王鼎鈞
如果沒有詩,吻只是碰觸,畫只是顏料,酒只是有毒的水。
如果沒有詩,沒有人喜歡那張叫做“山”的三角臉,沒有人喜歡那具叫做“山”的無頭尸體。
如果沒有詩,人種下火藥,不會(huì)得到楓林;人種下鹽,不會(huì)得到沙漠;人放走一個(gè)氣球,地平線上不會(huì)升起月亮。
只要天空還有一抹藍(lán),就有詩。只要雪有影、雨有痕、雷有聲、水有紋,就有詩。只要有一滴淚、一條小徑、一陣惘然,就有詩。
不能沒有詩。沒有詩,如何證明我們彼此是同類。
不會(huì)沒有詩。如果人不寫詩,鳥來寫;鳥不寫,風(fēng)來寫;風(fēng)不寫,蝸牛來寫,昆蟲來寫。
或者,人寫詩不用文字,用行為。詩仍然是詩。
(聲聲慢摘自爾雅出版社《有詩》一書,圖選自化學(xué)工業(yè)出版社《新編裝飾圖案基礎(chǔ)——?jiǎng)游飯D案》一書)