張?jiān)啤⒄?/p>
摘要:課程設(shè)置是教育理念和教育目標(biāo)的直觀反映,直接影響教學(xué)過(guò)程的具體操作。內(nèi)容性教學(xué)和學(xué)生主動(dòng)參與的缺位,導(dǎo)致英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教育被“語(yǔ)言中心”模式所取代,學(xué)生的學(xué)習(xí)費(fèi)時(shí)低效。研究性課程的缺位,導(dǎo)致創(chuàng)新型人才培養(yǎng)無(wú)法落實(shí)。英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)改革的出路在于:去掉全部空心課程,將語(yǔ)言技能與學(xué)科知識(shí)融為一體,并配備相應(yīng)的研究性課程,以引領(lǐng)教學(xué)過(guò)程的具體操作。以翻譯及翻譯學(xué)為例,創(chuàng)新型英語(yǔ)人才必須具有創(chuàng)新性翻譯實(shí)踐的能力,即提供獨(dú)特的、有個(gè)性的但忠實(shí)于原文的譯文的能力,同時(shí),至少還要具有獨(dú)立校驗(yàn)與修正歷史性翻譯理論的能力,在此基礎(chǔ)上,還應(yīng)該有初步的獨(dú)立構(gòu)造翻譯理論的能力。教師必須通過(guò)教學(xué)設(shè)計(jì),培養(yǎng)學(xué)生這種能力。因而,教師不僅要關(guān)注學(xué)術(shù)動(dòng)態(tài),從事學(xué)術(shù)研究,將最新研究成果引入教學(xué)內(nèi)容,還要及時(shí)引導(dǎo)學(xué)生轉(zhuǎn)變學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)和學(xué)習(xí)方式,提高學(xué)生內(nèi)生知識(shí)的能力。
關(guān)鍵詞:創(chuàng)新型;英語(yǔ)人才;研究性教學(xué);課程設(shè)置
中圖分類(lèi)號(hào):G642 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1671-1610(2013)06-0098-07
一、引言
高等教育的根本任務(wù)是人才培養(yǎng)。英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教育作為我國(guó)高等教育的重要組成部分,為順應(yīng)我國(guó)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展趨勢(shì),經(jīng)歷了由工具型英語(yǔ)人才到復(fù)合型英語(yǔ)人才再到創(chuàng)新型英語(yǔ)人才的目標(biāo)轉(zhuǎn)變。近年來(lái),外語(yǔ)學(xué)術(shù)界圍繞“怎樣培養(yǎng)創(chuàng)新型人才”的問(wèn)題,就課程設(shè)置、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法與手段等方面進(jìn)行過(guò)有益的探索與實(shí)踐。但是,客觀而言,當(dāng)前的英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教育還“不能適應(yīng)社會(huì)對(duì)英語(yǔ)高端人才的需求”,尚未達(dá)到“高等教育對(duì)人才培養(yǎng)質(zhì)量的要求”[1],主要體現(xiàn)在:現(xiàn)有“階段式”課程模式?jīng)]有把語(yǔ)言技能課程與知識(shí)課程有機(jī)融合起來(lái),未將創(chuàng)新素質(zhì)與能力的培養(yǎng)貫穿于二者之中,使低年級(jí)(一、二年級(jí))語(yǔ)言技能課程教學(xué)被“語(yǔ)言中心”模式所取代;僵化、灌輸式的教學(xué)方法依然在延續(xù)使用,使高年級(jí)(三、四年級(jí))知識(shí)課程教學(xué)成為教師的“獨(dú)角戲”。由此,英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教育一直飽受詬病。本文從研究性教學(xué)的基本內(nèi)涵出發(fā),針對(duì)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)人才培養(yǎng)存在的突出問(wèn)題,主要從課程設(shè)置和教學(xué)操作過(guò)程這兩個(gè)方面對(duì)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)研究性教學(xué)進(jìn)行探討。
二、英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)研究性教學(xué)的必要性
研究性教學(xué)(researchbased instruction)是從認(rèn)知學(xué)習(xí)理論發(fā)展而來(lái)、以學(xué)生發(fā)展為本的一種教學(xué)方式,重視教與學(xué)的“研究成分”在創(chuàng)新型人才培養(yǎng)過(guò)程中的地位和作用。其主要內(nèi)涵是,教學(xué)內(nèi)容注重學(xué)科知識(shí)的基礎(chǔ)性、綜合性和前沿性,教學(xué)方法強(qiáng)調(diào)引導(dǎo)式、啟發(fā)式和探究式的有機(jī)結(jié)合,強(qiáng)調(diào)教師的學(xué)術(shù)關(guān)注與學(xué)術(shù)研究對(duì)于引導(dǎo)學(xué)生創(chuàng)造性思維參與的重要意義。研究性教學(xué)與探究式教學(xué)(inquirybased teaching and learning)在人才培養(yǎng)目標(biāo)上具有一致性,但是,前者注重教學(xué)內(nèi)容研究性與教學(xué)過(guò)程的引導(dǎo)、啟發(fā)和探究,后者則主要是針對(duì)學(xué)習(xí)者主體而言的,“通常運(yùn)用于小規(guī)模的調(diào)查、項(xiàng)目和研究?!盵2]
