国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

基于典型工作任務(wù)的高職商務(wù)英語翻譯課程開發(fā)

2013-12-19 12:28:05周忠浩
終身教育研究 2013年5期
關(guān)鍵詞:商務(wù)英語典型職業(yè)

周忠浩

一、引言

教育部《關(guān)于全面提高高等職業(yè)教育教學(xué)質(zhì)量的若干意見》明確指出,高職教育人才培養(yǎng)模式改革的重點是教學(xué)過程的實踐性、開放性和職業(yè)性;要重視校內(nèi)學(xué)習(xí)與實際工作的一致性,探索課堂與實習(xí)地點的一體化。[1]高職課程開發(fā)必須走工學(xué)結(jié)合之路。高職商務(wù)英語翻譯課程開發(fā)者應(yīng)改變傳統(tǒng)的翻譯教學(xué)理念,淡化翻譯中的語言處理過程,重視商務(wù)知識學(xué)習(xí)與企業(yè)翻譯實踐,將課程充分融入學(xué)生的職業(yè)發(fā)展之中。典型工作任務(wù)(BAG)課程開發(fā)法為高職商務(wù)英語翻譯課程開發(fā)提供了一個理想的框架。[2]18據(jù)此,課程開發(fā)者需通過典型工作任務(wù)對現(xiàn)代職業(yè)工作進(jìn)行整體化的分析和描述,并在此基礎(chǔ)上開發(fā)工作過程系統(tǒng)化課程。與傳統(tǒng)的課程開發(fā)方法相比,該課程開發(fā)法強調(diào)學(xué)習(xí)內(nèi)容的實用性和職業(yè)發(fā)展的導(dǎo)向性,更有利于培養(yǎng)學(xué)生的能力,提高學(xué)生的綜合素質(zhì)。依據(jù)BAG課程開發(fā)法,筆者嘗試提出基于典型工作任務(wù)的高職商務(wù)英語翻譯課程開發(fā)方案。

二、課程目標(biāo)及課程開發(fā)思路

商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生的職業(yè)核心能力是跨文化交流能力和國際商務(wù)業(yè)務(wù)能力[3]119,作為商務(wù)英語專業(yè)的主干課程,商務(wù)英語翻譯應(yīng)該致力于以上兩種能力的培養(yǎng)。高職商務(wù)英語翻譯課程開發(fā)必須打破傳統(tǒng)學(xué)科系統(tǒng)化的束縛,將學(xué)習(xí)過程、工作過程和職業(yè)發(fā)展聯(lián)系起來,構(gòu)建“工作過程完整”而不是“學(xué)科完整”的學(xué)習(xí)過程。[2]3BAG該課程的開發(fā)思路具體有以下4點。

(1)以典型工作任務(wù)為基礎(chǔ)。通過調(diào)查、訪談、召開企業(yè)專家討論會等形式研究與商務(wù)英語翻譯相關(guān)的典型工作任務(wù),并在此基礎(chǔ)上提煉學(xué)習(xí)領(lǐng)域課程。典型工作任務(wù)須是一個完整、系統(tǒng)的過程,具有典型性,能體現(xiàn)出學(xué)生學(xué)習(xí)與企業(yè)工作的直接結(jié)合,將聽、說、讀、寫、譯能力,人際交往能力同商務(wù)知識、百科知識等有機結(jié)合起來。

(2)秉承設(shè)計導(dǎo)向的職業(yè)教育思想。設(shè)計導(dǎo)向職業(yè)教育思想的核心理論是:在教育、工作和技術(shù)三者之間沒有誰決定誰的簡單關(guān)系,在技術(shù)的可能性和社會需求之間存在著人為的和個性化的“設(shè)計”空間。[2]4在課程設(shè)計中要以人為本,除培養(yǎng)翻譯工作所需要的基本能力之外,還應(yīng)當(dāng)重點培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新能力,發(fā)掘?qū)W生的內(nèi)在潛力,拓寬他們的職業(yè)發(fā)展空間。

