車海蘭 金東旭
淺析俄羅斯國(guó)文學(xué)對(duì)巴金和李箕永創(chuàng)作的影響
車海蘭 金東旭
巴金和李箕永是分別代表中國(guó)和朝鮮20世紀(jì)二三十年代杰出的現(xiàn)實(shí)主義作家,他們的早期創(chuàng)作都曾不同程度地受到俄羅斯文學(xué)的影響。本文從兩個(gè)方面來考察:一是巴金和李箕永思想成長(zhǎng)、人格塑造、文學(xué)創(chuàng)作等方面受到的俄羅斯文學(xué)的影響以及在傳播和推動(dòng)俄羅斯文學(xué)中的貢獻(xiàn)。二是兩位作家通過作品所體現(xiàn)的俄羅斯情結(jié),如俄羅斯式的現(xiàn)實(shí)主義創(chuàng)作、俄羅斯色彩的知識(shí)分子形象、俄羅斯文學(xué)精神的啟蒙和喚醒等。
巴金 李箕永 俄羅斯情結(jié) 收容 貢獻(xiàn)
俄羅斯文學(xué)對(duì)中國(guó)和朝鮮①兩國(guó)現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的影響是值得探討的課題。巴金和李箕永是20世紀(jì)30年代初登上中國(guó)和朝鮮兩國(guó)文壇的著名進(jìn)步作家,他們?cè)煌潭鹊厥艿蕉砹_斯文學(xué)與作家的影響,尤其是受高爾基影響最為突出的中朝作家之一。巴金是俄羅斯文壇饋贈(zèng)給中國(guó)的最偉大的禮物 。②李箕永則是按照高爾基式的文學(xué)道路發(fā)展,成長(zhǎng)為一名革命現(xiàn)實(shí)主義作家。巴金和李箕永為什么對(duì)俄羅斯文學(xué)情有獨(dú)鐘呢?首先是因?yàn)槎砹_斯文學(xué)揭露和抨擊當(dāng)時(shí)社會(huì)的黑暗和腐朽,注重反映現(xiàn)實(shí)人生的奮斗,這些正迎合了處于社會(huì)轉(zhuǎn)型期的中國(guó)和朝鮮的時(shí)代精神。其次,俄羅斯作家具有強(qiáng)烈的社會(huì)參加意識(shí),具有深厚的平民意識(shí),其歷史使命感和社會(huì)責(zé)任感對(duì)巴金和李箕永產(chǎn)生了積極的影響。再次,俄羅斯文學(xué)精湛、高超的藝術(shù)水平,也使兩位作家深為折服。
巴金(1904-2005),原名李堯棠,四川成都人,是我國(guó)偉大的文學(xué)家、翻譯家。巴金與俄羅斯文學(xué)之緣可以從兩個(gè)方面理解:一是俄羅斯文學(xué)不僅對(duì)巴金的文學(xué)創(chuàng)作,而且對(duì)他的思想產(chǎn)生過深遠(yuǎn)影響。二是翻譯了大量的俄羅斯文學(xué)作品和著作。如巴金曾把普希金、屠格涅夫、高爾基、阿·托爾斯泰、赫爾岑、克魯泡特金、愛瑪·高德曼等人的作品和著作譯成中文。在巴金曾經(jīng)擔(dān)任主編的“文化生活叢書”、“譯文從書”中,共出版了53部俄蘇文學(xué)作品,③20他對(duì)俄羅斯文學(xué)的偏愛程度可見一斑。巴金與俄羅斯文學(xué)的情結(jié),還有幾個(gè)小細(xì)節(jié)值得我們注意。一是他的筆名 “巴金”的“金”是俄羅斯作家克魯泡特金的漢譯名末字;二是筆名“巴金”最早公開出現(xiàn)在出版物上,是《托洛斯基的托爾斯泰論》,而不是他的小說處女作《滅亡》;三是巴金在還沒有正式開始他的文學(xué)創(chuàng)作的時(shí)候,他于1922年曾翻譯過俄羅斯作家迦爾洵的短篇小說 《旗號(hào)》;④四是他的第一部小說《滅亡》的書名,就來自于雷列耶夫的《納里瓦依科》。②
李箕永(1895—1984),字民村,生于忠清南道牙山郡,是朝鮮無(wú)產(chǎn)階級(jí)文學(xué)的奠基人之一。1925年加入無(wú)產(chǎn)階級(jí)文學(xué)團(tuán)體“卡普”。⑤1945年朝鮮光復(fù)后,任朝鮮民主主義人民共和國(guó)最高人民會(huì)議副議長(zhǎng)、朝鮮文學(xué)藝術(shù)總同盟委員長(zhǎng)。1924年處女作短篇小說《哥哥的秘密信》獲征文獎(jiǎng)。寫于1933年的長(zhǎng)篇小說《故鄉(xiāng)》是朝鮮“卡普”時(shí)期文學(xué)創(chuàng)作的一部代表作。20世紀(jì)初的朝鮮文壇所接觸的俄羅斯文學(xué)作品,最初是通過1908年11月創(chuàng)刊的《少年》雜志,這些作品主要來自日文譯本。⑥到20世紀(jì)20年代,朝鮮作家已大量接觸到俄羅斯文學(xué),尤其是托爾斯泰、屠格涅夫、高爾基、契訶夫等人的作品。