英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)研究性教學(xué),是由英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的人文學(xué)科屬性和英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生發(fā)展需要所決定的。對(duì)于英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教育而言,培養(yǎng)創(chuàng)新型人才,就是要培養(yǎng)語(yǔ)言技能、知識(shí)結(jié)構(gòu)和內(nèi)在能力全面發(fā)展的高素質(zhì)英語(yǔ)人才。其中,內(nèi)在能力即獲取知識(shí)的學(xué)習(xí)能力、運(yùn)用知識(shí)的實(shí)踐能力、轉(zhuǎn)化知識(shí)的創(chuàng)新能力;素質(zhì)包括人文知識(shí)、人文精神、方法論意識(shí)等項(xiàng)內(nèi)容。作為人文學(xué)科,英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)所內(nèi)涵的語(yǔ)言、文學(xué)與文化和相關(guān)專(zhuān)業(yè)知識(shí)不僅僅是學(xué)習(xí)和掌握的對(duì)象,還是研究的對(duì)象[3]。因此,在評(píng)價(jià)學(xué)生的學(xué)習(xí)效果時(shí),要看學(xué)生的英語(yǔ)與漢語(yǔ)使用能力,還要看其對(duì)英語(yǔ)國(guó)家和中國(guó)文學(xué)與文化乃至相關(guān)專(zhuān)業(yè)知識(shí)的掌握程度,更要看其判斷、分析、推理與歸納的能力,總之,要根據(jù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)科內(nèi)涵做出綜合評(píng)價(jià)。
然而,長(zhǎng)期以來(lái),英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教與學(xué)基本上都沒(méi)有研究性。在學(xué)方面,受語(yǔ)言工具論根深蒂固的影響,英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生往往是一天到晚背單詞、操練句型,不夠重視對(duì)英語(yǔ)國(guó)家和中國(guó)文學(xué)與文化和相關(guān)專(zhuān)業(yè)知識(shí)的學(xué)習(xí)和研究,其結(jié)果是:學(xué)生的知識(shí)結(jié)構(gòu)單一,人文素質(zhì)與內(nèi)在能力沒(méi)有得到應(yīng)有的發(fā)展。試想,如果漢語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生以此種方式進(jìn)行學(xué)習(xí),對(duì)中國(guó)和外國(guó)文學(xué)與文化知識(shí)及相關(guān)專(zhuān)業(yè)知識(shí)不加以學(xué)習(xí)和研究,我們都就會(huì)覺(jué)得不可思議了。這些問(wèn)題是當(dāng)今我國(guó)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)普遍存在又必須解決的問(wèn)題。學(xué)受教影響,甚至受制于教。 在教方面,英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大部分課程教學(xué)是非研究性的簡(jiǎn)單技能操練和簡(jiǎn)單知識(shí)灌輸。隨著教材與教學(xué)輔助材料的日益規(guī)劃化或統(tǒng)編化,教師參與課程開(kāi)發(fā)的權(quán)限與程度日益降低,課程教學(xué)的研究性幾乎日益歸零。
近年來(lái),隨著以各自學(xué)科專(zhuān)業(yè)知識(shí)為支撐的非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)言技能普遍提高,英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生上不再擁有聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯等技能上的比較優(yōu)勢(shì),而其在知識(shí)結(jié)構(gòu)、思辨能力等方面的比較劣勢(shì)則愈發(fā)明顯。可以說(shuō),我國(guó)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教育已經(jīng)基本失敗,而其根本原因主要在于課程設(shè)置、教師的教學(xué)和學(xué)生的學(xué)習(xí)。單從現(xiàn)有課程來(lái)看,低年級(jí)階段的大多數(shù)課程屬于“空心課程”,[4]32-37語(yǔ)言教學(xué)與內(nèi)容性教學(xué)相分離,即缺乏與具體內(nèi)容合一的實(shí)心課程,誤導(dǎo)教師的教學(xué)設(shè)計(jì)與教學(xué)方法選擇以及學(xué)生的學(xué)業(yè)規(guī)劃與學(xué)習(xí)方法選擇,從而在高年級(jí)階段所謂的知識(shí)課程教學(xué)中,進(jìn)一步誤導(dǎo)教師和學(xué)生變知識(shí)課程為語(yǔ)言技能訓(xùn)練課程,或者是相反,教師滿(mǎn)堂灌輸知識(shí),學(xué)生疲于被動(dòng)接受。由此,語(yǔ)言使用被排斥在內(nèi)容性教學(xué)之外,學(xué)生的內(nèi)在能力發(fā)展沒(méi)有獲得應(yīng)有的引導(dǎo)和促進(jìn)。實(shí)施英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)研究性教學(xué)是改變這種局面的有效方式。對(duì)于學(xué)生而言,這種教學(xué)方式的好處是可以通過(guò)問(wèn)題探究、情景調(diào)查等途徑提高語(yǔ)言與知識(shí)運(yùn)用的實(shí)際操作能力以及實(shí)事求是的科學(xué)精神。
張?jiān)苿⒄猓河⒄Z(yǔ)專(zhuān)業(yè)研究性教學(xué)探索
當(dāng)今,各學(xué)科領(lǐng)域的知識(shí)更新速度之快前所未有。學(xué)生步入社會(huì)后,在生活與工作中將面臨各種不可預(yù)測(cè)的問(wèn)題,需要主動(dòng)地學(xué)習(xí)新知識(shí)、運(yùn)用新知識(shí)加以解決。因而,在大學(xué)階段,不僅僅要學(xué),還要學(xué)會(huì)學(xué),更重要的是會(huì)學(xué)會(huì)用,具備以自己的方式獲取知識(shí)、運(yùn)用知識(shí)、內(nèi)部轉(zhuǎn)化知識(shí)并使之產(chǎn)生裂變、生成有價(jià)值的新知識(shí)的能力,即所謂終身學(xué)習(xí)的能力、解決問(wèn)題的實(shí)踐能力與創(chuàng)新能力??陀^而言,當(dāng)前的英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教育還沒(méi)有完全走出認(rèn)識(shí)上的誤區(qū),在很大程度上仍然以純語(yǔ)言技能訓(xùn)練和“填鴨式”歷史性知識(shí)灌輸為主,學(xué)生的積極性、主動(dòng)性沒(méi)有充分調(diào)動(dòng)起來(lái),在一定范圍內(nèi),創(chuàng)新型英語(yǔ)人才的培養(yǎng)尚停留在時(shí)髦口號(hào)上。現(xiàn)代教育定位于促進(jìn)人的全面發(fā)展[5]4,其顯著特征是,“注重探究與接收、提問(wèn)與解答之間的適度平衡”[6]161。