(3)重視學(xué)生實踐能力的提高和工作經(jīng)驗的積累。堅持教學(xué)與實訓(xùn)相結(jié)合,專兼職教師相結(jié)合,學(xué)校學(xué)習(xí)和企業(yè)學(xué)習(xí)相結(jié)合。在教學(xué)過程中建立學(xué)習(xí)過程與實際工作過程的直接聯(lián)系。通過高度情景化的教學(xué)環(huán)境和大量實訓(xùn),使學(xué)生的語言基礎(chǔ)能力、商務(wù)知識與職業(yè)實踐有效銜接,從而高效地培養(yǎng)學(xué)生的工作能力。

(4)改革評價體系和激勵機制。加大實踐環(huán)節(jié)考核比重,鼓勵學(xué)生在實踐中不斷提高能力;注重過程性評估,多給予學(xué)生積極反饋,鼓勵學(xué)生創(chuàng)造力的發(fā)揮;通過多種形式的第二課堂活動發(fā)掘?qū)W生潛力,營造濃郁的學(xué)習(xí)氛圍。

總之,要通過科學(xué)的課程開發(fā),將商務(wù)英語翻譯打造成一門以職業(yè)能力為導(dǎo)向,將語言能力、商務(wù)知識、職業(yè)素養(yǎng)打通的綜合實踐類課程。通過課程的學(xué)習(xí),不僅學(xué)生的雙語能力、口筆譯能力得到訓(xùn)練和提高,他們的商務(wù)知識、百科知識也能獲得有效的應(yīng)用和積累,職業(yè)素養(yǎng)也能獲得提升,從而真正使學(xué)習(xí)過程成為工作經(jīng)驗的積累過程,為學(xué)生的職業(yè)發(fā)展奠定良好的基礎(chǔ)。

三、BAG及學(xué)習(xí)領(lǐng)域課程開發(fā)

典型職業(yè)工作任務(wù),簡稱典型工作任務(wù),描述的是一項具體的專門工作,它是根據(jù)一個職業(yè)中可以傳授的工作關(guān)系和典型的工作任務(wù)來確定的,具有該職業(yè)的典型意義,同時具有促進(jìn)該職業(yè)領(lǐng)域的職業(yè)能力發(fā)展的潛力。它是一個復(fù)雜的職業(yè)活動中具有結(jié)構(gòu)完整的工作過程,包括計劃、實施以及工作結(jié)果的檢查和評價等步驟。[2]11

為進(jìn)行高效率的、目標(biāo)明確的BAG方法工作分析,按照要求[2]21,筆者組建了一個由3人組成的工作小組,包括1位企業(yè)一線口譯人員、1位職業(yè)學(xué)校教師和1位企業(yè)的口筆譯顧問。根據(jù)調(diào)查研究和工作小組的研討分析結(jié)果,本著簡潔化、綜合化的原則,將商務(wù)英語翻譯課程所涉及的工作內(nèi)容壓縮為5個典型工作任務(wù),其中每個工作任務(wù)又包含多個分解任務(wù)。典型工作任務(wù)如表1所示。

表1 商務(wù)英語翻譯課程典型工作任務(wù)

每一個典型工作任務(wù)都是一個完整的工作過程,旨在培養(yǎng)學(xué)生完成該項工作的綜合能力。翻譯活動不再是枯燥的、割裂的語言分析過程,而是以翻譯產(chǎn)品為導(dǎo)向的綜合化的商務(wù)活動。在學(xué)習(xí)過程中,學(xué)生通過各個分解任務(wù)的學(xué)習(xí)和訓(xùn)練完成進(jìn)階過程,每個分解任務(wù)都有助于學(xué)生設(shè)計能力、創(chuàng)造能力的發(fā)揮。