據(jù)李箕永的 《對(duì)瑪克西姆·高爾基的作家印象抄》,他了解俄羅斯文學(xué)是在20世紀(jì)20年代初,這一時(shí)期他接觸了大量的俄羅斯作家和他們的作品,有陀思妥耶夫斯基、屠格涅夫、阿爾志跋綏夫、高爾基等。李箕永在《理想和努力 》中指出:“蘇維埃文學(xué)使我轉(zhuǎn)變了人生觀和世界觀。當(dāng)時(shí)我只懂得了這個(gè)社會(huì)不對(duì)頭,還不懂得為什么這樣,不能從科學(xué)上、理論上解釋其原因……后來,學(xué)習(xí)蘇維埃文學(xué)——無(wú)產(chǎn)階級(jí)文學(xué)和有關(guān)社會(huì)主義書籍,逐漸覺悟過來了?!雹吲c巴金相比,李箕永雖未曾翻譯過俄羅斯文學(xué)作品和著作,但他憧憬俄羅斯文學(xué),希望從中吸取其先進(jìn)文化。這一時(shí)期,李箕永通過馬克思列寧主義理論和俄羅斯文學(xué)不斷探索其創(chuàng)作道路,這不僅是文學(xué)創(chuàng)作方法上的探索,而更重要的是在其思想成長(zhǎng)和人格塑造等方面產(chǎn)生了重大影響。
高爾基(1868—936),原名阿列克塞·馬克西莫維奇·彼什科夫,是社會(huì)主義現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)奠基人。1892年開始發(fā)表作品,高爾基的作品大多取材于“底層”社會(huì),主要是以他的230余篇短篇小說、19部長(zhǎng)篇小說確立在文學(xué)史上的地位的。
20世紀(jì)20年代,高爾基文學(xué)之所以得到兩國(guó)人民的認(rèn)可和普遍歡迎,與中朝兩國(guó)在這一時(shí)期,同處于社會(huì)的轉(zhuǎn)型期,在文學(xué)上所產(chǎn)生的共鳴作用密切相關(guān)。高爾基及其作品,對(duì)巴金和李箕永都產(chǎn)生了巨大的影響。
自高爾基的作品被介紹到朝鮮,就在文壇上引起了強(qiáng)烈的反響。朝鮮民主主義人民共和國(guó)前國(guó)家主席金日成曾說過:“在朝鮮,俄羅斯高爾基的作品,中國(guó)魯迅的作品,是人人必讀的優(yōu)秀作品。”⑧881915年1月出版的《青春》雜志第4期,在朝鮮出版物中第一次出現(xiàn)高爾基的名字,同年3月出版的《青春》第6期題為《金鏡》的文章。朝鮮很多作家和文人都曾撰寫或翻譯介紹過高爾基以及他的作品。 其中,咸大勛的《瑪克西姆·高爾基研究——紀(jì)念其文壇生涯四十周年》一文,全面系統(tǒng)地介紹和研究高爾基,該文章分27次,連載于1932年11月23日至12月27日的《朝鮮日?qǐng)?bào)》。⑧911936—1937年,在朝鮮掀起了一個(gè)宣傳高爾基及其作品的高潮,這一時(shí)期對(duì)高爾基及其作品的研究,主要是在馬克思列寧主義文學(xué)理論指導(dǎo)下進(jìn)行的。
李箕永說:“我讀了普希金、果戈理、托爾斯泰、屠格涅夫、契訶夫、高爾基等人的作品,其中更愛讀的是高爾基的作品,是因?yàn)槲矣X得高爾基幼年時(shí)期的逆境與我相仿……我幼年喪母,有窮困潦倒的生活經(jīng)歷,這些同高爾基的幼年處境很相似……所以能夠產(chǎn)生共同的階級(jí)意識(shí),能夠被他的高尚的人道主義精神所感動(dòng)?!雹釓?923年第一次接觸高爾基的文學(xué)作品開始,李箕永不斷探索 “高爾基式的現(xiàn)實(shí)主義”,并于1925年參加了朝鮮先進(jìn)文藝團(tuán)體“卡普”。通過閱讀高爾基的大量文學(xué)作品,李箕永開始憧憬無(wú)產(chǎn)階級(jí)革命,并且積極地參與到了無(wú)產(chǎn)階級(jí)解放斗爭(zhēng)中,從而自覺地將文學(xué)創(chuàng)作和革命斗爭(zhēng)聯(lián)系在一起。⑩
巴金對(duì)俄羅斯作家及至高爾基作品的翻譯和介紹,應(yīng)該說除了文學(xué)視角,更多的是從思想的角度來接近、感受,并把其創(chuàng)作意圖和文學(xué)的力量全都介紹給了中國(guó)讀者。在翻譯的大量俄羅斯文學(xué)作品中,巴金曾翻譯過高爾基的《草原故事》、《短篇小說集》、《高爾基早期作品集》、《回憶錄選》等。其中,《草原故事》以浪漫的筆調(diào)打動(dòng)了巴金的心,與他早期的浪漫主義創(chuàng)作大有相通之處,巴金格外贊賞高爾基也正是基于這部作品。在《燃燒的心——我從高爾基短篇中得到的》一文中,巴金寫道:“我翻譯他早期作品的時(shí)候,剛開始寫短篇小說,我那個(gè)時(shí)期創(chuàng)作里就有他的影響?!焙髞磉@種影響直接影響到巴金的文學(xué)創(chuàng)作。