實(shí)施英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)研究性教學(xué),就是讓學(xué)生深刻理解專(zhuān)業(yè)學(xué)科所有與所涉知識(shí)與技能等內(nèi)涵,明確學(xué)習(xí)目標(biāo)與任務(wù),轉(zhuǎn)變學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)和學(xué)習(xí)方式,帶著“問(wèn)題”主動(dòng)參與教學(xué)過(guò)程,通過(guò)研究性學(xué)習(xí)來(lái)增強(qiáng)獲取知識(shí)的學(xué)習(xí)能力、運(yùn)用知識(shí)的實(shí)踐能力、轉(zhuǎn)化知識(shí)的創(chuàng)新能力,為今后的學(xué)習(xí)和工作打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),從而在未來(lái)激烈的競(jìng)爭(zhēng)中立于不敗之地。
三、英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)研究性教學(xué)的設(shè)想與舉措
自2005年教育部在“關(guān)于進(jìn)一步加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作的若干意見(jiàn)”中明確要求“積極推動(dòng)研究性教學(xué),提高大學(xué)生的創(chuàng)新能力”[7]以來(lái),外語(yǔ)學(xué)術(shù)界就如何實(shí)施研究性教學(xué)以創(chuàng)新型外語(yǔ)人才培養(yǎng)的問(wèn)題進(jìn)行了一些探索與實(shí)踐。譬如:鄭艷基于對(duì)外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)內(nèi)涵的認(rèn)識(shí),認(rèn)為研究性教學(xué)理念應(yīng)貫穿于外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)體系之中。[3]王守仁、陳新仁針對(duì)現(xiàn)有外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)模式存在的問(wèn)題與不足,認(rèn)為設(shè)置研究性課程是培養(yǎng)學(xué)生的研究意識(shí)和研究能力的重要舉措之一。[8]唐燕玲基于創(chuàng)新型英語(yǔ)人才的內(nèi)涵及素質(zhì)結(jié)構(gòu),闡述了綜合英語(yǔ)課程教學(xué)的定位與功能,探討了改革的基本思路與措施。[9]錢(qián)曉霞就教學(xué)中存在“基礎(chǔ)英語(yǔ)”與“高級(jí)英語(yǔ)”不銜接的問(wèn)題,運(yùn)用建構(gòu)主義教育理論、人本主義心理學(xué)理論和中介理論,闡述了語(yǔ)言基礎(chǔ)訓(xùn)練中的“議題討論”、“課題研究”等活動(dòng)對(duì)培養(yǎng)學(xué)生批判性思維能力的重要意義。[10]黃文英以高級(jí)英語(yǔ)閱讀課程為例,介紹了如何開(kāi)展研究性教學(xué)的一些具體嘗試。[11]上述探索與實(shí)踐對(duì)于創(chuàng)新型英語(yǔ)人才培養(yǎng)來(lái)說(shuō)具有重要的現(xiàn)實(shí)意義,但是,有關(guān)課程設(shè)置的設(shè)想沒(méi)有完全跳出傳統(tǒng)思維模式的藩籬,關(guān)于如何開(kāi)展研究性教學(xué)的問(wèn)題尚需進(jìn)一步深入。本文作者認(rèn)為,英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)實(shí)施研究性教學(xué),既要在課程設(shè)置上體現(xiàn)研究性教學(xué)理念,引入研究性課程,還要在教學(xué)過(guò)程中融入“研究成分”。
(一)課程設(shè)置服務(wù)并指向于研究性教學(xué)
課程設(shè)置是辦學(xué)理念的直觀反映,是人才培養(yǎng)目標(biāo)的主要實(shí)現(xiàn)手段,直接影響教學(xué)過(guò)程與教學(xué)結(jié)果。泰勒(R. W. Tyler)在《課程與教學(xué)的基本原理》中指出:“教育目標(biāo)成為教育標(biāo)準(zhǔn),是教學(xué)材料選擇、教學(xué)內(nèi)容規(guī)劃、教學(xué)活動(dòng)開(kāi)發(fā)以及考核、考試準(zhǔn)備都根據(jù)教育標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行”[12],課程設(shè)置關(guān)涉泰勒所列四個(gè)層面或維度。我國(guó)教育主管部門(mén)乃至英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教師十分重視創(chuàng)新型英語(yǔ)人才的培養(yǎng),但是,在評(píng)估學(xué)生的學(xué)習(xí)效果時(shí),注重學(xué)生對(duì)語(yǔ)言技能、專(zhuān)業(yè)知識(shí)和相關(guān)專(zhuān)業(yè)知識(shí)的掌握程度,而不是“考察學(xué)生從課程體系和教學(xué)中獲得了怎樣的能力”[13]。我國(guó)現(xiàn)行的英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)課程體系由三大板塊課程構(gòu)成,分別是低年級(jí)階段的語(yǔ)言技能課程和高年級(jí)階段的專(zhuān)業(yè)知識(shí)課程和相關(guān)專(zhuān)業(yè)知識(shí)課程?,F(xiàn)有課程模式存在兩大弊端:一是語(yǔ)言技能訓(xùn)練與知識(shí)學(xué)習(xí)截然分開(kāi),勢(shì)必導(dǎo)致低年級(jí)階段的語(yǔ)言輸入與輸出空洞無(wú)物;二是基本上沒(méi)有研究性課程,即使是一些帶漢語(yǔ)“學(xué)”字或帶英語(yǔ)“ics”或“l(fā)ogy”后綴的課程,都只是傳輸最基本的歷史性理論或觀點(diǎn),而不引導(dǎo)校驗(yàn)、質(zhì)疑與創(chuàng)新。沒(méi)有研究性課程,自然就沒(méi)有研究性教學(xué)?,F(xiàn)行課程體系與創(chuàng)新型英語(yǔ)人才培養(yǎng)目標(biāo)極不協(xié)調(diào)的問(wèn)題,外語(yǔ)學(xué)術(shù)界已經(jīng)發(fā)出“英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)課程必須徹底改革”[14]的呼吁。