在典型工作任務(wù)的基礎(chǔ)上,可以進(jìn)一步開發(fā)學(xué)習(xí)領(lǐng)域課程。學(xué)習(xí)領(lǐng)域是以一個職業(yè)的典型工作任務(wù)為基礎(chǔ)的專業(yè)教學(xué)單元,從具體的“工作領(lǐng)域”轉(zhuǎn)化而來,常表現(xiàn)為理論與實踐一體化的綜合性學(xué)習(xí)任務(wù)。通過一個學(xué)習(xí)領(lǐng)域的學(xué)習(xí),學(xué)生可完成某職業(yè)的一個典型工作任務(wù),處理一種典型的“問題情境”;通過若干系統(tǒng)化的學(xué)習(xí)領(lǐng)域的學(xué)習(xí),學(xué)生可以獲得某一職業(yè)的職業(yè)資格。[4]1學(xué)習(xí)領(lǐng)域的課程計劃至少包括職業(yè)描述、職業(yè)教育的內(nèi)容和目標(biāo)以及時間安排等內(nèi)容。[2]9學(xué)習(xí)領(lǐng)域可以與典型工作任務(wù)共享同一個名稱。學(xué)習(xí)領(lǐng)域的內(nèi)容和名稱由企業(yè)專家確定。課程開發(fā)者根據(jù)企業(yè)專家討論會的成果確定理論學(xué)習(xí)和企業(yè)培訓(xùn)的時間、學(xué)習(xí)目標(biāo)、工作與學(xué)習(xí)內(nèi)容等。

以“會議、談判口譯”這一典型工作任務(wù)為例。在公司涉外商務(wù)活動中,會議、談判可以被看做一個完整的過程,包含著一系列相互聯(lián)系的任務(wù)。譯員首先應(yīng)進(jìn)行情報搜集和相關(guān)筆譯工作,擔(dān)負(fù)歡迎致辭、公司簡介的口譯任務(wù),其后在雙方交流、尋找合作意向階段,能夠承擔(dān)相關(guān)的交替?zhèn)髯g工作,在具體的談判階段,做好較快節(jié)奏的交替?zhèn)髯g準(zhǔn)備。最后,應(yīng)及時對會議內(nèi)容進(jìn)行總結(jié),形成中英文報告。這一任務(wù)對于高職學(xué)生來說具有較高的難度,在學(xué)校學(xué)習(xí)過程中須做好充足的語言和知識準(zhǔn)備,在企業(yè)中注意與相關(guān)人員多溝通、多旁聽,熟悉口譯工作的強度、要求等,并抓住機會進(jìn)行訓(xùn)練。依據(jù)這一典型工作任務(wù)開發(fā)的學(xué)習(xí)領(lǐng)域內(nèi)容如表2所示。

表2 會議、談判口譯學(xué)習(xí)領(lǐng)域內(nèi)容

本課程的教學(xué)過程可分3個單元進(jìn)行,即課堂學(xué)習(xí)單元、企業(yè)學(xué)習(xí)單元和自主學(xué)習(xí)單元。3個單元的學(xué)習(xí)內(nèi)容相互聯(lián)系、交叉重疊,共同構(gòu)成一個完整的課程體系。如圖1所示。

圖1 三個學(xué)習(xí)單元關(guān)系圖

圖1中的A部分代表課堂學(xué)習(xí)單元,學(xué)生在課堂中學(xué)習(xí)語言、翻譯、商務(wù)、文化相關(guān)知識和理論,并進(jìn)行各種口筆譯活動的模擬訓(xùn)練,為企業(yè)實踐做準(zhǔn)備。B部分代表企業(yè)學(xué)習(xí)單元,學(xué)生在企業(yè)中通過參觀、訪問、旁聽、實訓(xùn)等形式學(xué)習(xí)具體的商務(wù)知識和工作流程,進(jìn)行各種場景、文體的口筆譯訓(xùn)練,提高自己的口筆譯能力、人際交往能力和學(xué)習(xí)能力。C部分代表自主學(xué)習(xí)單元,要求學(xué)生課外自主地進(jìn)行單詞學(xué)習(xí)、百科知識學(xué)習(xí)以及語言能力訓(xùn)練。交叉部分1代表有些學(xué)習(xí)內(nèi)容既