俄羅斯文學(xué)對(duì)巴金和李箕永文學(xué)創(chuàng)作的影響有很多共同點(diǎn),主要有運(yùn)用現(xiàn)實(shí)主義創(chuàng)作方法、塑造知識(shí)分子典型形象、作品所體現(xiàn)出的啟蒙和喚醒等。俄羅斯文學(xué)的因素,在巴金和李箕永的社會(huì)活動(dòng)和文學(xué)創(chuàng)作過程中,都得到了充分的表現(xiàn),其文學(xué)創(chuàng)作活動(dòng)體現(xiàn)了他們的社會(huì)責(zé)任感。
(一)俄羅斯式的現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)創(chuàng)作
俄羅斯的現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)作品揭露了沙皇專制統(tǒng)治下的俄羅斯社會(huì)現(xiàn)實(shí)及其丑惡本質(zhì),表露出了對(duì)勞苦大眾的同情心和理解,贊揚(yáng)了他們爭(zhēng)取解放斗爭(zhēng)的必要性。孟昭毅、李載道的《中國(guó)翻譯文學(xué)史》,在第十四章設(shè)專章談到 “巴金對(duì)俄羅斯現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的譯介”,介紹了他的翻譯活動(dòng),強(qiáng)調(diào)他“對(duì)托爾斯泰、普希金、赫爾岑、屠格涅夫以及克魯泡特金等作家在中國(guó)的傳播做出了突出的貢獻(xiàn)”。③161982年,巴金在談到文學(xué)的作用時(shí),曾自問道:“文學(xué)藝術(shù)的功用,目的研究是什么?”然后用高爾基的名言來回答:“一般人都承認(rèn)文學(xué)的目的是要使人變得更好?!边@也成為巴金創(chuàng)作中所恪守一生的準(zhǔn)則,也構(gòu)成了巴金現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)觀的重要組成部分。李箕永的《故鄉(xiāng)》是受到高爾基的《母親》社會(huì)主義現(xiàn)實(shí)主義影響最多的作品,作家在作品中提示只有工農(nóng)聯(lián)盟,朝鮮人民的真正解放才能得以實(shí)現(xiàn)。巴金和李箕永的偉大,就是兩位作家始終都把自己當(dāng)做一個(gè)平凡的、普通的人,堅(jiān)持俄羅斯作家的平民意識(shí),走平民化的道路,為中朝兩國(guó)現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)走平民化道路樹立了一面旗幟。
(二)俄羅斯色彩的知識(shí)分子形象
在思想上猶豫、彷徨,對(duì)轉(zhuǎn)型期的社會(huì)現(xiàn)實(shí)深感憂慮、不安,具有一定的俄羅斯色彩的知識(shí)分子,是巴金和李箕永前期作品中出現(xiàn)的大多數(shù)主人公的形象。阿志跋綏夫的《工人綏惠略夫》與巴金的《滅亡》有相似的情節(jié)、類似的主題,可以說綏惠略夫正是《滅亡》的主人公杜大心的原型。巴金說過:“《愛情三部曲》所寫的只是性格,而不是愛情……據(jù)說屠格涅夫用愛情的主題騙過了俄國(guó)檢察官的眼睛……我也許受了他的影響,也許受了別人的影響,我也試著從愛情這個(gè)關(guān)系上觀察一個(gè)人的性格。然后來表現(xiàn)這些性格?!雹显谶@里,我們不難看出屠格涅夫的存在。李箕永的《故鄉(xiāng)》作為朝鮮文學(xué)中社會(huì)主義現(xiàn)實(shí)主義創(chuàng)作的最初嘗試,其重要意義在于,在朝鮮現(xiàn)代文學(xué)史上第一次成功地塑造出新型的革命知識(shí)分子——金喜俊這個(gè)典型形象。通過巴金和李箕永筆下的“俄羅斯味的主人公們”,我們不難看出,在20世紀(jì)二三十年代的中國(guó)和朝鮮,對(duì)具有俄羅斯色彩知識(shí)分子的理解和肯定。