認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的語(yǔ)言習(xí)得觀認(rèn)為,“語(yǔ)言構(gòu)式都是有意義的語(yǔ)言符號(hào)”[15],語(yǔ)言學(xué)習(xí)以語(yǔ)言使用為基礎(chǔ)(usagebased),即語(yǔ)言學(xué)習(xí)是語(yǔ)言與知識(shí)相結(jié)合的輸入性學(xué)習(xí)與輸出性學(xué)習(xí)(語(yǔ)言與知識(shí)的運(yùn)用)的互動(dòng)過(guò)程,與人腦加工、儲(chǔ)存和提取信息的能力(即認(rèn)知能力,如知覺(jué)、觀察、記憶、注意、思維和想象的能力)相關(guān)聯(lián)。英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)研究性教學(xué),首先在課程設(shè)置上必須遵循語(yǔ)言習(xí)得與人的認(rèn)知能力發(fā)展規(guī)律,注重語(yǔ)言與知識(shí)學(xué)習(xí)、語(yǔ)言與知識(shí)運(yùn)用以及內(nèi)在能力發(fā)展的有機(jī)結(jié)合,體現(xiàn)大輸入、大產(chǎn)出、強(qiáng)能力的基本理路。也就是說(shuō),課程設(shè)置必須克服現(xiàn)行“階段式”課程模式的弊端,突出語(yǔ)言與知識(shí)相結(jié)合的輸入性課程、輸出性課程以及拓展與研究課程(注重培養(yǎng)學(xué)生的自主學(xué)習(xí)與實(shí)踐能力和創(chuàng)新能力)的同步性,以便于學(xué)生在獲取知識(shí)、運(yùn)用知識(shí)、探究問(wèn)題的過(guò)程中學(xué)習(xí)語(yǔ)言、使用語(yǔ)言,并發(fā)展內(nèi)在能力。這就要求英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)“從雜亂無(wú)章的功能、意念、任務(wù)、交際等形式和工具中解放出來(lái),”“復(fù)位到人類(lèi)認(rèn)知的自然軌道上”[16]。因此,課程設(shè)置必須體現(xiàn)教學(xué)的合目的性與合規(guī)律性的有機(jī)統(tǒng)一。
塔巴(H.Taba)在《課程開(kāi)發(fā)理論與實(shí)踐》中提出:教育或教育系統(tǒng)應(yīng)該著力于“在學(xué)習(xí)者心中得構(gòu)具有文化相關(guān)性或共生性的知識(shí)、態(tài)度、價(jià)值觀與技藝”[17]。其實(shí),一切知識(shí)、態(tài)度、價(jià)值觀與技藝都有文化相關(guān)性與共生性,即,生產(chǎn)于漢語(yǔ)文化語(yǔ)境中的知識(shí)與技藝等和生產(chǎn)于英語(yǔ)文化語(yǔ)境中的知識(shí)與技藝等之間存在重大差別。漢語(yǔ)民族之外任何人學(xué)習(xí)漢語(yǔ),英語(yǔ)民族之外任何人學(xué)習(xí)英語(yǔ),如果忽視所學(xué)外語(yǔ)語(yǔ)境中所生產(chǎn)的知識(shí)與技藝等,一定不會(huì)真正地學(xué)習(xí)漢語(yǔ)或英語(yǔ)。一切試圖將所學(xué)外語(yǔ)和與之有相關(guān)性與共生性的知識(shí)與技藝割裂開(kāi)來(lái)的學(xué)習(xí)或教學(xué),都是徒勞的。對(duì)于作為人文學(xué)科下位的英語(yǔ)專(zhuān)業(yè),課程設(shè)置必須“以特定知識(shí)體系為組織構(gòu)架”,“以傳遞與重構(gòu)特定知識(shí)體系為指歸”,而知識(shí)體系至少包括“知識(shí)”、“體系”、“學(xué)科屬性”這三大“應(yīng)然要素”。[4]32-37特定知識(shí)體系的傳遞與重構(gòu)本身是最有力的與最有效的語(yǔ)言學(xué)習(xí)(輸入)與語(yǔ)言使用(輸出)。
由此,本文作者設(shè)計(jì)出一個(gè)初步的以培養(yǎng)創(chuàng)新型英語(yǔ)人才為目標(biāo)的課程體系框架(如上表所示),擬將學(xué)生的語(yǔ)言學(xué)習(xí)與使用融入到知識(shí)學(xué)習(xí)與運(yùn)用之中,并將相應(yīng)的拓展與研究課程納入進(jìn)來(lái)以引導(dǎo)學(xué)生發(fā)展創(chuàng)新能力。輸入性課程包括語(yǔ)言知識(shí)課程和文獻(xiàn)導(dǎo)讀課程。前者側(cè)重英語(yǔ)慣用法、英語(yǔ)修辭術(shù)等,以提高學(xué)生對(duì)語(yǔ)言使用的理性認(rèn)識(shí);后者涉及英美文學(xué)作品選讀、語(yǔ)言文學(xué)理論著作選讀以及相關(guān)專(zhuān)業(yè)文獻(xiàn)選讀,旨在促進(jìn)學(xué)生知識(shí)與語(yǔ)言同時(shí)輸入,從真實(shí)的語(yǔ)言使用中感性認(rèn)識(shí)與理性認(rèn)識(shí)同步提高。輸出性課程分為口頭輸出和筆頭輸出課程。前者主要是英語(yǔ)演講以及語(yǔ)言、文學(xué)及翻譯和相關(guān)領(lǐng)域?qū)n}討論,后者包括英漢互譯、散文寫(xiě)作、學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作,以期培養(yǎng)能說(shuō)會(huì)道的“雄辯者”和善譯能寫(xiě)的“筆桿子”。之所以強(qiáng)調(diào)輸入性課程與輸出性課程之間的平衡,是因?yàn)殚喿x與口筆頭表達(dá)“總是聯(lián)系在一起的”,閱讀為口筆頭表達(dá)提供材料與參照等,“兩者相得益彰,缺一不可”[18]。拓展與研究課程即導(dǎo)師制下的專(zhuān)業(yè)拓展與創(chuàng)新訓(xùn)練;前者是指與課程教學(xué)緊密結(jié)合的課外自主學(xué)習(xí)與實(shí)踐,后者是指學(xué)習(xí)過(guò)程中的問(wèn)題研究、研究觀摩、研究報(bào)告/研究論文撰寫(xiě),旨在培養(yǎng)學(xué)生求知、求實(shí)、創(chuàng)新的精神與能力。
(二)教學(xué)過(guò)程以教師的研究引導(dǎo)學(xué)生的研究性學(xué)習(xí)
英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)研究性教學(xué)要求教師必須是教研專(zhuān)家而非教書(shū)匠。即,除教學(xué)外,教師還必須從事學(xué)術(shù)研究,跟蹤學(xué)術(shù)前沿,更新教學(xué)內(nèi)容,在向?qū)W生導(dǎo)出已有歷史性學(xué)科理論知識(shí)的同時(shí),引領(lǐng)學(xué)生不斷質(zhì)疑,使之既能獲得已有歷史性學(xué)科理論知識(shí),又能從最新的學(xué)科理論知識(shí)學(xué)習(xí)中獲得某種啟發(fā),進(jìn)而產(chǎn)生轉(zhuǎn)變其學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)和學(xué)習(xí)方式的強(qiáng)烈愿望,并且以問(wèn)題研究的方式來(lái)建構(gòu)知識(shí)體系,增強(qiáng)語(yǔ)言學(xué)習(xí)與使用中的知識(shí)性、思想性以及知識(shí)學(xué)習(xí)與運(yùn)用中的語(yǔ)言使用能力。概而言之,英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)研究性教學(xué)其過(guò)程本身就是教師引導(dǎo)學(xué)生研究以提高其內(nèi)生知識(shí)能力的過(guò)程。