需要在課堂上進(jìn)行,又需要在企業(yè)中鞏固和完善,比如情報搜集工作、口譯準(zhǔn)備工作、談判策略分析等。交叉部分2主要包含需要學(xué)生自主積累、練習(xí)的知識和技能。交叉部分3主要包含學(xué)生針對自己在企業(yè)實踐中暴露出的不足進(jìn)行的自主訓(xùn)練。交叉部分4主要指學(xué)生在課堂、企業(yè)、自主學(xué)習(xí)中一以貫之地進(jìn)行單詞、知識積累和語言、翻譯能力訓(xùn)練。3個單元相互交集,互為一體,不能割裂開來。在人才培養(yǎng)過程中,須將課內(nèi)與課外、學(xué)校與企業(yè)緊密結(jié)合,致力于學(xué)生職業(yè)能力和職業(yè)素質(zhì)的提高。

四、課程計劃及教學(xué)實施

課程計劃應(yīng)該體現(xiàn)出教學(xué)內(nèi)容與職業(yè)工作任務(wù)以及實際工作過程之間的直接聯(lián)系,應(yīng)該能為日常的教學(xué)設(shè)計、教學(xué)實施和評價工作提供直接的幫助。根據(jù)典型工作任務(wù)和學(xué)習(xí)領(lǐng)域內(nèi)容分析,按每學(xué)期15周計算,本課程可分為7個教學(xué)單元,每個教學(xué)單元安排2周4學(xué)時,有些實訓(xùn)內(nèi)容可安排到企業(yè)集中進(jìn)行,期末組織一次全體同學(xué)參與的翻譯技能大賽。每個教學(xué)單元的講授和實訓(xùn)內(nèi)容如表3所示。

表3 商務(wù)英語翻譯課程教學(xué)安排

在制定商務(wù)英語翻譯課程計劃時,須將各學(xué)習(xí)領(lǐng)域課程由易到難排列,體現(xiàn)學(xué)生能力發(fā)展和職業(yè)成長的規(guī)律性;每個單元以若干分解任務(wù)為模塊,方便安排情景化教學(xué);重視實踐實訓(xùn),每個單元都應(yīng)安排企業(yè)實踐內(nèi)容,確保學(xué)校學(xué)習(xí)內(nèi)容與企業(yè)實踐的對接;教師還可以通過翻譯大賽和第二課堂活動,充分發(fā)掘?qū)W生潛能,鼓勵學(xué)生發(fā)揮創(chuàng)造力。此外,課堂設(shè)計還須體現(xiàn)靈活性和開放性,讓學(xué)生也加入到課程計劃的制定中來。

在教學(xué)實施環(huán)節(jié),教師應(yīng)做到:(1)在教學(xué)過程中,堅持講授、練習(xí)和實訓(xùn)相結(jié)合,切實提高學(xué)生翻譯能力。教師應(yīng)重視翻譯產(chǎn)品,淡化翻譯過程性理論,鼓勵學(xué)生發(fā)揮創(chuàng)造性,借助多種方式取得高質(zhì)量的翻譯成果。(2)教師扮演引導(dǎo)者的角色,在學(xué)習(xí)和實踐過程中不斷幫助學(xué)生分析問題,引導(dǎo)他們不斷提升。教師對學(xué)生的幫助不能僅局限于翻譯技巧方面,還應(yīng)當(dāng)幫助學(xué)生積累單詞、知識,幫助學(xué)生進(jìn)行口語訓(xùn)練,教會他們?nèi)穗H交往的技巧等等。(3)通過多種形式的第二課堂為學(xué)生提供施展才能的舞臺,發(fā)現(xiàn)人才,鼓勵創(chuàng)新。教師在教學(xué)過程中應(yīng)仔細(xì)觀察,發(fā)現(xiàn)每位學(xué)生的特點,有針對性地給予積極反饋,培養(yǎng)他們的自信心。(4)重視在企業(yè)中學(xué)習(xí)、鍛煉的機會。教師應(yīng)精心設(shè)計每一次課堂講授活動,切實為企業(yè)實訓(xùn)做好準(zhǔn)備;應(yīng)盡可能多地參與企業(yè)實訓(xùn)過程,指導(dǎo)學(xué)生做好準(zhǔn)備工作,幫助他們在實訓(xùn)中發(fā)現(xiàn)問題,同他們一起進(jìn)行分析總結(jié)。