(三)俄羅斯文學(xué)精神的啟蒙和喚醒
俄羅斯文學(xué)精神的啟蒙和喚醒作用,在巴金的《家》中顯露無(wú)遺。其序言中指出:“幾年前我流著淚讀完托爾斯泰的小說 《復(fù)活》,曾經(jīng)在扉頁(yè)上寫了一句話:生活本身就是一個(gè)悲劇?!雹欣罨涝趧?chuàng)作《故鄉(xiāng)》時(shí),社會(huì)主義思想在朝鮮已經(jīng)得到了廣泛傳播,民族解放運(yùn)動(dòng)也呈蓬勃發(fā)展之態(tài)勢(shì)。在這樣的大氣候下,作者塑造了主人公金喜俊這個(gè)人物。金喜俊回農(nóng)村后通過辦夜校等積極展開一系列啟蒙教育,在他的啟蒙教育和正確指導(dǎo)下,全村最終取得農(nóng)民減租斗爭(zhēng)的勝利。通過李箕永早期創(chuàng)作的《窮人》、《元甫》、《民村》等作品,我們也不難看出,其作品處處發(fā)揮著啟蒙民眾、喚醒青年人獨(dú)立意識(shí)的作用。巴金的《家》和李箕永的《故鄉(xiāng)》,直接發(fā)揮了對(duì)大家庭中年輕人內(nèi)心的喚醒作用,吻合當(dāng)時(shí)的中朝時(shí)代精神。
作為“卡普”作家,李箕永在自己的文學(xué)作品中,著力塑造了一批胸懷遠(yuǎn)大目標(biāo),向著社會(huì)主義邁進(jìn)的具有俄羅斯色彩的知識(shí)分子形象。巴金在其文學(xué)作品中,尤其是“激流三部曲”中,以“家”的視角剖析、審視20世紀(jì)的中國(guó)社會(huì),體現(xiàn)了俄羅斯精神的啟蒙和呼喚。這些都是他們現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)創(chuàng)作的表現(xiàn)。20世紀(jì)中國(guó)和朝鮮,在俄羅斯文學(xué)的傳播、收容、應(yīng)用等方面有很多類似性,巴金和李箕永在傳播和推動(dòng)俄羅斯文學(xué)中作出了巨大貢獻(xiàn):首先,作為中國(guó)和朝鮮著名的現(xiàn)實(shí)主義作家,兩位作家積極接受了俄羅斯文學(xué)現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)創(chuàng)作;其次,他們通過大力組織俄羅斯文學(xué)的譯介活動(dòng),極大地推動(dòng)了俄羅斯文學(xué)在中國(guó)和朝鮮的傳播,讓中朝兩國(guó)讀者重新審視俄羅斯文學(xué)的力量。
注釋
① 本文所說的“朝鮮”是地理概念,系指整個(gè)朝鮮半島.
② 王超.巴金與俄羅斯文學(xué)之間的淵源[J].青春歲月, 2013(2):120.
③ 周立民.巴金與俄羅斯文學(xué)在中國(guó)的譯介與傳播[J].黎明職業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2010(3):20.
④ 這時(shí)署名為“佩竿”.
⑤ “卡普”,“朝鮮無(wú)產(chǎn)階級(jí)藝術(shù)同盟”的簡(jiǎn)稱,是一個(gè)進(jìn)步的反日文藝團(tuán)體.1925年8月成立,1935年被日本帝國(guó)主義鎮(zhèn)壓而解散.
⑥ 金東煥.俄羅斯小說與李箕永小說的關(guān)聯(lián)性[A]//韓國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究[C].韓國(guó):韓國(guó)現(xiàn)代文學(xué)會(huì),1992: 219.
⑦ 李箕永.理想與努力[M].朝鮮:民青出版社,1958:27.
⑧ 接克.高爾基作品在朝鮮的傳播[J].解放軍外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),1996(4).
⑨ 李箕永.理想與努力[A]//我的人生課與文學(xué)課[C].韓國(guó):仁同出版社,1989:70.
⑩ 金春仙.論高爾基對(duì)李箕永小說創(chuàng)作的影響[J].中央民族大學(xué)學(xué)報(bào)(哲社版),2012(6):136.
⑾ 巴金.《愛情三部曲》作者的自白[M].
⑿ 巴金.《激流》總序[A]//巴金全集:第1卷[M].北京:人民文學(xué)出版社,1986.
(作者單位:山東科技大學(xué);中央民族大學(xué))