第一,突出教學(xué)內(nèi)容的問(wèn)題針對(duì)性和知識(shí)關(guān)聯(lián)性。
根據(jù)《國(guó)際教育標(biāo)準(zhǔn)分類(lèi)法 1997》中的界定,“教育是通過(guò)精心設(shè)計(jì)的有組織的與持續(xù)的互動(dòng)來(lái)激發(fā)學(xué)習(xí)的發(fā)生”。[19]研究性教學(xué)首先要求教師及時(shí)把學(xué)科領(lǐng)域歷史性成果和最新理論與實(shí)踐問(wèn)題引入課堂,并在呈現(xiàn)成果與問(wèn)題的過(guò)程中激發(fā)學(xué)生校驗(yàn)成果與解決問(wèn)題的興趣,以培養(yǎng)學(xué)生的研究意識(shí)與研究能力。培養(yǎng)創(chuàng)新型英語(yǔ)人才,研究性教學(xué)設(shè)計(jì)與組織要求教師反復(fù)考慮如下幾個(gè)方面:一是這堂課到底要解決一個(gè)什么樣的具體問(wèn)題;二是學(xué)術(shù)界對(duì)這一問(wèn)題的最新研究動(dòng)態(tài)如何;三是選擇何種講授方式才能夠讓學(xué)生明白。[20]
語(yǔ)言、文學(xué)、翻譯和相關(guān)領(lǐng)域的歷史性理論與實(shí)踐成果是英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)內(nèi)容的重要組成部分。教師唯有熟知學(xué)科領(lǐng)域的全部歷史性成果,經(jīng)常關(guān)注學(xué)科領(lǐng)域最新動(dòng)態(tài),堅(jiān)持從事學(xué)術(shù)研究,才能“具備向?qū)W生展示知識(shí)深度和引導(dǎo)學(xué)生有興趣探索知識(shí)深度的能力”[21],才能把學(xué)科領(lǐng)域全部成果納入到教學(xué)內(nèi)容中來(lái),為學(xué)生提供全部的學(xué)科知識(shí)和創(chuàng)新研究的范例。本文作者認(rèn)為,教師在安排教學(xué)內(nèi)容時(shí)可以采取專(zhuān)題化形式,即:以某個(gè)(些)現(xiàn)象或問(wèn)題為起點(diǎn)或基礎(chǔ),跨越教材章節(jié)及學(xué)科領(lǐng)域,由點(diǎn)及面,縱向延伸與橫向拓展相結(jié)合,引出本學(xué)科與相關(guān)學(xué)科領(lǐng)域全歷史性知識(shí)與前沿成果,通過(guò)它們提高學(xué)生的“理解能力和判斷能力”[5]6以及知識(shí)生成能力。
以翻譯課程教學(xué)設(shè)計(jì)為例,教師在組織教學(xué)內(nèi)容時(shí),即使遇到“Im listening!”這樣簡(jiǎn)單的英語(yǔ)句子,也可以引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行兩個(gè)方面的研究:一是翻譯技藝研究;二是翻譯學(xué)理論研究。在翻譯實(shí)踐方面,教師和學(xué)生共同列出歷史性譯文,如:
1:我在聽(tīng)呢!
2:你說(shuō)吧!
3:說(shuō)來(lái)我聽(tīng)聽(tīng)!
再由學(xué)生提出一切可能性譯文,或如:
4:你說(shuō)吧,我在聽(tīng)呢!
5:說(shuō)吧,我在聽(tīng)呢!
……
在列出一切歷史性與新獲性譯文之后,教師和學(xué)生共同討論,分析各譯文的“忠實(shí)”性,以完成第一個(gè)方面的研究,進(jìn)入第二個(gè)方面的研究,即對(duì)“忠實(shí)”性的理論闡釋?zhuān)孕r?yàn)已知?dú)v史性翻譯理論。一旦“忠實(shí)”性譯文不符合已知?dú)v史性翻譯理論,或已知?dú)v史性翻譯理論無(wú)法解釋“忠實(shí)”性譯文,便引導(dǎo)學(xué)生以“忠實(shí)”性譯文為反證,修正與刷新翻譯理論。這樣一種研究過(guò)程,可以使學(xué)生自己獲得歷史性翻譯理論的意義,可以使新獲性翻譯理論成為學(xué)生“心智內(nèi)容的內(nèi)生部分”[22]90。
上述譯文,主語(yǔ)不同,表現(xiàn)出不同心態(tài),其中譯文3表現(xiàn)出迫不及待的心理傾向。從翻譯的“忠實(shí)”性來(lái)看,這些譯文在內(nèi)容上都是忠實(shí)于原文的。但是,在語(yǔ)言形式上,除譯文1外,其余的均與原文產(chǎn)生偏離,主要是人稱(chēng)代詞的使用問(wèn)題。已知?dú)v史性翻譯理論雖然觸及到英漢語(yǔ)中的人稱(chēng)代詞使用差異,但是沒(méi)有也無(wú)法對(duì)上述譯文中的人稱(chēng)代詞使用做出合理的解釋。事實(shí)上,翻譯涉及譯者對(duì)源語(yǔ)使用方式的判斷和對(duì)譯語(yǔ)呈現(xiàn)方式的選擇,因而,有必要引入認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)有關(guān)語(yǔ)言使用的理論。如:主觀性是語(yǔ)言使用的基本屬性,反映說(shuō)話(huà)人的立場(chǎng)、態(tài)度和情感;[23]人稱(chēng)代詞作為說(shuō)話(huà)人主觀情感的重要語(yǔ)言標(biāo)記,反映說(shuō)話(huà)人的移情值。[24]人稱(chēng)代詞的移情值可以構(gòu)成一個(gè)等級(jí)體系:第一人稱(chēng)代詞指稱(chēng)對(duì)象的移情值最高,其次是第二人稱(chēng)代詞指稱(chēng)對(duì)象,第三人稱(chēng)代詞指稱(chēng)對(duì)象的移情值最低。[25]在話(huà)語(yǔ)中,當(dāng)視點(diǎn)與說(shuō)話(huà)人距離比較近時(shí),人稱(chēng)代詞體現(xiàn)的說(shuō)話(huà)人主觀情感值較高,反之,說(shuō)話(huà)人的主觀情感值低。基于此,學(xué)生能夠內(nèi)生出這樣的知識(shí):上述不同譯文分別融入不同譯者的心理感受和意向,反映出不同譯者對(duì)同一話(huà)語(yǔ)情景心理趨同程度的差異,而不同的譯語(yǔ)表達(dá)方式與話(huà)題、人稱(chēng)、交際場(chǎng)景、表達(dá)的具體化程度等多種因素相關(guān)。杜威(J.Dewey)將學(xué)生通過(guò)探索與思考自己獲取的意義與內(nèi)生的知識(shí)看成是學(xué)生“心智內(nèi)容的內(nèi)生部分”[22]90,實(shí)際上,心智內(nèi)容的內(nèi)生部分越多,學(xué)生的研究能力與創(chuàng)新能力越強(qiáng)。