五、結(jié)論

BAG課程開發(fā)方法對職業(yè)院校的教師提出了更高的要求。作為課程開發(fā)者,教師必須深入實際工作的第一線,獲得關(guān)于工作活動的第一手材料。[2]18教師應(yīng)當(dāng)充分了解實際工作的特征,與企業(yè)實踐專家、企業(yè)培訓(xùn)專家密切合作,革新傳統(tǒng)的課程開發(fā)理念,將工學(xué)結(jié)合落到實處。在教學(xué)實施過程中,教師還應(yīng)當(dāng)堅持推進(jìn)高職教學(xué)改革,確保高質(zhì)量地實現(xiàn)人才培養(yǎng)目標(biāo)。

另外,鑒于高職教育現(xiàn)狀和學(xué)生基礎(chǔ)水平,雖然高職商務(wù)英語翻譯課程并不以培養(yǎng)高端的翻譯人才為主要目標(biāo)。但是,本課程也應(yīng)該重視學(xué)生潛力的發(fā)掘,為他們朝著更高目標(biāo)發(fā)展指明方向。筆者搭建的框架僅僅提供了針對培養(yǎng)初級譯員的學(xué)習(xí)領(lǐng)域內(nèi)容,在今后的課程開發(fā)中,教師還可以同企業(yè)專家合作,設(shè)計出難度更高、專業(yè)更細(xì)化的學(xué)習(xí)領(lǐng)域內(nèi)容,對優(yōu)秀的學(xué)生提出更高難度的要求,為他們的職業(yè)發(fā)展提供更廣闊的空間。

[1] 教育部.關(guān)于全面提高高等職業(yè)教育教學(xué)質(zhì)量的若干意見[EB/OL].[2013-04-15]. http:∥www.moe.edu.cn/publicfiles/business/htmlfiles/moe/moe_745/200612/19288.html.

[2] 歐盟Asia-Link項目“關(guān)于課程開發(fā)的課程設(shè)計”課題組.學(xué)習(xí)領(lǐng)域課程開發(fā)手冊[M].北京:高等教育出版社,2007.

[3] 教育部職業(yè)教育與成人教育司.高等職業(yè)學(xué)校專業(yè)教學(xué)標(biāo)準(zhǔn)(財經(jīng)大類 文化教育大類)[M].北京:中央廣播電視大學(xué)出版社,2012:119.

[4] 趙志群.對學(xué)習(xí)領(lǐng)域課程的認(rèn)識[J].交通職業(yè)教育,2008(4):3.

猜你喜歡
商務(wù)英語典型職業(yè)
用最典型的事寫最有特點的人
多項式求值題的典型解法
守護(hù)的心,衍生新職業(yè)
金橋(2021年8期)2021-08-23 01:06:44
典型胰島素瘤1例報道
“任務(wù)型”商務(wù)英語教學(xué)法及應(yīng)用
時代人物(2019年29期)2019-11-25 01:35:20
基于SPOC的商務(wù)英語混合式教學(xué)改革研究
職業(yè)寫作
文苑(2018年20期)2018-11-09 01:36:00
我愛的職業(yè)
基于圖式理論的商務(wù)英語寫作
跨文化情景下商務(wù)英語翻譯的應(yīng)對
北碚区| 沈阳市| 光泽县| 五河县| 陆河县| 浮山县| 大新县| 关岭| 三河市| 昆山市| 平武县| 堆龙德庆县| 元氏县| 晋州市| 云林县| 达尔| 张家川| 泽库县| 霍城县| 丰顺县| 鸡西市| 太保市| 信宜市| 黄浦区| 莎车县| 兰坪| 荣昌县| 大名县| 浪卡子县| 兴仁县| 滁州市| 峨眉山市| 当阳市| 洛隆县| 温泉县| 灵丘县| 镇江市| 盐城市| 资溪县| 当涂县| 望都县|