格反復(fù)詢問男人對于手術(shù)的看法以及手術(shù)后對待自己的態(tài)度,體現(xiàn)了即使自己對這次手術(shù)心存反抗和不滿,但仍然揣測著男人的感受,同時為他的淡定憤恨在心。她覺得男人理應(yīng)為自己擔(dān)心,她用“白象似的群山”這樣的比喻來引起男人的注意,哪怕是反感,可以看出她將自己的價值建立在男人的關(guān)心和愛上,恰恰體現(xiàn)了兩性關(guān)系在男女生活中的不同比重,和吉格作為女性在依附男人和實現(xiàn)自我之間的掙扎。

例11 男主人公:You've got to realize that I don't want you to do it if you don't want to. I'm perfectly willing to go through with it if it means anything to you.

吉格:Doesn't it mean anything to you? We could get along.

在上面這個例子里,男人仍然沒有意識到兩人的根本問題并不是流產(chǎn),而是兩人在價值觀上的分歧,在于愛與性究竟是結(jié)合還是分離上的困頓。吉格雖然漸漸認識到了這一點,卻仍然將希望寄托在男主人公身上,體現(xiàn)了她在情感上的依賴。

因此,無論吉格在經(jīng)濟上是否獨立,她在語言和情感上對于男主人公的依賴,對于自己意見的不夠堅持,通過一連串對于生活的問號得到了很好的架構(gòu),組成了她的女性敘事視角。

2.頻繁使用“and”引導(dǎo)的句型

除了高頻詞,吉格的話語中頻率明顯高于男主人公的連詞“and”,也構(gòu)成了她的重要話語特征。其中除了9個用來連接句子中兩個并列的成分,其余8個“and”都是放在句首,有的相當(dāng)于“if”,有的是對男主人公話語的承接,見表6。

表6 吉格和男主人公話語中的“and”使用情況對比

例12 男主人公:That's the only thing that bothers us. It's the only thing that's made us unhappy.

吉格:And you think we'll be all right and be happy.

這里她沒有直接質(zhì)問男主人公,而是用“and”開頭的句子來表達自己深深的質(zhì)疑,再次構(gòu)建了她欲言又止的反抗,以及在順從和反抗中搖擺的視角。類似的例子不在少數(shù):

例13 And you really want to?

例14 And if I do it you'll be happy and things will be like they were and you'll love me?

四、結(jié) 論

綜上所述,《白》通過賦予吉格明顯有別于男主人公的話語特征,建構(gòu)了海明威筆下的女性視角。在詞匯層面,借助低頻的“you”搭建了她的敘事視角中對于自我的關(guān)注;高頻的“we”和“will”,使得我們得以窺見吉格的視角中關(guān)于兩性關(guān)系的思考和對于未來的擔(dān)憂;高頻的“please”和“no”則讓吉格欲言又止的反抗顯得有些無助;在句法層面,反復(fù)使用的疑問句和連詞“and”構(gòu)建了她敘事視角中對于男性的依賴和在順從與反抗之間搖擺的特點。

從吉格的女性敘事視角中,我們可以窺見兩次世界大戰(zhàn)之間,處于初步發(fā)展階段的女權(quán)主義運動對于作者的影響。我們不難看出向往自由的新女性,在掙脫男權(quán)意識的起步階段,由于獨立性匱乏和價值觀的缺省,在束縛和自由、傳統(tǒng)與現(xiàn)代、依附與獨立、順從與反抗間舉棋不定的特點。

吉格用“白象似的群山”這個有些荒誕的比喻,尋找著自己的精神家園,然而她對于男性的依附,使得這次冒險之旅以失敗告終,最終再次回到了逃避現(xiàn)實的怪圈。她終究難以將自身的價值與快樂從男主人公身上剝離開來,因此她的困惑、焦慮、不滿和反抗都如白象一般毫無意義。

從以上的分析可以看出,海明威對于吉格這個女性人物的態(tài)度并非是厭惡和憎恨,和吉格在小說的搖擺一樣,他對于這個女性形象既有批判與不滿,也有同情與關(guān)懷。從小說中建構(gòu)的女性視角出發(fā),我們可以看出他對于兩性關(guān)系的思考和“大男子主義”的自我反省。

注解【Notes】

*本文為安徽省教育廳人文社科一般項目(項目編號:2011sk016)、安徽大學(xué)青年科研基金項目(項目編號:SKQN1007)和安徽大學(xué)第二批青年骨干教師培養(yǎng)對象項目(項目編號:02303301-33010242)的階段性成果。

Abbott, H. Porter. The Cambridge Introduction to Narrative. Beijing: Beijing University Press, 2007, p. 65.

Barwell, Ismay. Feminine Perspectives and Narrative Points of View, Hypatia, Vol. 5, No. 2,1990, p. 63.

Lardner, Ring. What Character Reveals: Haircut. Understanding Fiction. Eds. Cleanth Brooks, Robert Penn Warren. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press & Pearson Education, 2004, p. 172.

Rimmon-Kenan, Shlomith. Narrative Fiction: Contemporary Poetics. 2. London: Roultledge press, 2002, p. 91.

Sanderson, Rena. Hemingway and Gender History. The Cambridge Companion to Ernest Hemingway. (Ed. ).Scott Donaldson. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2000, p. 190.

Smith, Paul.( Ed.).New Essays on Hemingway's Short Fiction. Beijing: Beijing University Press, 2007, p. iii.

申丹:《敘述學(xué)與小說文體學(xué)研究》,北京大學(xué)出版社2001年版,第190頁。

申丹:《敘事形式與性別政治——女性主義敘事學(xué)評析》,《北京大學(xué)學(xué)報》(哲學(xué)社會科學(xué)版) 2004年第1期,第136頁。

[美]蘇珊·S·蘭瑟:《虛構(gòu)的權(quán)威:女性作家與敘述聲音》,黃必康譯,北京大學(xué)出版社2002年版,第4頁。

唐偉勝:《性別、身份與敘事話語:西方女性主義敘事學(xué)的主流研究方法》,載《天津外國語學(xué)院學(xué)報》2007年第3期。

Title:

"She" in Narration: Feminine Perspective of Narration Constructed in Hills Like White ElephantsThrough corpus-aided qualitative and quantitative comparison of the male and female protagnists' discourse in Hills Like White Elephants, this paper identif es the major features that highlight the heroine, Jig's discourse, namely, the higher frequency of such words as we, will, please and no; more frequenct use of questions and "and" as a linking device. These discoursal attributes, together with the implicit setting, have constructed a unique feminine perspective of narration characteristic of reliance on man, greater concern about future, f ickering sense of struggle and the vacillation in values. This feminine perspective helps portray a vivid picture how the New Woman, at their earliest phase, swung between shackles and freedom, conventions and modernity, reliance and dependence, submission and resistance for the lack of intact values and total independence. This perspective also highlights the theme of this short story and smashs stereotypical impression of Hemingway's sexism.Hills Like White Elephants narrative perspective feminine corpus傅悅,文學(xué)碩士,安徽大學(xué)外語學(xué)院講師,主要研究領(lǐng)域為翻譯理論與實踐。

作品【W(wǎng)orks cited】

猜你喜歡
白象敘事學(xué)群山
白象:打造有骨氣的民族品牌
十二生肖·虎
敘事學(xué)與文體學(xué)雙重視域下的小說“三要素”教學(xué)模式重構(gòu)
敘事學(xué)與文體學(xué)雙重視域下的小說“三要素”教學(xué)模式重構(gòu)
一頭白象
群山
群山
閑情
外宣翻譯研究——基于修辭敘事理論視角下的構(gòu)想