以翻譯及翻譯學(xué)為例,對(duì)于外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生而言,創(chuàng)新型人才必須具有創(chuàng)新性翻譯實(shí)踐的能力,即提供獨(dú)特的、有個(gè)性的但忠實(shí)于原文的譯文的能力,同時(shí),至少還要具有獨(dú)立校驗(yàn)與修正歷史性翻譯理論的能力,在此基礎(chǔ)上,還應(yīng)該有初步地獨(dú)立構(gòu)造翻譯理論的能力。翻譯教學(xué)應(yīng)該通過(guò)教學(xué)設(shè)計(jì),培養(yǎng)這些能力。巴伯(B. R. Barber)指出,“一切探究都是始于問(wèn)題的,一切有益的教育也是如此?!盵6]161在作為研究性教學(xué)的翻譯及翻譯學(xué)課程教學(xué)中,教師首先要對(duì)學(xué)生在翻譯實(shí)踐技藝與歷史性翻譯理論學(xué)習(xí)過(guò)程中可能會(huì)遇到的各種問(wèn)題做出預(yù)設(shè),必要時(shí)還要引入相關(guān)學(xué)科的基本理論及概念,引導(dǎo)學(xué)生解決這些問(wèn)題。如涉及到翻譯原則和標(biāo)準(zhǔn),為幫助學(xué)生理解“信、達(dá)、雅”、“忠實(shí)、通順、美”或“信、達(dá)、切”等各家翻譯原則和標(biāo)準(zhǔn)理論,教師必須有針對(duì)性地精心選擇譯例,通過(guò)譯例分析讓學(xué)生把握這些理論的內(nèi)涵,通過(guò)譯例分析讓學(xué)生校驗(yàn)這些理論的解釋能力與學(xué)術(shù)價(jià)值,從而培養(yǎng)學(xué)生的問(wèn)題意識(shí)。
作為研究性教學(xué)的翻譯及翻譯學(xué)課程教學(xué),只有具備問(wèn)題的針對(duì)性、知識(shí)的關(guān)聯(lián)性和學(xué)術(shù)的閃光點(diǎn),才能使學(xué)生真正理解和接受,從中激發(fā)出強(qiáng)烈的好奇心和探究欲,進(jìn)而基于問(wèn)題探究,逐步具備獨(dú)立校驗(yàn)與修正歷史性翻譯理論的能力以及獨(dú)立刷新甚至構(gòu)建翻譯理論的能力。
第二,引導(dǎo)學(xué)生轉(zhuǎn)變學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)與學(xué)習(xí)方式。
學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)與學(xué)習(xí)方式在很大程度上決定學(xué)習(xí)效果。加涅(R. M. Gagne)指出:“有眾多因素影響學(xué)習(xí)的量與質(zhì)”,包括“內(nèi)在動(dòng)機(jī)、發(fā)展要素、個(gè)體能力差異等因素”或“內(nèi)在特質(zhì)”[26]。學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)是一種內(nèi)在動(dòng)機(jī),學(xué)習(xí)方式關(guān)涉?zhèn)€體能力,可以說(shuō),學(xué)習(xí)效果在很大程度上受學(xué)習(xí)者的自身因素制約。
語(yǔ)言是文化以及一切文化知識(shí)的載體,因此,有效的語(yǔ)言學(xué)習(xí)必須是“實(shí)心”的,即融入文化以及一切文化知識(shí)的學(xué)習(xí)之中。對(duì)于英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生而言,學(xué)習(xí)英漢兩種語(yǔ)言知識(shí)、兩種語(yǔ)言中生產(chǎn)的文化以及一切文化知識(shí),應(yīng)該像科學(xué)研究那樣建立在有效的方法論基礎(chǔ)之上。雅斯貝斯(K. Jaspers)指出,“科學(xué)研究最忌諱缺乏方法論基礎(chǔ)的任意猜測(cè)和對(duì)已有學(xué)術(shù)見(jiàn)解不加批判地予以接受。即使已被接受的學(xué)術(shù)見(jiàn)解與科學(xué)探究的結(jié)果偶合,那也不能構(gòu)成對(duì)不加批判就已被接受的學(xué)術(shù)見(jiàn)解不進(jìn)行科學(xué)探究的理由”[27]英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)研究性教學(xué)意味著,無(wú)論是課堂學(xué)習(xí)還是課外學(xué)習(xí)與實(shí)踐,學(xué)生都要有創(chuàng)造性思維的參與[28],或者說(shuō),學(xué)生應(yīng)該主動(dòng)參與教學(xué)過(guò)程,以自己的方式對(duì)知識(shí)加以選擇、儲(chǔ)存、應(yīng)用和轉(zhuǎn)化。但是,不少學(xué)生已經(jīng)習(xí)慣中學(xué)階段的被動(dòng)學(xué)習(xí)方式,到大學(xué)階段仍然以“應(yīng)試心態(tài)聽(tīng)課”[29],把學(xué)習(xí)目標(biāo)定格在應(yīng)對(duì)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)四、八級(jí)考試或各種證書(shū)考試的準(zhǔn)備上,除此以外,搞不清到底要學(xué)些什么、以怎樣的方式進(jìn)行學(xué)習(xí)。鑒于此,轉(zhuǎn)變學(xué)生的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)和學(xué)習(xí)方式,變得十分重要。
為此,教師應(yīng)盡可能地為學(xué)生提供方向與方法引導(dǎo),以下幾點(diǎn)特別重要。一是走出認(rèn)識(shí)誤區(qū),扭轉(zhuǎn)以純語(yǔ)言技能培養(yǎng)為主、試圖以語(yǔ)言知識(shí)講授培養(yǎng)純語(yǔ)言技能的局面,讓學(xué)生在學(xué)習(xí)知識(shí)的過(guò)程中學(xué)習(xí)語(yǔ)言。二是加強(qiáng)經(jīng)典與名著閱讀,指導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行批判性閱讀,將其閱讀心得及心得報(bào)告作為評(píng)價(jià)、考核課程學(xué)習(xí)成績(jī)的重要依據(jù),促使學(xué)生在知識(shí)的廣度和深度、尤其是人文思想的深度上花功夫。三是在教學(xué)的每一層面與每一環(huán)節(jié)上引導(dǎo)學(xué)生學(xué)會(huì)發(fā)現(xiàn)問(wèn)題、選擇有效方法解決問(wèn)題,以培養(yǎng)學(xué)生的問(wèn)題意識(shí)和方法意識(shí)。四是引導(dǎo)學(xué)生圍繞學(xué)科領(lǐng)域基本理論與實(shí)踐問(wèn)題進(jìn)行自主學(xué)習(xí)與自主探索,夯實(shí)語(yǔ)言基礎(chǔ),同時(shí)逐步建構(gòu)起歷史性成果與自己所獲成果相結(jié)合的知識(shí)體系,讓學(xué)生在發(fā)現(xiàn)與構(gòu)建中獲得自我激勵(lì),以實(shí)現(xiàn)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)與學(xué)習(xí)方法與學(xué)習(xí)效果相互優(yōu)化。
第三,注重培養(yǎng)學(xué)生內(nèi)生知識(shí)的能力。
培養(yǎng)學(xué)生內(nèi)生知識(shí)的能力是現(xiàn)代高等教育的主要功能之一,主要是通過(guò)營(yíng)造濃厚的學(xué)習(xí)氛圍,讓學(xué)生置身其中,通過(guò)自主學(xué)習(xí)、親身實(shí)踐和問(wèn)題探究,構(gòu)建一個(gè)不斷演進(jìn)的知識(shí)結(jié)構(gòu)。[30]知識(shí)有外生知識(shí)與內(nèi)生知識(shí)之分。外生知識(shí)是他人創(chuàng)造的知識(shí),如書(shū)本記載的知識(shí)、課堂講授的知識(shí)。內(nèi)生知識(shí)是自己獲取的知識(shí),如從直覺(jué)中體悟到的和從體驗(yàn)中抽象的認(rèn)識(shí),如同杜威敘述與分析的孩子通過(guò)觸摸火焰與灼痛獲得的火焰意義[22]90。對(duì)于學(xué)生而言,外生知識(shí)是顯性知識(shí),而內(nèi)生知識(shí)在系統(tǒng)梳理和公開(kāi)發(fā)表以前是隱性知識(shí)。我國(guó)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教育非常注重顯性知識(shí)的傳授,卻忽視讓學(xué)生通過(guò)觀察、模仿、親身實(shí)踐、問(wèn)題探究等形式使顯性知識(shí)內(nèi)化為學(xué)生的默會(huì)、頓悟和實(shí)際操作能力,[31]17-21 即不重視培養(yǎng)學(xué)生內(nèi)生知識(shí)的能力。
根據(jù)《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》的釋義,學(xué)習(xí)是指“從閱讀、聽(tīng)講、研究、實(shí)踐中獲得知識(shí)或技能”[32]。基于知識(shí)二分法,學(xué)習(xí)既是通過(guò)閱讀、聽(tīng)講獲取顯性知識(shí)的過(guò)程,也是通過(guò)研究、實(shí)踐獲取隱性知識(shí),檢驗(yàn)、修正和利用隱性知識(shí)進(jìn)而實(shí)現(xiàn)增值的過(guò)程。培養(yǎng)創(chuàng)新型英語(yǔ)人才,既要重視顯性知識(shí)獲取能力的提高,更要重視隱性知識(shí)獲取能力的培養(yǎng),途徑可以有很多,而課程教學(xué)實(shí)踐化和創(chuàng)新訓(xùn)練可能是既有效又可行的途徑。課程教學(xué)實(shí)踐化是指課外實(shí)踐與課程教學(xué)緊密結(jié)合,鼓勵(lì)學(xué)生自發(fā)成立各門(mén)課程興趣小組,積極開(kāi)展形式多樣的專(zhuān)業(yè)實(shí)踐認(rèn)知活動(dòng),變課堂學(xué)習(xí)和書(shū)本學(xué)習(xí)為基于語(yǔ)言與知識(shí)運(yùn)用的實(shí)際操作,使所學(xué)語(yǔ)言知識(shí)、文學(xué)與文化知識(shí)、相關(guān)專(zhuān)業(yè)知識(shí)內(nèi)化為學(xué)生個(gè)人的認(rèn)知結(jié)構(gòu)。創(chuàng)新訓(xùn)練是指為學(xué)生配備優(yōu)秀的學(xué)業(yè)導(dǎo)師,吸引學(xué)生參與其課題研究,或針對(duì)學(xué)生在學(xué)習(xí)和實(shí)踐中遇到的問(wèn)題,指導(dǎo)學(xué)生自主選題,設(shè)計(jì)研究方案,讓學(xué)生切身體驗(yàn)問(wèn)題研究的方法選擇與操作過(guò)程,潛移默化地培養(yǎng)學(xué)生的科學(xué)精神、創(chuàng)新意識(shí)、創(chuàng)造性思維能力與解決問(wèn)題的實(shí)踐能力。
內(nèi)生知識(shí)或隱性知識(shí)在創(chuàng)新型英語(yǔ)人才培養(yǎng)中之所以具有重要的地位和作用,是因?yàn)榍笮虑螽惖膭?chuàng)新精神的培養(yǎng)以及創(chuàng)新能力的提高,“都要從隱性知識(shí)的獲得入手,以隱性知識(shí)獲取能力的提高為基礎(chǔ)”[31]17-21。而隱性知識(shí)的積累、檢驗(yàn)、修正、利用和增值是以學(xué)習(xí)者個(gè)人參與常規(guī)化的課外實(shí)踐和創(chuàng)新訓(xùn)練為途徑的。
四、結(jié)語(yǔ)
培養(yǎng)創(chuàng)新型英語(yǔ)人才是我國(guó)外語(yǔ)人才資源庫(kù)建設(shè)的基本要求。要切實(shí)解決好如何培養(yǎng)創(chuàng)新型英語(yǔ)人才的問(wèn)題,本文作者認(rèn)為,首先,需要轉(zhuǎn)變教學(xué)理念,不能停留于語(yǔ)言技能課程、專(zhuān)業(yè)知識(shí)課程、相關(guān)專(zhuān)業(yè)知識(shí)課程的比例孰重孰輕這一近乎無(wú)解的討論,而應(yīng)遵循語(yǔ)言習(xí)得和人的認(rèn)知能力發(fā)展規(guī)律,徹底改革現(xiàn)有課程體系,通過(guò)設(shè)置研究性課程來(lái)引導(dǎo)研究性教學(xué);其二,教學(xué)過(guò)程融入研究成分,具體做法如下:設(shè)計(jì)具有問(wèn)題針對(duì)性、知識(shí)關(guān)聯(lián)性和學(xué)術(shù)閃光點(diǎn)的教學(xué)內(nèi)容;及時(shí)引導(dǎo)學(xué)生轉(zhuǎn)變學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)和學(xué)習(xí)方式,組合運(yùn)用合適的教學(xué)方法,激發(fā)學(xué)生參與教學(xué)過(guò)程的主動(dòng)性;加強(qiáng)課外拓展與創(chuàng)新訓(xùn)練,注重隱性知識(shí)獲取能力和創(chuàng)新素質(zhì)的培養(yǎng)。
參考文獻(xiàn)
[1]張紹杰.面向多元社會(huì)需求和多元目標(biāo)取向,培養(yǎng)“厚基礎(chǔ)、強(qiáng)能力、高素質(zhì)”的外語(yǔ)人才——對(duì)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教育教學(xué)改革的新思考[J].中國(guó)外語(yǔ),2010(3):4-9.
[2]Anon. Inquirybased learning[EB/OL]. Wikipedia >> The free encyclopedia >> Random Article. (2013-10-24) [2013-11-02]. http://en.wikipedia.org/wiki/Inquirybased_learning.
[3]鄭艷.認(rèn)識(shí)外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)內(nèi)涵,建立研究性教育理念,培養(yǎng)創(chuàng)新型人才[J].外語(yǔ)界,2006(3):2-6.
[4]馮燕.空心課程論——中國(guó)高等教育外語(yǔ)教育批判[J].現(xiàn)代大學(xué)教育,2006(6).
[5]Hutchins, R. M. The Conflict in Education in a Democratic Society[M]// Schultz, F. Sources: Notable Selections in Education. Connecticut: The Dushkin Publishing Group, Inc., 1995.
[6]Barber, B. R. Radical Excess and PostModernism[M]// Schultz, F. Sources: Notable Selections in Education. Connecticut: The Dushkin Publishing Group, Inc., 1995.
[7]中華人民共和國(guó)教育部.關(guān)于進(jìn)一步加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作的若干意見(jiàn)[J].中國(guó)大學(xué)教學(xué),2005(2):4-5.
[8]王守仁,陳新仁.加強(qiáng)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生研究能力的培養(yǎng)[J].外語(yǔ)界,2008(3):2-7.
[9]唐燕玲.論創(chuàng)新型英語(yǔ)人才培養(yǎng)與綜合英語(yǔ)教學(xué)改革[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2008(8):30-33.
[10]錢(qián)曉霞.對(duì)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)“基礎(chǔ)英語(yǔ)”課程研究型教學(xué)的探討[J].外語(yǔ)教學(xué)理論與實(shí)踐,2009(1):36-40.
[11]黃文英.高級(jí)英語(yǔ)閱讀課研究型教學(xué)模式探究[J].東南大學(xué)學(xué)報(bào),2009(1):119-122.
[12]Tyler, R. W. Basic Principles of Curriculum and Instruction[M]. Chicago: The University of Chicago Press, 1949: 3.
[13]彭永捷.當(dāng)前人文學(xué)科專(zhuān)業(yè)人才培養(yǎng)中的幾個(gè)問(wèn)題[J].上海交通大學(xué)學(xué)報(bào):哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版,2004(3):70-75.
[14]黃淵深.英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)課程必須徹底改革——再談“思辨缺席”[J].外語(yǔ)界,2010(1):11-16.
[15]劉正光.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的語(yǔ)言習(xí)得觀[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2009(1):46-53.
[16]肖禮全.對(duì)中國(guó)英語(yǔ)教學(xué)宏觀模式的思考[J].外語(yǔ)教學(xué),2005(5):35-42.
[17]Taba, H. Curriculum Development Theory and Practice[M]. New York: Harcourt, Brace & World, Inc., 1962: 17.
[18]黃源深.好的英語(yǔ)是“讀”出來(lái)的——英語(yǔ)教學(xué)談之一[J].外語(yǔ)界,2006(4):63-66.
[19]UNESCOUIS. ISCED 1997: International Standard Classification of Education[S]. Reedition. [sine loco]: UNESCOUIS, 2006: 9.
[20]廖進(jìn)中.提升大學(xué)講課水平的體驗(yàn)與思考[N/OL].中國(guó)高校報(bào)網(wǎng)>>青春校園>>正文.(2011-03-27)[2012-08-17].http://www.cunews.edu.cn/baowangxinwen/qingchunxiaoyuan/201103/49139.html.
[21]鐘美蓀.對(duì)高校課程建設(shè)的認(rèn)識(shí)和體會(huì)[J].北京教育:高教版,2004(11):33-35.
[22]Dewey, J. Democracy and Education: An Introduction to the Philosophy of Education[M]. New York: Macmillan, 1916.
[23]Benveniste, E. Subjectivity in Language[C]//Benveniste, E. Problems in General Linguistics. Meek, M.E., Trans. Coral Gables, FL: University of Miami Press, 1971: 223-230.
[24]Lyons, J. Semantics, Vol. 2 [M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1977: 739.
[25]劉正光,李雨晨.主觀化與人稱(chēng)代詞指稱(chēng)游移[J].外國(guó)語(yǔ),2012(6):27-35.
[26]Gagne, R. M., et al. Principles of Instructional Design[M]. 5th ed. Belmont: Wadsworth, 2005: 113.
[27]Jaspers, K. The Idea of the University[M]. Deutsch, K. W., ed. Reiche, H. A. T. and Vanderschmdt, H. F., trans. Boston: Beacon Press, 1959:7.
[28]劉智運(yùn).論研究性學(xué)習(xí)的特征及其由來(lái)[J].教學(xué)研究,2006(1):16-20.
[29]寧春巖,寧天舒.試論外語(yǔ)教學(xué)的自然法則[J].中國(guó)外語(yǔ),2007(2):38-41.
[30]Barr, R. B & Tagg, J. From Teaching to Learning: A New Paradigm for Undergraduate Education [J]. Change, 1995, (6): 13-24.
[31]莫再樹(shù),劉正光.成于專(zhuān)業(yè)中,強(qiáng)于專(zhuān)業(yè)外——英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)精英人才培養(yǎng)的探索與實(shí)踐[J].中國(guó)外語(yǔ),2011(1).
[32]中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典[K].6版.北京:商務(wù)印書(shū)館,1996:1479.
(責(zé)任編輯張少雄)